Wie die GSMBA zu visarte wurde
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Wie die GSMBA zu visarte wurde D «Wenn man die Künstlerschaft in F « Quand on connaît le milieu artis- I «Chi conosce la comunità artistica di diesem Land kennt, stellt sich tique dans ce pays, on se demande questo paese non può fare a meno unweigerlich die Frage[,] wie konnte inévitablement [:] comment la SPSAS di chiedersi come la SPSAS abbia fat- die GSMBA so alt werden? [...] a-t-elle pu exister aussi longtemps ? to ad arrivare fin qui. [...] Illustri Geschätzte Präsidentinnen und Prä- [...] Mesdames et Messieurs les presidentesse e presidenti, è evidente sidenten, die GSMBA ist am présidentes et présidents, la SPSAS che la SPSAS è al capolinea»1. Ende. So etwas spürt man.»1 Mit die- est à sa fin. Ces choses-là, on les Con queste parole, nel dicembre sen Worten gab Ursus Winiger sent. »1 C’est en ces termes qu’Ursus 1995, Ursus Winiger annuncia le pro- im Dezember 1995 seinen Austritt aus Winiger donna sa démission du prie dimissioni dal comitato dem Zentralvorstand bekannt. Comité central en décembre 1995. centrale. Una decisione motivata dai Grund waren Unstimmigkeiten im Des désaccords au sein de cet or- dissapori che hanno sempre regnato Gremium, wie sie sowohl in der gane, comme il en exista toujours à la all’interno della SPSAS prima, e GSMBA als auch bei visarte immer SPSAS ainsi qu’à visarte, et di visarte poi, e che sono all’ordine wieder zu beobachten waren, comme il en existe quotidiennement del giorno in qualsiasi associazione. und wie sie wohl in jedem Verein an dans toute association, en étaient Ma la funesta previsione di Regine Helbling der Tagesordnung sind. Der Pro- phezeiung lag wahrscheinlich aber auch eine grundlegende Diskus- la cause. Cette prophétie reposait vraisemblablement sur une discussion de fond des structures de Winiger trae origine anche da un di- battito sulle strutture dell’associazio- ne apertosi a metà del 1990 e sion über die Strukturen des Ver- l’association, qui avait commencé proseguito anche dopo la nascita di bands zugrunde, die in den mittleren au milieu des années 1990 et qui se visarte. L’allora presidente 1990er Jahren begannen und bis poursuivit jusqu’à la refondation Claude Magnin propone di ristruttu- über die Neugründung und Umbe- sous le nouveau nom de visarte. Sous rare radicalmente l’associazione. nenung zu visarte hinaus geführt la présidence de Claude Magnin, Il suo progetto prevede, ad esempio, wurden. Unter dem damaligen Präsi- des changements structurels profonds di dare la possibilità alle artiste denten Claude Magnin wurden avaient été envisagés. Par exemple, e agli artisti che non vogliono iscri- tiefgreifende Strukturänderungen ins les artistes qui ne voulaient apparte- versi ad una sezione regionale Auge gefasst. Zum Beispiel sollten nir à aucune section régionale, di riunirsi e dar vita a una nuova se- Künstlerinnen und Künstler, die devaient pouvoir se réunir en une zione. È il primo passo verso keiner regionalen Sektion angehören nouvelle section. La première l’affiliazione dei soci indipendenti wollten, sich zu einer neuen pierre était posée pour les actuels che aderiscono solo a visarte.svizzera, Sektion zusammenschliessen können. membres indépendants, qui ne così come li conosciamo oggi. È Comment la SPSAS est devenue visarte Damit war der Grundstein für die heutigen unabhängigen Mitglieder, die nur visarte.schweiz angehören, sont affiliés qu’à visarte.suisse. Dans les sections, il y eut de la résistance à cette idée, ce qui est compréhensible. facile immaginare quanto malconten- to questa idea abbia suscitato ieri e continui a suscitare oggi nelle sezio- gelegt. In den Sektionen gab es Cette résistance réapparaît jusqu’ ni, che temono la concorrenza verständlicherweise Widerstand ge- aujourd’hui dans les discussions – dell’«associazione centrale». Tuttavia, gen diese Idee, der bis heute par crainte d’une concurrence questa non è l’unica proposta di immer wieder in Diskussionen auf- de la « fédération centrale ». La pro- Magnin a gettare scompiglio nel scheint – sie befürchteten vom position suivante de Magnin mondo dell’arte. Il presidente auspica «Zentralverband» konkurrenziert zu suscita des craintes analogues : les anche che i nuovi soci siano 47 Alex Meszmer 1929 Da SPSAS a visarte 1928
werden. Ähnliche Ängste löste der nouveaux membres seraient affiliés giudicati da una giuria «centrale» – nen) 1902 gegründet, wollten sich mit avec la SPSAS. En septembre 1997, la des femmes peintres, sculpteurs nächste Vorschlag von Magnin par un jury « centralisé », qui ne e dunque non più legata alle sezioni – der GSMBA zusammenschlies- SSFA approuva la fusion à une et décoratrices/Gesellschaft Schweizeri- aus: Neue Mitglieder sollten durch serait plus lié aux sections, et la pro- e che la procedura di affiliazione sen. Im September 1997 stimmte die nette majorité et les préparatifs se scher Malerinnen, Bildhauerinnen eine «zentralisierte», nicht mehr cédure d’affiliation devait s’ si basi su criteri preesistenti quali GSBK einem Zusammenschluss firent plus concrets. On prévoyait und Kunstgewerblerinnen (SSFPSD/ an die Sektionen gebundene Jury auf- aligner sur des critères préexistants l’iscrizione al Dizionario degli artisti deutlich zu und die Vorbereitungen de fonder une nouvelle association GSMBK), vogliono unirsi alla SPSAS. genommen werden, und das comme l’inscription au dictionnaire svizzeri (Schweizer Künstlerlexikon). wurden konkreter. Man plante formée des deux précédentes. Nel settembre del 1997 la SSFA/ Aufnahmeverfahren sollte sich nach sur l’art en Suisse. Par ailleurs, Magnin, infine, propone che le die Gründung eines neuen Vereins, De ce fait, les deux seraient à égalité, GSBK approva ampiamente la fusio- bereits bestehenden Kriterien les cotisations de membre devaient quote associative siano versate alla bestehend aus den beiden Verbänden. et en même temps, une refondation ne. Si dà il via ai preparativi e wie dem Eintrag ins Schweizer être facturées directement par «cassa centrale» e non più alle Dadurch wären sie beide gleichbe- permettrait d’introduire de nouvelles si pianifica la nascita di una nuova Künstlerlexikon richten. Ausserdem la « caisse centrale » et ne plus être sezioni. rechtigt, und gleichzeitig konnten mit structures, une réorganisation associazione che inglobi entrambi gli sollten die Mitgliederbeiträge versées aux sections. einer Neugründung auch neue plus radicale devenait possible. On organismi; un’operazione che con- direkt von der «Zentralkasse» in Ma i tempi non sono ancora Strukturen eingeführt werden, war commença à élaborer une sentirebbe di mettere le due Rechnung gestellt und nicht Le moment du changement structurel maturi per una trasformazione strut- eine radikalere Reorganisation conception directrice commune. realtà sullo stesso piano, introdurre mehr an die Sektionen entrichtet n’était pas encore venu, le turale di questo tipo e, dopo möglich. Die Ausarbeitung eines ge- nuove strutture e procedere a werden. président rendit son tablier au bout appena tre anni, Magnin getta la meinsamen Leitbilds begann. Les préparatifs de la refondation du- una riorganizzazione radicale. Inizia de trois ans seulement et exigea spugna e fa cancellare il proprio rèrent trois bonnes années et le lo studio di un programma e di una Die Zeit für den Strukturwandel war d’être radié de la banque de données nome dalla banca dati dell’associa- Gute drei Jahre dauerten die Vorbe- projet dans son ensemble fut mis en missione comune. noch nicht reif, der Präsident de l’association. zione. reitungen der Neugründung, und doute et critiqué à plusieurs reprises. warf nach nur drei Jahren das Hand- immer wieder gab es Zweifel Ainsi, par exemple, le Comité I lavori preparatori durano tre tuch und liess sich aus der und Kritik am ganzen Vorhaben. So central prit position lors de sa réu- anni. In quest’arco di tempo, il pro- Datenbank des Verbands löschen. La SPSAS La SPSAS e nahm zum Beispiel der Zentral- nion des 30/31 octobre 1998 : getto suscita un’ondata di dubbi et les femmes la questione femminile vorstand in seiner Sitzung vom « ZW [Zabu Wahlen] trouve désavan- e di critiche. Alla seduta del 30 e 31 30./31. Oktober 1998 Stellung: tageux de souder deux problèmes – ottobre 1998, ad esempio, il GSMBA und Bientôt, une autre question devait Non molto tempo dopo dai verbali «ZW [Zabu Wahlen] findet es unvor- la fusion et la réorganisation de comitato centrale si esprime così: die Frauen susciter des discussions virulentes. del comitato centrale del 1997 teilhaft, dass zwei Probleme – la SPSAS – en un seul projet. JH «Secondo ZW [Zabu Wahlen], Elle apparaît pour la première fois en spunta un altro tema molto contro- der Zusammenschluss und die Reor- [Jürg Häusler] pense que la non è opportuno che con lo stesso Schon bald, in den Protokollen des 1997 dans les procès-verbaux verso, che ha a che vedere con ganisation der GSMBA – in fusion fait déjà problème ; il a appris progetto ci si proponga di Zentralvorstands erstmals 1997, du Comité central. Depuis près de 25 la possibilità per le donne di iscriver- einem Projekt zusammengeschweisst de la section Bâle de la SSFA risolvere due problemi, vale a dire la wurde ein weiteres Thema virulent. ans, depuis 1973, les femmes si alla SPSAS, ottenuta nel 1973 wurden. JH [Jürg Häusler] denkt, que celle-ci n’a pas envie de fusion- fusione con la SSFA/GSBK e la Seit knapp 25 Jahren, seit 1973, étaient admises à la SPSAS en tant ovvero quasi 25 anni prima. Se gli dass der Zusammenschluss bereits ner. HS [Hugo Schär] trouve riorganizzazione della SPSAS. durften auch Frauen Mitglieder bei que membres. Les artistes suisses uomini avevano storto il naso problematisch sei; von der que la proposition du canton AG est JH [Jürg Häusler] ritiene che la fusio- GSMBA werden, womit sich die furent encore plus réticents à accueil- di fronte al suffragio femminile, gli GSBK-Sektion Basel hätte er ver- un bricolage bancal et anachronique. ne sia problematica già di per sé Schweizer Künstler mit ihren weibli- lir leurs collègues féminines que artisti svizzeri faticano ancor nommen, dass diese keine Lust hätte, Le projet révèle que la problématique e riferisce di aver sentito dire che la chen Kolleginnen noch schwerer les hommes suisses à accorder le di più ad accettare che alle loro col- sich zusammenzuschliessen. du genre est trop proéminente, sezione basilese della SSFA/GSBK taten, als die Schweizer Männer mit droit de vote aux femmes. Des repré- leghe siano concesse pari oppor- HS [Hugo Schär] findet den Vor- ce que montre notamment la repré- non ha alcuna intenzione di dem Frauenstimmrecht. Vertre- sentantes de la SSFA (Société tunità. Le rappresentanti della schlag der AG ein halbherziges sentation paritaire des sexes à acconsentire alla fusione. HS [Hugo terinnen der GSBK (Gesellschaft Suisse des Femmes Artistes en Arts Société suisse des femmes artistes en Flickwerk und anachronistisch. Das la coprésidence. Il propose une réor- Schär] trova anacronistica e schweizerischer Bildender Künstlerin- visuels), fondée en 1902 sous le arts visuels/Gesellschaft Projekt zeige, dass das Geschlech- ganisation plus radicale, voire raffazzonata la proposta del gruppo nen), als GSMBK (Gesellschaft titre SSFPSD (Société suisse des Schweizerischer Bildender Künstlerin- terproblem zu vordergründig sei, dies la fondation d’une nouvelle organisa- di lavoro e ritiene che la questione schweizerischer Malerinnen, femmes peintres, sculptrices et décorat- nen (SSFA/GSBK), fondata gehe insb. aus dem vorgeschla- tion, qui ne doive pas tenir compte di genere sia troppo prioritaria, cosa Bildhauerinnen und Kunstgewerblerin- rices), voulaient fusionner nel 1902 col nome di Société suisse genen geschlechterparitätischen de ce qui s’est constitué au fil de che emerge soprattutto dalla 48 49 1930 1931 1932 1933
Co-Präsidium hervor. Er würde eine l’histoire. […] Le point positif mis en proposta di istituire la copresidenza die Generalversammlung der GSBK et réalisé la refondation dans sa fonc-fusione provocando la defezione di radikalere Reorganisation vor- relief par tous les participants est di un uomo e di una donna. die Fusion tatsächlich ab, worauf tion de président – en partie en 200 socie che vanno a ingrossare schlagen oder gar die Gründung ei- que le modèle se base sur l’idée d’une Auspica invece una riorganizzazione knapp 200 ihrer Mitglieder zu visarte co-présidence avec Zabu Wahlen –, le fila di visarte. All’assemblea dei de- ner neuen Organisation, welche organisation d’artistes forte et più radicale se non addirittura übertraten. An der Delegierten- fut remplacé par Jean Pierre legati del 2001 tutti i membri del nicht auf geschichtlich gewachsenes d’envergure nationale, ce qui corres- la creazione di un nuovo organismo versammlung 2001 wurde der gesam- Gerber et Beatrix Sitter-Liver. La comitato centrale vengono sostituiti. Rücksicht nehmen müsste. […] pond au besoin de la plupart che non tenga conto del retaggio te Zentralvorstand ausgewechselt, co-présidence paritaire fut maintenue Bernard Tagwerker, che ha avviato Als positiv streichen alle Anwesen- des créateurs. SN [Susanna Nüesch] storico. […] Tutti i presenti caldeg- Bernard Tagwerker, der als Präsident malgré le refus de la fusion, au e realizzato la creazione di una nuova den heraus, dass das Modell auf trouve aussi judicieux que les giano un modello basato sull’idea – teilweise im Co-Präsidum mit moins pour environ onze mois, associazione in qualità di presidente der Idee einer starken gesamtschwei- sections, au sein de la structure pro- di una solida organizzazione nazio- Zabu Wahlen – die Neugründung in jusqu’à ce que la prochaine querelle e in parte di co-presidente insieme zerischen Künstlerorganisation posée, ne puissent prouver leur nale, che peraltro risponde al die Wege geleitet und vollzogen éclate au Comité central et que e Zabu Wahlen, lascia il posto a basiere, was auch dem Bedürfnis der raison d’exister que par leurs propres bisogno espresso dalla maggior parte hatte, wurde ersetzt durch Jean Beatrix Sitter-Liver démissionne ino- Pierre Gerber e Beatrix Sitter-Liver. meisten Kunstschaffenden entspre- activités. »2 Le groupe qui degli artisti. SN [Susanna Nüesch] Pierre Gerber und Beatrix Sitter- pinément. Anche se la fusione non si realizza, che. SN [Susanna Nüesch] findet travaillait au « projet NSSA » com- trova ragionevole che all’interno Liver. Das geschlechterparitätische la SPSAS tiene fede al principio es auch sinnvoll, dass die Sektionen mença alors à planifier la della struttura proposta le sezioni Co-Präsidium wurde trotz dem Dix ans plus tard, un nouveau della copresidenza di un uomo e una innerhalb der vorgeschlagenen fondation de la nouvelle association possano legittimarsi solo Alleingang der GSMBA aufrechter- chapitre s’ajouta à « l’histoire des donna, almeno per gli undici Struktur ihre Existenzberechtigung avec plusieurs options. Il s’agissait attraverso le attività che svolgono e halten – wenigstens für ungefähr femmes ». Lorsque, dans l’optique de mesi successivi, trascorsi i quali nur durch ihre eigenen Aktivitäten de décider si la SPSAS ou la organizzano»2. Anche il gruppo elf Monate, bis sich der nächste la nouvelle loi sur l’encouragement Beatrix Sitter-Liver decide improvvi- beweisen können.»2 Die Arbeits- SSFA serait la première à voter sur la di lavoro che porta avanti il «proget- Streit im Zentralvorstand anbahnte de la culture et du premier message samente di dimettersi in seguito gruppe, die das «Projekt NKGS» vo- fusion, respectivement lors de to NKGS» inizia a pianificare und Beatrix Sitter-Liver sich sur la culture 2012–2015, le a un nuovo conflitto esploso in seno rantrieb, begann denn auch die son Assemblée des délégués ou de la creazione della nuova associazione plötzlich zurückzog. soutien aux KUOR (organisations al comitato. Gründung des neuen Vereins mit ver- son Assemblée générale, et ce con opzioni diverse. Ci si chiede culturelles) fut réorganisé par schiedenen Optionen zu planen. qui se passerait si la SPSAS adoptait se la fusione debba essere votata pri- Zehn Jahre später kam ein neues Ka- l’Office fédéral de la culture (OFC), il A distanza di dieci anni, la Die Frage war, ob zuerst die GSMBA la proposition, alors que la ma dall’assemblea dei delegati pitel in der «Frauengeschichte» devint prévisible que la SSFA ne «storia della questione femminile» si oder die GSBK in ihrer Delegierten- SSFA l’aurait rejetée au préalable ou della SPSAS o piuttosto dall’assem- hinzu. Als im Hinblick auf das neue recevrait plus de subventions arricchisce di un nuovo capitolo. respektive Generalversammlung (ce qui serait encore pire), plus blea generale della SSFA/GSBK. Kulturförderungsgesetz und die fédérales. Comme elle ne représentait Quando, in vista della nuova über den Zusammenschluss abstimm- tard. Le Comité central décida d’opé- E cosa succederebbe se la SPSAS ac- erste Kulturbotschaft 2012–2015 qu’un des deux sexes et qu’elle legge sulla promozione della cultura e te, und was passieren würde, rer au besoin la refondation cettasse la proposta e la SSFA/ auch die Unterstützung der n’était pas active dans toutes les ré- del primo messaggio sulla cultura wenn die GSMBA den Antrag anneh- même sans la SSFA. On voulait dans GSBK la respingesse o prima o (cosa KUOR (Kulturelle Organisationen) gions de Suisse, elle ne répondait 2012–2015, cambiano le regole men, die GSBK ihn entweder ce cas éviter autant que possible ancora più difficile) dopo? Il durch das Bundesamt für Kultur pas aux critères d’une poursuite relative al finanziamento delle orga- vorgängig oder (was noch schwieriger toute double affiliation. Le 25 août comitato centrale della SPSAS deci- (BAK) neu geregelt wurde, des subventions. Les délégués de vi- nizzazioni culturali da parte dell’ wäre) später jedoch ablehnen sollte. 2000, l’Assemblée des délégués de che all’occorrenza procederà war absehbar, dass die SGBK (wie sarte décidèrent le 9 mai 2009 à Ufficio federale della cultura (UFC), Der Zentralvorstand beschloss, de la SPSAS approuva la refondation alla creazione di una nuova associa- die GSBK nun hiess) keine Brigue que la SSFA serait affiliée à si inizia a capire che la SSAA notfalls die Neugründung auch ohne et favorisa le nouveau nom zione anche senza la SSFA/ Bundessubventionen mehr bekom- visarte comme un groupe autonome (ex SSFA/GSBK) non avrebbe più die GSBK zu vollziehen. Doppel- «visarte». En septembre de la même GSBK. In questo caso, si vogliono men würde. Da sie nur ein Ge- avec les mêmes droits que chaque goduto del sostegno della mitgliedschaften wollte man in année, l’Assemblée générale de scongiurare le doppie affiliazioni. schlecht vertreten und nicht in allen groupe régional. À l’Assemblée géné- Confederazione non possedendo più i diesem Fall möglichst verhindern. la SSFA refusa effectivement la fusion, Il 25 agosto 2000 l’assemblea Regionen der Schweiz aktiv rale de la SSFA, toutefois la requisiti necessari per essere Am 25. August 2000 stimmte die De- après quoi près de 200 de ses dei delegati della SPSAS approva la sind, erfüllten sie die Kriterien für proposition fut rejetée. finanziata, in quanto rappresentativa legiertenversammlung der GSMBA membres adhérèrent à visarte. À l’As- nascita di una nuova associazione eine weitere Unterstützung nicht. di un solo sesso e attiva solo in der Neugründung zu und favorisierte semblée des délégués 2001, tout dal nome «visarte». A settembre Die visarte-Delegierten beschlossen Politique culturelle – les alcune regioni della Svizzera. Il 9 den neuen Namen «visarte». Im le Comité central fut remplacé, dello stesso anno l’assemblea genera- am 9. Mai 2009 in Brig, dass artistes peuvent-ils être politisés ? maggio 2009 a Briga i delegati di vi- September des gleichen Jahres lehnte Bernard Tagwerker, qui avait dirigé le della SSFA/GSBK respinge la die SGBK als selbständige Gruppe sarte decidono di ammettere nell’ 50 51 1936 1934 1935 1937
mit den gleichen Rechten wie jede « Apparemment, il n’y a ici, pour une associazione la SSAA quale gruppo Im Jahr 2004 hatte der Künstler des Etats, selon les communiqués de tolata Swiss-Swiss Democracy, che Regionalgruppe bei visarte auf- large majorité, aucune mesure à autonomo conferendole gli stessi Thomas Hirschhorn mit seiner Ins- presse, sanctionna la fondation vuole essere una critica alla demo- genommen werden sollte. An der Ge- prendre. Ou sommes-nous, dans les diritti di qualsiasi altro gruppo regio- tallation Swiss-Swiss Democracy culturelle suisse Pro Helvetia par une crazia diretta in Svizzera. Una neralversammlung der SGBK milieux artistiques, bloqués par nale. Ma l’assemblea generale im Centre Culturel Suisse in Paris die réduction de budget d’un million compagnia teatrale francese che si wurde der Antrag wiederum abge- une insécurité latente et un sentiment della SSAA respinge nuovamente la direkte Demokratie in der Schweiz de francs. « L’association profession- esibisce alla mostra viene accusata di lehnt. d’impuissance? Insécurité sur le proposta. kritisiert. Eine französische nelle visarte s’engage pour les atti osceni nei confronti del ‹ bon › positionnement dans la société Theatertruppe, die in der Ausstellung intérêts des créateurs en Suisse et no- consigliere federale Christoph Blo- et l’économie et sentiment d’im- auftrat, wurde bezichtigt, sie tamment aussi pour la liberté cher. Quattro giorni dopo l’inaugura- Kulturpolitik – können puissance vis-à-vis des interventions Politica culturale: gli habe Bundesrat Christoph Blocher inaliénable de l’art. Elle ne peut donc zione della mostra, i media Künstlerinnen und politiques et des atteintes à notre artisti possono essere politici? mit einer symbolisch-obszönen que critiquer ce procédé non- riportano che il Consiglio degli Stati Künstler politisch sein? liberté artistique?[...] Où sont l’inté- Geste attackiert. Vier Tage nach der qualifié du Conseil des Etats. »4 Telle punisce la fondazione culturale rêt et l’ouverture des créateurs «Evidentemente [...] per un’ampia Eröffnung der Ausstellung strafte était la teneur d’une prise de svizzera Pro Helvetia riducendole i «Offenbar besteht [...] bei einer par rapport à ce à quoi leur propre maggioranza non c’è alcun bisogno di der Ständerat nach Medienberichten position que six associations ont si- fondi di un milione di franchi. grossen Mehrheit kein Handlungsbe- travail artistique est subordonné, intervenire. Ci muoviamo forse die Schweizer Kulturstiftung gnée5, et qui était accompagnée «L’associazione professionale visarte, darf. Oder bewegen wir uns in le politique ? »3, écrivait la Vice- sulla scena artistica con latente incer- Pro Helvetia mit einer Budgetreduktion d’une action par cartes postales vi- che si adopera nell’interesse degli der Kunstszene etwa mit einer laten- présidente Hannah Külling en 2006 tezza, pervasi da un senso d’impoten- von einer Million Franken ab. sant à collecter des signatures contre artisti in Svizzera e in particolare di- ten Verunsicherung und Gefühlen dans l’Infobulletin, en réaction za? Incertezza circa il ‹giusto› «Der Berufsverband visarte, der sich la réduction des contributions fende l’imprescindibile libertà der Ohnmacht? Verunsicherung über à l’écho suscité par des actions et des posizionamento nella società e nell’e- für die Interessen der Kunstschaffen- d’encouragement. Ces signatures dell’arte, giudica inqualificabile l’ini- die ‹richtige› Positionierung in prises de position sur le droit de conomia e impotenza verso le den in der Schweiz einsetzt und furent remises au conseiller ziativa del Consiglio degli Stati»4, der Gesellschaft und der Wirtschaft suite, auxquelles seule une maigre ingerenze e gli attacchi della politica insbesondere auch die unabdingbare fédéral Pascal Couchepin le 29 no- recita una presa di posizione sotto- und Ohnmachtsgefühlen gegenüber fraction des membres de visarte alla nostra libertà di artisti? [...] Freiheit der Kunst verteidigt, vembre 2005, toutefois sans scritta da sei associazioni5. Le politischen Ein- und Übergriffen avait participé. Les discussions de Dove sono, negli artisti, l’interesse e kritisiert dieses unqualifizierte Vorge- succès. La discussion de politique fa eco una campagna di cartoline po- in unsere künstlerische Freiheit? [...] politique culturelle – réductions l’apertura verso ciò che è sovraordi- hen des Ständerates.»4 So heisst culturelle sur la liberté de l’art stali con cui vengono raccolte Wo bleiben bei den Kunstschaffen- de subventions de l’OFC, prises de nato al loro lavoro, ovvero la es in einer Stellungnahme, die sechs et sur le pouvoir du Parlement et des firme contro il taglio delle sovvenzio- den das Interesse und die Offen- position sur la loi sur l’encouragement politica?»3, scrive nel 2006 la vicepre- Verbände unterzeichneten.5 Sie médias déboucha en septembre ni. Il 29 novembre 2005 le firme heit gegenüber dem, was der eigenen de la culture – battaient leur sidente Hannah Külling sulle wurde von einer Postkartenaktion be- 2005 sur un Symposium de plusieurs vengono consegnate al consigliere fe- künstlerischen Arbeit übergeordnet plein, alors que visarte, en 2006, se pagine del bollettino informativo. In gleitet, mit der Unterschriften jours du Forum des Artistes derale Pascal Couchepin, ma ist, dem Politischen?»3 schreibt plongeait dans des querelles internes. precedenza, si erano susseguite gegen die Kürzung der Förderbeiträ- intitulé Art, pouvoir et liberté. Les non sortiscono alcun effetto. Due Vizepräsidentin Hannah Külling iniziative e prese di posizione in meri- ge gesammelt wurden. Diese associations culturelles l’organi- mesi prima, il dibattito di politica 2006 im Infobulletin. Vorausgegan- En 2004, l’artiste Thomas Hirsch- to al diritto di seguito, con scarsa wurden Bundesrat Pascal Couchepin saient. Dès avant ce symposium, un culturale sulla libertà dell’arte e gen waren Aktionen und horn, avec son installation Swiss- partecipazione dei soci visarte. am 29. November 2005 übergeben, groupe de créateurs de culture sul potere del Parlamento e dei media Stellungnahmen zum Folgerecht, an Swiss Democracy au Centre Culturel Nel 2006, mentre sul fronte della poli- allerdings ohne Erfolg. Die kulturpo- avait fondé l’initiative kulturministe- era sfociato in un simposio di denen sich nur ein Bruchteil der Suisse à Paris, avait critiqué la tica culturale si discute di tagli litische Diskussion über die Freiheit rium.ch6 et appelé le monde culturel più giorni intitolato Forum des Arti- Mitglieder von visarte beteiligt hatte. démocratie directe en Suisse. Une alle sovvenzioni dell’UFC e della leg- der Kunst sowie die Macht des suisse à élire son propre Ministre stes. Le associazioni culturali avevano Kulturpolitische Diskussionen – troupe de théâtre française, ge sulla promozione della cultura, Parlaments und der Medien mündete de la culture, qui représente les puntato i riflettori su questo evento Subventionskürzungen des qui se produisait dans le cadre d’une visarte è in balia di un’altra ondata di im September 2005 in ein mehr- intérêts des créateurs et comble une dedicato ai temi dell’arte, del potere e BAK, Stellungnahmen zum Kul- exposition, fut accusée d’avoir dispute interne. tägiges Symposium des Forum des lacune institutionnelle. Dans la della libertà. Prima ancora, un turförderungsgesetz – waren attaqué le conseiller fédéral Christoph Artistes zum Thema Kunst, Macht, politique quotidienne, les intérêts des gruppo di artisti aveva dato il via im vollen Gang, während visarte im Blocher en un geste symbolique- Nel 2004, al Centre Culturel Suisse Freiheit, zu dem die Kulturverbände créateurs n’avaient et n’ont guère all’iniziativa del kulturministerium.ch6 Jahr 2006 mit internen Querelen obscène. Quatre jours après le di Parigi, l’artista Thomas Hir- einluden. Bereits im Vorfeld hatte de poids. « Il ne s’agit plus de invitando il mondo culturale beschäftigt war. vernissage de l’exposition, le Conseil schhorn realizza un’installazione inti- eine Gruppe von Kulturschaffenden conditions de production, mais de svizzero a eleggere un proprio mini- 52 53 1940 1941 1938 1939
die Initiative des kulturministerium.ch6 conditions d’existence. » En effet, stro della cultura, una persona Die Zukunft braucht l’encouragement étatique de la sull’arte e sugli artisti8. Oggi ne ve- gegründet und die Schweizer une question se posait : « Y a-t-il enautorevole in grado di rappresentare das politische Engagement culture et des économies sur le dos de diamo gli effetti nei programmi dei Kulturszene dazu aufgerufen, einen Suisse un moyen sûr d’existence, s davvero gli interessi della categoria. der Künstlerinnen und la culture, de la formation et des partiti, che prevedono l’abolizione eigenen Kulturminister zu wählen, ur lequel un artiste autonome puisse Sulla scena politica quotidiana Künstler œuvres sociales, et qui frappent dei finanziamenti statali alle der die Interessen der Kulturschaf- fonder son travail, voire le faire gli interessi degli artisti non hanno de plein fouet les artistes. L’initiative organizzazioni culturali e una revi- fenden vertreten und damit eine respecter, non pas en 1999, lorsque avuto e continuano a non avere Die Auseinandersetzungen auf der sur l’immigration de masse, le 9 sione della spesa tutta giocata Lücke füllen sollte. Im politischen c’était encore possible [...], mais praticamente alcun peso. «Il proble- politischen Ebene werden uns auch in février 2014, a coupé la Suisse (et sulle spalle della cultura, dell’istru- Alltag hatten und haben die aujourd’hui, en 2005 ? », écrivait ma non sono più le condizioni den nächsten Jahren vermehrt be- avant tout les créateurs de zione e dei servizi sociali, Interessen von Kulturschaffenden Thomas Zollinger dans la Bieler di produzione ma le condizioni di so- schäftigen. Jean Pierre Gerber culture suisses) de l’échange transeu- proposte che in definitiva vanno a kaum Gewicht. «Es geht nicht Tagblatt7. pravvivenza dell’intera categoria». hatte immer wieder auf die rechtspo- ropéen. Il n’y a pas encore de scapito degli artisti. Il 9 febbraio mehr um Produktionsbedingungen, «In Svizzera c’è una base di sostenta- pulistischen und neoliberalen solution en vue. 2014 l’iniziativa popolare contro l’im- sondern um Existenzbedingungen.» Heinrich Gartentor tint son discours mento che permetta a un artista Entwicklungen in der Schweizer Par- migrazione di massa taglia fuori Denn es stelle sich die Frage: d’investiture de Ministre de la autonomo di fare il proprio lavoro e teienlandschaft und ihre Aus- En lisant l’histoire de visarte, on a la Svizzera e soprattutto gli artisti «Gibt es eine existenzsichernde Basis culture de Suisse au Forum des Ar- affermarsi, non già come avveniva nel wirkungen auf die Kunst und l’impression que les défis et les svizzeri dallo scambio transeuropeo. in der Schweiz, auf der ein auto- tistes. Après son mandat de deux 1999 quando ciò era ancora die Künstlerinnen und Künstler hin- problèmes d’une association profes- A questo riguardo, non si profilano nomer Künstler seine Arbeit aufbau- ans en tant que Ministre de la possibile [...], ma oggi, nel 2005?», gewiesen.8 Wir sehen heute die sionnelle des artistes visuels ancora soluzioni all’orizzonte. en beziehungsweise durchstieren culture, il fut élu président de visarte. scrive Thomas Zollinger nel Ergebnisse offen in Parteiprogram- n’ont pas beaucoup changé au cours kann, nicht anno 1999, als dies noch suisse à l’issue d’une turbulente Bieler Tagblatt7. men, wenn die Abschaffung des 150 dernières années. Le lob- Se si analizza la storia di visarte, möglich war [...] sondern heute, assemblée des délégués en 2007 à der staatlichen Kulturförderung ge- bying politique pour l’encouragement sembra che negli ultimi 150 anni le im Jahr 2005?», schreibt Thomas Bienne. Avec lui, un nouveau Comité Heinrich Gartentor è il primo mini- fordert wird und Sparübungen et la diffusion de l’art, les discussions sfide e i problemi che hanno Zollinger im Bieler Tagblatt.7 central entra en fonctions. Le stro svizzero della cultura a tenere auf dem Rücken von Kultur, Bildung sur le professionnalisme et l’engage- interessato l’associazione professio- mandat de six des sept membres du un discorso inaugurale al Forum des und Sozialem ausgeführt werden, ment pour les intérêts des artistes nale degli artisti visivi non siano Heinrich Gartentor hielt am Forum Comité central était échu. Artistes. Dopo aver ricoperto die Künstlerinnen und Künstler fun- sont toujours à l’ordre du jour. cambiati poi molto. L’attività di lob- des Artistes als erster Kulturminister questa carica per due anni, nel 2007, damental treffen. Die Massen- Alors que jusqu’au milieu du siècle bying per la promozione e la der Schweiz seine Antrittsrede. durante una burrascosa assemblea einwanderungsinitiative hat am dernier, les expositions étaient mediazione dell’arte, i dibattiti sulla Nach seiner zweijährigen Amtszeit L’avenir a besoin de dei delegati svoltasi a Bienne, 9. Februar 2014 die Schweiz (und vor une tâche importante de l’associa- professionalità degli artisti e als Kulturminister wurde er l’engagement viene eletto presidente di visarte.sviz- allem die Schweizer Kultur- tion, cet aspect s’est relativisé l’impegno per la tutela dei loro inte- während einer turbulenten Delegier- politique des artistes zera. Con lui si insedia anche schaffenden) vom transeuropäischen ces dernières années. Le profession- ressi continuano a essere all’ordine tenversammlung 2007 in Biel un nuovo comitato centrale, essendo Austausch abgeschnitten. nalisme d’un artiste n’est plus del giorno. Negli ultimi anni zum Präsidenten von visarte.schweiz Les conflits au niveau politique nous giunto a scadenza il mandato di Eine Lösung ist noch nicht in Sicht. défini par ses collègues artistes, mais l’attività espositiva, che ha rappre- gewählt. Mit ihm trat ein neuer occuperont aussi ces prochaines sei dei sette membri che lo compon- par son action sur le marché de sentato una delle priorità dell’ Zentralvorstand an. Die Amtszeit von années. Jean Pierre Gerber avait ré- gono. Il futuro ha bisogno dell’impe- Liest man sich in die Geschichte von l’art. Les associations d’artistes ont associazione fino alla metà del secolo sechs der sieben bisherigen Mitglie- gulièrement mis en garde contre gno politico degli artisti e delle visarte ein, so scheint es, als ob toujours eu un relent de ramassis scorso, sta progressivamente der war abgelaufen. l’évolution populiste et néolibérale artiste die Herausforderungen und Probleme de perdants. Une association d’ar- passando in secondo piano. La pro- dans le paysage des partis de eines Berufsverbands der visuellen tistes ne s’occupe pas de débats fessionalità di un artista non si Suisse et contre ses conséquences sur Negli prossimi anni si preannunciano Künstler sich in den letzten 150 sur la qualité des travaux artistiques misura più in base al giudizio dei col- l’art et sur les artistes8. Nous nuovi scontri a livello politico. Jahren nicht sehr verändert hätten. mais de convaincre de grands leghi, ma alla visibilità che riesce voyons aujourd’hui les résultats de Jean Pierre Gerber denunciava ripe- Politische Lobbyarbeit für die artistes d’adhérer. ad ottenere sul mercato dell’arte. Le ces avertissements, exprimés tutamente le derive neoliberali e della Förderung und Vermittlung von associazioni di artisti continuano ouvertement dans des programmes destra populista nel panorama politi- Kunst, Diskussionen über Professio- a essere considerate aggregazioni di de parti, qui demandent l’abolition de co svizzero e le loro ripercussioni nalität und das Engagement für professionisti di serie B. Esse non 54 55 1943 1944 1942 1945
die Interessen der Künstlerinnen und Quelles sont les difficultés si preoccupano di discutere della keiten von Förderungen, Preisen, 150 ans. Nous sommes prêts pour Un’associazione professionale delle Künstler stehen immer noch auf quotidiennes des artistes ? qualità delle opere d’arte, ma di tro- Residencies? Wie schreibt man Gesu- les 150 prochaines années. arti visive è una comunità di der Tagesordnung. Während bis in vare il modo per attrarre gli artisti che? Welche Ausbildungs- und persone solidali tra loro perché unite die Mitte des letzten Jahrhunderts Cela commence par l’acquisition di successo. Weiterbildungsmöglichkeiten gibt es? 1 Ursus A. Winiger (membre du Comité central de la SPSAS), Persönliche Erklärung anlässlich der da un destino comune; rappresenta die Ausstellungstätigkeit eine du matériel (rabais de fournisseurs), Diese Probleme beschäftigen uns Präsidentenkonferenz vom 2. Dezember 1995 in Zürich, tapuscrit, Archives de visarte.suisse. un ordine professionale che si è wichtige Aufgabe des Verbands war, les assurances (atelier, transports Quali sono le difficoltà contro le qua- tagtäglich, und wir lösen sie Stück für 2 Procès-verbal de la réunion du Comité central des sempre occupato con coerenza so- 30/31 octobre 1998 à St-Moritz, tapuscrit, p. 2, relativierte sich dieser Aspekt in mais aussi assurances personnelles), li gli artisti devono lottare ogni gior- Stück. Archives de visarte.suisse. L’orthographe de la prattutto di una cosa: rimettere den letzten Jahren. Die Professionali- les questions de droit (droits d’auteur, no? Tanto per cominciare, 3 version allemande a été tacitement adaptée. Hannah Külling, «Sentiments d’impuissance», in: in discussione i ruoli sociali dei tät eines Künstlers wird nicht contrats), les questions fiscales l’acquisto del materiale necessario Künstler seien das ideale Vorbild Info Bulletin, nº 23, décembre 2006, p. 3. propri iscritti e proporre alternative. 4 «Pfoten weg von der Kunstfreiheit», in: Info mehr durch Künstlerkollegen, son- (statut d’artiste), la mobilité (douane, per realizzare un’opera d’arte; der neoliberalen Gesellschaft: unab- Bulletin, nº 16, décembre 2004, p. 11. Basta dare uno sguardo alla storia dern durch das Wirken innerhalb visa) jusqu’aux grandes questions sarebbe auspicabile beneficiare di hängig, kreativ und sozial nicht 5 La prise de position fut signée par : Autrices et auteurs de Suisse (AdS); Association artistes – di visarte per capire che, diatribe des Kunstbetriebs definiert. de sécurité sociale. Qu’arrive-t-il aux sconti presso i fornitori. Poi c’è abgesichert, schreibt Isabelle théâtres – promotion, Suisse (ATP) ; Vereinigte a parte, l’associazione svolge questo Theaterschaffende der Schweiz (VTS); association Künstlerverbände haben und hatten successions d’artistes ? Comment l’aspetto dell’assicurazione, non solo Graw 2008.9 Chris Dercon stellte die- suisse du théâtre pour l’enfance et la jeunesse compito da un secolo e mezzo. I immer den Ruch einer Versammlung trouve-t-on les informations sur dell’atelier ma anche dei trasporti ses Rollenmodell 2010 in Frage: (astej); Syndicat musical suisse (SMS); comedia, syndicat des médias (aujourd’hui syndicom). prossimi 150 anni non ci fanno pau- der Zukurzgekommenen. Qualitäts- les possibilités d’encouragements, de e della copertura personale. A «Das Künstlerprekariat sitzt in der 6 L’initiative kulturministerium.ch fut lancée en 2005 ra. par Adi Blum et Beat Mazenauer. diskussionen über künstlerische prix, de résidences ? Comment ciò si aggiungono le questioni giuridi- Falle.»10 7 Thomas Zollinger, «Kunst, Macht, Freiheit – eine 1 Ursus A. Winiger (membro del comitato centrale Arbeiten sind nicht Thema eines rédige-t-on une demande ? Quelles che (copyright e contratti), gli geschlossene Gesellschaft», in: Bieler Tagblatt, 16 septembre 2005, cité d’après : http://www. SPSAS/SPSAS), Persönliche Erklärung anlässlich Künstlerverbands, wie man erfolgrei- sont les options de formation aspetti fiscali (status di artista), la Ein berufsverband visuelle kunst ritualtheater.ch/index.php/eine-geschlossene- der Präsidentenkonferenz vom 2. Dezember 1995 in Zürich, Typoskript, archivio visarte.svizzera. gesellschaft.. che Künstlerinnen und Künstler initiale et continue ? Ces problèmes mobilità (dogana, visti) e il non ist eine solidarische Schicksalsge- 8 Jean Pierre Gerber a été président de visarte.suisse 2 Verbale della seduta del comitato centrale del 30- 31 ottobre 1998 a St. Moritz, Typoskript, pag. 2, dazu bewegen kann Mitglied zu wer- nous occupent tous les jours, et trascurabile problema della sicurezza meinschaft und vertritt einen 9 de 2001 à 2007. Isabelle Graw, Der grosse Preis. Kunst zwischen archivio visarte.svizzera. L’ortografia è stata den, hingegen schon. nous les réglons un par un. sociale. Che ne è, poi, della gestione Berufsstand, der vor allem eines im- Markt und Celebrity Culture, Cologne 2008. 3 tacitamente corretta. Hannah Külling, «Gefühle der Ohnmacht», in: 10 Holger Liebs, «Chris Dercon ‹Das dei lasciti degli artisti? Come si mer wieder konsequent gemacht Künstlerprekariat sitzt in der Falle›», in: monopol. Info Bulletin n. 23, dicembre 2006, pag. 3. 4 «Pfoten weg von der Kunstfreiheit», in: Info Les artistes sont le modèle idéal accede alle informazioni sui finanzia- hat: Gesellschaftliche Rollenmodelle Magazin für Kunst und Leben, 19 juillet 2010. Bulletin n. 16, dicembre 2004, pag. 11. Was sind die alltäglichen de la société néolibérale : indépen- menti, sui premi e sulle residenze in Frage zu stellen und Alternativen 5 Presa di posizione sottoscritta da: Autrici ed Autori della Svizzera (AdS); Associazione artisti – Schwierigkeiten von Künstlerinnen dants, créatifs et sans filet social, artistiche? Come si prepara una do- zu entwickeln. Ein Blick in die teatri – promozione, Svizzera (KTV APT); Vereinigte Theaterschaffende der Schweiz (VTS); und Künstlern? écrit Isabelle Graw en 20089. manda di contributo? Quali Geschichte von visarte zeigt, dass – Teatro per l’Infanzia e la Gioventù (astej); Chris Dercon remet ce modèle en possibilità di formazione e perfezio- auch bei allen internen Querelen – Sindacato Musica Svizzera (SMS); comedia, sindacato dei media e della comunicazione. Die täglichen Herausforderungen question en 2010 : « La précarité de namento ci sono? Sono questi i der Verband dies seit 150 Jahren leis- 6 L’iniziativa kulturministerium.ch è stata lanciata nel 2005 da Adi Blum e Beat Mazenauer. eines Künstlerlebens reichen l’artiste est prise au piège10. » problemi che ci impegnano ogni gior- tet. Wir sind bereit für die 7 Thomas Zollinger, «Kunst, Macht, Freiheit – eine von der Materialbeschaffung no e che tentiamo di risolvere nächsten 150 Jahre. geschlossene Gesellschaft», in: Bieler Tagblatt, 16 settembre 2005, cit. secondo: http://www. (Rabatt bei Firmen), über Versiche- Une association professionnelle des poco alla volta. ritualtheater.ch/index.php/eine-geschlossene- gesellschaft. rungen (Atelier, Transporte arts visuels est une communauté 8 Jean Pierre Gerber ha presieduto visarte Svizzera 1 Ursus A. Winiger (Mitglied des Zentralvorstands aber auch persönliche Versicherun- solidaire de destins et représente un Nel 2008 Isabelle Graw scrive che GSMBA/SPSAS), Persönliche Erklärung anlässlich 9 dal 2001 al 2007. Isabelle Graw, Der grosse Preis. Kunst zwischen gen), Rechtsfragen (Copyright, corps de métier qui a toujours gli artisti sono il modello ideale der Präsidentenkonferenz vom 2. Dezember 1995 in Zürich, Typoskript, Archiv visarte.schweiz. Markt und Celebrity Culture, Colonia 2008. 10 Holger Liebs, «Chris Dercon ‹Das Verträge), Steuerfragen (Künstlersta- été cohérent dans son action princi- della società neoliberale: indipenden- 2 Protokoll Zentralvorstands-Sitzung 30./31. Künstlerprekariat sitzt in der Falle›», in: monopol. Oktober 1998 in St. Moritz, Typoskript, S. 2, tus), Mobilität (Zoll, Visa) bis pale : remettre en question les ti, creativi e privi di un’assicurazione Archiv visarte.schweiz. Die Rechtschreibung Magazin für Kunst und Leben, 19 luglio 2010. zu den grossen Fragen der sozialen rôles-modèles sociaux et développer sociale9. Nel 2010 Chris Dercon 3 wurde stillschweigend angepasst. Hannah Külling, «Gefühle der Ohnmacht», in: Absicherung. Was passiert mit des variantes. Un regard sur l’histoire mette in discussione questo modello Info Bulletin, Nr. 23, Dezember 2006, S. 3. 4 «Pfoten weg von der Kunstfreiheit», in:, Info den Nachlässen von Künstlerinnen de visarte montre que – malgré affermando: «Il precariato Bulletin Nr. 16, Dezember 2004, S. 11. und Künstlern? Wie kommt man toutes les querelles internes – l’asso- artistico è in trappola»10. 5 Die Stellungnahme wurde unterzeichnet von: Autorinnen und Autoren der Schweiz (AdS); an Informationen über die Möglich- ciation n’a cessé de le faire depuis Vereinigung KünstlerInnen – Theater – 56 57 1947 1946 1948 1949
VeranstalterInnen, Schweiz (KTV); Vereinigte Theaterschaffende der Schweiz (VTS); Theater für junges Publikum (astej); Schweizer Musik Wir gratulieren unserem Syndikat (SMS); comedia, die mediengewerkschaft. 6 Die Initiative kulturministerium.ch wurde 2005 von Adi Blum und Beat Mazenauer gegründet. Kooperations-Partner zum 7 Thomas Zollinger, «Kunst, Macht, Freiheit – eine geschlossene Gesellschaft», in: Bieler Tagblatt, 16. September 2005, zit. nach: http://www. ritualtheater.ch/index.php/eine-geschlossene- 150-jährigen gesellschaft. 8 Jean Pierre Gerber war Präsident von visarte.schweiz von 2001–2007. 9 Isabelle Graw, Der grosse Preis. Kunst zwischen Markt und Celebrity Kultur, Köln 2008. 10 Holger Liebs, «Chris Dercon ‹Das Künstlerprekariat sitzt in der Falle›», in: monopol. Magazin für Kunst und Leben, 19. Juli 2010. Jubiläum! Nous félicitons notre partenaire de coopération pour son 150 ème anniversaire ! Noi auguriamo al nostro collaboratore per 58 150 di anniversario! 59 Alles, was Kunst braucht. Unsere Läden Aarberg | BE Zu unserem Sortiment gehören mehr als 26'000 Artikel notre magasins Münchwilen | TG aus den Bereichen Künstlermaterial, Einrahmung und i nostri negozi Unterentfelden | AG Kunstbücher. Zürich Tout ce dont l’art a besoin. Plus de 26‘000 articles font partie de notre assortiment dans les domaines du matériel des beaux-arts, de www.boesner.ch l’encadrement et des livres d’art. Tutto cio che serve per l‘Arte. Nel nostro Assortimento disponiamo piu di 26‘000 aritcoli nel campo materiale per artisti, cornici e libri d‘arte. MATÉRIEL D‘ART + ENCADREMENTS + LIVRES MATERIALE PER ARTISTI + CORNICI + LIBRI
Sie können auch lesen