STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 - Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d'emploi Istruzioni d'uso Handleiding - Sborgia
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding
D Gebrauchsanleitung 1 - 20 G Instruction Manual 21 - 38 F Notice d’emploi 39 - 57 I Istruzioni d’uso 58 - 76 n Handleiding 77 - 95
deutsch Inhaltsverzeichnis Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Arbeitstechnik 2 Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Original Gebrauchsanleitung Blasgerät komplettieren 8 Saughäcksler komplettieren 9 Dieses Produkt wurde mit modernen Gerät elektrisch anschließen 11 Fertigungsverfahren und umfangreichen Gerät einschalten 12 Qualitätssicherungsmaßnahmen Gerät ausschalten 12 hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, Gerät aufbewahren 13 damit Sie mit diesem Gerät zufrieden Wartungs- und Pflegehinweise 14 sind und problemlos damit arbeiten Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Verschleiß minimieren und können. Schäden vermeiden 15 Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät Wichtige Bauteile 16 haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Technische Daten 17 Händler oder direkt an unsere Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Vertriebsgesellschaft. Reparaturhinweise 18 Entsorgung 19 Ihr EU-Konformitätserklärung 19 Anschriften 20 Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019 0458-290-9621-A. VA0.H19. 0000007634_002_D Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 1
deutsch – Gerät nur an Personen weitergeben Zu dieser Sicherheitshinweise und oder ausleihen, die mit diesem Gebrauchsanleitung Arbeitstechnik Modell und seiner Handhabung vertraut sind – stets die Besondere Sicherheits- Bildsymbole Gebrauchsanleitung mitgeben maßnahmen sind beim Arbeiten mit diesem – Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät nötig. Der Strom- Reinigung, Wartung, Austausch von Gerät angebracht sind, sind in dieser anschluss eröffnet Teilen – Netzstecker ziehen! Gebrauchsanleitung erklärt. besondere Länderbezogene Gefahrenquellen. Sicherheitsvorschriften, z. B. von Kennzeichnung von Textabschnitten Die gesamte Gebrauchs- Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, anleitung vor der ersten Behörden für Arbeitsschutz und andere Inbetriebnahme aufmerk- beachten. WARNUNG sam lesen und für Wird das Gerät nicht benutzt, muss es späteren Gebrauch so abgestellt werden, dass niemand Warnung vor Unfall- und sicher aufbewahren. gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Verletzungsgefahr für Personen sowie Nichtbeachten der Zugriff sichern, Netzstecker ziehen. vor schwerwiegenden Sachschäden. Gebrauchsanleitung kann lebensgefährlich Der Benutzer ist verantwortlich für HINWEIS sein. Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum Warnung vor Beschädigung des auftreten. Gerätes oder einzelner Bauteile. WARNUNG Wer zum ersten Mal mit dem Gerät – Kinder oder Jugendliche dürfen arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem Technische Weiterentwicklung nicht mit dem Gerät arbeiten. Kinder anderen Fachkundigen erklären lassen, beaufsichtigen, um sicherzustellen, wie man damit sicher umgeht. STIHL arbeitet ständig an der dass sie nicht mit dem Gerät spielen Der Einsatz Schall emittierender Geräte Weiterentwicklung sämtlicher – Das Gerät darf nur von Personen kann durch nationale wie auch örtliche, Maschinen und Geräte; Änderungen benutzt werden, die in dessen lokale Vorschriften zeitlich begrenzt des Lieferumfanges in Form, Technik Benutzung und Handhabung sein. und Ausstattung müssen wir uns unterwiesen sind, oder den deshalb vorbehalten. Nachweis erbringen, dass sie das Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf Gerät sicher bedienen können vorschriftsmäßigen Zustand prüfen. Aus Angaben und Abbildungen dieser Besonders auf Anschlussleitung, Gebrauchsanleitung können deshalb – Personen, die aufgrund Netzstecker und keine Ansprüche abgeleitet werden. eingeschränkter physischer, Sicherheitseinrichtungen achten. sensorischer oder geistiger Fähigkeit nicht in der Lage sind, das Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn Gerät sicher zu bedienen, dürfen alle Bauteile unbeschädigt sind. nur unter Aufsicht oder nach Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Anweisung durch eine Transportieren des Gerätes verwenden. verantwortliche Person damit arbeiten 2 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch Zur Reinigung des Gerätes keine Der Einsatz des Geräts für andere Hochdruckreiniger verwenden. Der Zwecke ist nicht zulässig und kann zu WARNUNG harte Wasserstrahl kann Teile des Unfällen oder Schäden am Gerät führen. Um die Gefahr von Gerätes beschädigen. Keine Änderungen am Produkt Augenverletzungen zu vornehmen – auch dies kann zu Unfällen Gerät niemals mit Wasser abspritzen – reduzieren enganlie- oder Schäden am Gerät führen. Kurzschlussgefahr! gende Schutzbrille nach Norm EN 166 tragen. Auf Einsatzbedingungen richtigen Sitz der Schutz- Körperliche Eignung brille achten. Wer mit dem Gerät arbeitet, muss Nicht bei Regen, Schnee, "Persönlichen" Schallschutz tragen – ausgeruht, gesund und in guter Nässe, Gewitter oder in z. B. Gehörschutzkapseln. Verfassung sein. sehr feuchter Umgebung mit dem Gerät arbeiten. STIHL bietet ein umfangreiches Wer sich aus gesundheitlichen Gründen Gerät nicht im Regen ste- Programm an persönlicher nicht anstrengen darf, sollte einen Arzt hen lassen. Schutzausstattung an. fragen, ob die Arbeit mit einem Motorgerät möglich ist. Zubehör Nach der Einnahme von Alkohol, Bekleidung und Ausrüstung Medikamenten, die das Nur solche Teile oder Zubehöre Reaktionsvermögen beeinträchtigen anbauen, die von STIHL für dieses Vorschriftsmäßige Bekleidung und oder Drogen darf nicht mit dem Gerät Gerät zugelassen sind oder technisch Ausrüstung tragen. gearbeitet werden. Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen Die Kleidung muss Fachhändler wenden. Nur hochwertige Bestimmungsgemäße Verwendung zweckmäßig sein und Teile oder Zubehöre verwenden. darf nicht behindern. Eng Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen anliegende Kleidung, oder Schäden am Gerät bestehen. Das Blasgerät ermöglicht eine Kombianzug, keinen Beseitigung von Laub, Gras, Papier, STIHL empfiehlt STIHL Original Teile Arbeitsmantel. und Zubehör zu verwenden. Diese sind und Ähnlichem, z. B. in Gartenanlagen, Sportstadien, Parkplätzen oder Keine Kleidung, keinen in ihren Eigenschaften optimal auf das Einfahrten. Schal, keine Krawatte, Produkt und die Anforderungen des keinen Schmuck, die in Benutzers abgestimmt. Der Saughäcksler ist zudem für das die Luftansaugöffnung Keine Änderungen am Gerät Aufsaugen nicht nasser Blätter und gelangen können. Lange vornehmen – die Sicherheit kann anderen leichten, losen und Haare zusammenbinden dadurch gefährdet werden. Für unbrennbaren Abfällen konzipiert. und sichern (Kopftuch, Personen- und Sachschäden, die bei Keine gesundheitsgefährdende Mütze, Helm etc.). der Verwendung nicht zugelassener Materialien blasen oder aufsaugen. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester Das Gerät nicht in geschlossenen Sohle tragen. jede Haftung aus. Räumen betreiben. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 3
deutsch Vor der Arbeit Keine Änderung an den Bedienungs- – Die Verwendung ungeeigneter und Sicherheitseinrichtungen Verlängerungsleitungen kann vornehmen gefährlich sein. Nur Gerät prüfen Verlängerungsleitungen Elektrischer Anschluss – Schalter/Schalthebel muss sich verwenden, die für den leicht auf STOP bzw. 0 betätigen Stromschlaggefahr vermindern: Außeneinsatz zugelassen und lassen – Spannung und Frequenz des entsprechend gekennzeichnet sind, Gerätes (siehe Typenschild) sowie einen ausreichenden – Schalter/Schalthebel muss sich in müssen mit Spannung und Leitungsquerschnitt haben Stellung STOP bzw. 0 befinden Frequenz des Netzes – Stecker und Kupplung der – Blasanlage muss vorschriftsmäßig übereinstimmen Verlängerungsleitung müssen montiert sein – Anschlussleitung, Netzstecker und wasserdicht sein und dürfen nicht – zur sicheren Führung müssen die Verlängerungsleitung auf im Wasser liegen Handgriffe sauber und trocken Beschädigungen prüfen. – nicht an Kanten, spitzen oder sowie frei von Öl und Schmutz sein Beschädigte Leitungen, scharfen Gegenständen scheuern – Zustand von Gebläserad und Kupplungen und Stecker oder den lassen Gebläsegehäuse überprüfen – Vorschriften nicht entsprechende – nicht durch Türritzen oder siehe "Saugeinrichtung anwenden" Anschlussleitungen dürfen nicht Fensterspalten quetschen verwendet werden Das Gerät darf nur in betriebssicherem – bei verschlungenen Leitungen – Zustand betrieben werden – – elektrischer Anschluss nur an einer Netzstecker ziehen und Kabel Unfallgefahr! vorschriftsmäßig installierten entwirren Steckdose Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn – Kabeltrommeln immer ganz alle Bauteile unbeschädigt und fest – Isolierung von Anschluss- und abwickeln, um Brandgefahr durch montiert sind. Verlängerungsleitung, Stecker und Überhitzung zu vermeiden Kupplung in einwandfreiem Zustand Verletzungsgefahr durch rotierendes Gebläserad. – Netzstecker, Anschluss- und Vor dem Abbau von Verlängerungsleitung, sowie Schutzgitter, Saugrohr, elektrische Steckverbindungen Blasrohr oder Krümmer niemals mit nassen Händen immer Motor abstellen anfassen und Netzstecker ziehen. Anschluss- und Verlängerungsleitung Warten, bis das Gebläse- sachgemäß verlegen: rad still steht. – Mindestquerschnitte der einzelnen Verschleiß am Gebläsegehäuse Leitungen beachten – siehe "Gerät (Anrisse, Ausbrüche) kann zur elektrisch anschließen" Verletzungsgefahr durch austretende Fremdkörper führen. Bei – Anschlussleitung so verlegen und Beschädigungen am Gebläsegehäuse kennzeichnen, dass sie nicht Fachhändler aufsuchen – STIHL beschädigt und niemand gefährdet empfiehlt den STIHL Fachhändler werden kann – Stolpergefahr! 4 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch Gerät halten und führen 290BA001 KN Das Gerät nur mit komplett montiertem Saugrohr und montiertem, Das Blasgerät ist für Einhand- geschlossenem Fangsack betreiben – Bedienung ausgelegt. Es kann von der Verletzungsgefahr! Bedienungsperson mit der rechten oder linken Hand am Bedienungsgriff Keine heißen oder bren- 290BA002 KN getragen werden. nenden Materialien (z. B. heiße Asche, glimmende Gerät immer fest in der Hand halten. Zigaretten) aufsaugen – Verletzungsgefahr durch WARNUNG Der Saughäcksler ist für Zweihand- Feuer! Bedienung ausgelegt. Er muss von der Das Gerät nur mit komplett montiertem Bedienungsperson mit der rechten Niemals entzündliche Blasrohr betreiben – Verletzungsgefahr! Hand am Bedienungsgriff und mit der Flüssigkeiten (z. B. Kraft- Die Runddüse eignet sich besonders linken Hand am Griff der Überwurfmutter stoff) oder mit beim Einsatz in unebenem Gelände getragen werden. entzündlichen Flüssigkei- (z. B. Wiesen und Rasenflächen). Den Traggurt des Fangsackes über die ten getränkte Materialien rechte Schulter hängen – nicht über aufsaugen – durch Feuer Die Flachdüse (im Lieferumfang Kreuz tragen, damit im Notfall das Gerät oder Explosion Gefahr enthalten oder als Sonderzubehör zusammen mit dem Fangsack schnell tödlicher Verletzungen! erhältlich) erzeugt einen flachen Luftstrom, der sich gezielt und vom Körper entfernt werden kann. kontrolliert einsetzen lässt; besonders HINWEIS beim Freiblasen von ebenen Flächen, Beim Saugen abrasiver Gegenstände die mit Sägespänen, Laub, Schnittgras (wie Splitt, Steine, etc.) werden das o. Ä. bedeckt sind. Gebläserad und das Gebläsegehäuse einem besonders starken Verschleiß Saugeinrichtung anwenden ausgesetzt. Dieser Verschleiß macht sich durch stark abfallende Anbau-Hinweise in dem Saugleistung bemerkbar. In diesem Fall entsprechenden Kapitel dieser den Fachhändler aufsuchen. STIHL Gebrauchsanleitung beachten. empfiehlt den STIHL Fachhändler. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 5
deutsch Beim Saugen von nassem Laub kann Im Umkreis von Auf Hindernisse achten: Unrat, das Gebläse oder der Krümmer 5 m darf sich keine Baumstümpfe, Wurzeln, Gräben – verstopfen. weitere Person Stolpergefahr! Zum Beseitigen von Verstopfungen im aufhalten – durch Nicht auf einer Leiter, nicht auf Gerät: weggeschleu- unstabilen Standorten arbeiten. derte – Gerät ausschalten und Netzstecker Gegenstände Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte ziehen Verletzungsge- Achtsamkeit und Umsicht erforderlich – fahr! weil das Wahrnehmen von warnenden – Krümmer und Saugrohr abbauen – Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) siehe "Saughäcksler komplettieren" Diesen Abstand auch zu Sachen eingeschränkt ist. – Krümmer und Gebläsegehäuse (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei reinigen Sachbeschädigung! guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbeiten, andere nicht Während der Arbeit Niemals in die Richtung anderer gefährden. Personen oder Tiere blasen – das Gerät kann kleine Gegenstände mit großer Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Bei Beschädigung der Geschwindigkeit hochschleudern – Müdigkeit und Erschöpfung Netzanschlussleitung Verletzungsgefahr! vorzubeugen – Unfallgefahr! sofort den Netzstecker ziehen – Lebensgefahr Beim Blasen und Saughäckseln (im Beim Blasen großer Mengen durch Stromschlag! freien Gelände und in Gärten) auf staubhaltigen Blasguts kann es zu Kleintiere achten, um diese nicht zu elektrostatischen Aufladungen kommen, Anschlussleitung nicht durch gefährden. die sich unter ungünstigen (z. B. sehr Überfahren, Quetschen, Zerren usw. trockenen) Umgebungsbedingungen beschädigen. Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen schlagartig entladen können. lassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Bei Staubentwicklung immer Anschlussleitung aus der Steckdose Nur langsam vorwärts schreitend Staubschutzmaske tragen. ziehen, am Netzstecker anfassen. arbeiten – Austrittsbereich des Blasrohres stets beobachten – nicht Beim Aufsaugen nicht geeigneten Netzstecker und Anschlussleitung nur rückwärts gehen oder rennen – Saugguts kann das Gebläserad mit trockenen Händen anfassen. Stolpergefahr! blockieren. Gerät sofort ausschalten, Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall – Netzstecker ziehen. Erst dann Anschlussleitung immer hinter dem blockierendes Sauggut entfernen. Schalthebel/Schalter auf STOP bzw. 0 Gerät führen – nicht rückwärts gehen stellen. oder rennen – Stolpergefahr! Keine Gegenstände durch das Das Gerät wird nur von einer Person Schutzgitter oder Düse ins Innere des Abnormale Körperhaltungen vermeiden Gebläsegehäuses schieben. Durch das bedient – keine weiteren Personen im und immer das Gleichgewicht halten. Arbeitsbereich dulden. Gebläse können diese mit hoher Immer für festen und sicheren Stand Geschwindigkeit herausgeschleudert Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. sorgen. werden – Verletzungsgefahr! Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Bei spürbaren Veränderungen im Gelände – Rutschgefahr! Laufverhalten (z. B. höhere Vibrationen) Arbeit unterbrechen und Ursachen für die Veränderungen beseitigen. 6 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch Falls das Gerät nicht Die Benutzungsdauer wird verlängert – Nur hochwertige bestimmungsgemäßer Beanspruchung durch: (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag Ersatzteile verwenden. oder Sturz) ausgesetzt wurde, – Schutz der Hände (warme Ansonsten kann die Handschuhe) unbedingt vor weiterem Betrieb auf Gefahr von Unfällen oder betriebssicheren Zustand prüfen – siehe – Pausen Schäden am Gerät auch "Vor dem Arbeiten". Auch die Die Benutzungsdauer wird verkürzt bestehen. Bei Fragen dazu Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. durch: an einen Fachhändler Nichtbetriebssicheres Gerät auf keinen – besondere persönliche wenden. Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Veranlagung zu schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig – Arbeiten am Gerät (z. B. Fachhändler aufsuchen. kalte Finger, Kribbeln) das Ersetzen einer Falls das Gerät weiterläuft (sich nicht ausschaltet), wenn der Schalthebel – niedrige Außentemperaturen beschädigten nicht mehr gedrückt ist - Stecker aus der Anschlussleitung) dürfen – Größe der Greifkräfte (festes Steckdose ziehen und einen STIHL Zugreifen behindert die nur von autorisierten Fachhändler aufsuchen. Das Gerät ist Durchblutung) Fachhändlern oder defekt. qualifizierten Elektro- Bei regelmäßiger, langandauernder Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät Benutzung des Gerätes und bei Fachkräften ausgeführt ausschalten – Netzstecker ziehen. wiederholtem Auftreten entsprechender werden, um Gefährdungen Nach der Arbeit Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird zu vermeiden. eine medizinische Untersuchung empfohlen. Kunststoffteile mit einem Tuch Netzstecker aus der Steckdose ziehen. reinigen. Scharfe Netzstecker nicht durch Ziehen an der Wartung und Reparaturen Reinigungsmittel können den Anschlussleitung aus der Steckdose Kunststoff beschädigen. ziehen, am Netzstecker anfassen. WARNUNG Kühlluftschlitze im Gerät von Staub und Schmutz reinigen – Motorgehäuse bei Bedarf keine Fett lösenden Mittel verwenden. Vor allen Arbeiten reinigen. am Gerät: Netzste- Vibrationen cker aus der Gerät regelmäßig warten. Nur Steckdose ziehen. Wartungsarbeiten und Längere Benutzungsdauer des Gerätes Reparaturen ausführen, die in kann zu vibrationsbedingten der Gebrauchsanleitung Durchblutungsstörungen der Hände beschrieben sind. Alle führen ("Weißfingerkrankheit"). anderen Arbeiten von einem Eine allgemein gültige Dauer für die Fachhändler ausführen Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren lassen. Einflussfaktoren abhängt. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 7
deutsch STIHL empfiehlt STIHL Blasgerät komplettieren Düse montieren Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Netzstecker aus Steckdose ziehen ihren Eigenschaften optimal N auf das Gerät und die Blasrohr montieren Anforderungen des Benutzers abgestimmt. BGE 71, BGE 81: 290BA004 KN 6 a b STIHL empfiehlt Das Blasgerät kann nur eingeschaltet Wartungsarbeiten und werden, wenn das Blasrohr richtig Reparaturen nur beim STIHL montiert wurde. Die Überwurfmutter N Düse (5) in Position (a) (lang) oder Fachhändler durchführen zu betätigt einen Schalter, der den Position (b) (kurz) bis zum Stromkreis zum Starten des Motors lassen. STIHL Fachhändlern schließt. Zapfen (6) auf das Blasrohr (1) werden regelmäßig schieben und in Pfeilrichtung verriegeln Schulungen angeboten und 5 4 2 technische Informationen zur 1 Blasrohr demontieren Verfügung gestellt. 0000-GXX-2307-A0 3 6 1 0000-GXX-2308-A0 N Aussparungen zur Deckung bringen. Der Pfeil (2) muss sich an der Oberseite des Blasrohrs (1) 4 befinden N Blasrohr (1) bis zum Anschlag in N Motor ausschalten den Stutzen (3) des Gebläsegehäuses stecken N Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug durch die Öffnung an der N Überwurfmutter (4) über den Überwurfmutter eindrücken Stutzen (3) des Gebläsegehäuses schieben und in Pfeilrichtung N Überwurfmutter (4) in Pfeilrichtung drehen, bis die Lasche (5) in der bis zum Anschlag drehen Öffnung (6) der Überwurfmutter N Blasrohr (1) abnehmen einrastet. BGE 71, BGE 81: N Der Sicherheitsschalter wird hörbar betätigt 8 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch Saugrohr montieren Saughäcksler komplettieren 7 5 Der Saughäcksler kann nur eingeschaltet werden, wenn der 0000-GXX-2309-A0 Krümmer und das Saugrohr richtig 6 montiert wurden. Die Überwurfmuttern betätigen einen Schalter, der den 0000-GXX-2310-A0 Stromkreis zum Starten des Motors 2 1 schließt. N Aussparungen zur Deckung bringen N Netzstecker aus Steckdose ziehen N Krümmer (5) bis zum Anschlag in den Stutzen (6) des N Motor ausschalten Krümmer montieren Gebläsegehäuses einstecken N Sicherung (1) mit einem geeigneten N Überwurfmutter (7) über den Werkzeug durch die Öffnung Stutzen (6) des Gebläsegehäuses eindrücken WARNUNG schieben und in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen. N Lasche (Pfeil) zum Der Reißverschluss am Fangsack muss Gebläsegehäuse drücken und geschlossen sein Sicherheitsschalter wird hörbar betätigt gedrückt halten N Schutzgitter (2) in Pfeilrichtung bis 3 Saugrohr komplettieren zum Anschlag drehen und abnehmen 1 2 4 290BA015 KN 290BA009 KN Krümmer (1) in den Fangsack (2) 295BA080 KN N bis zur Markierung (Pfeil) einführen N Band (3) am Fangsack festziehen und Schnalle (4) niederdrücken N Saugrohr und N Pfeile (3) zur Deckung bringen Saugrohrverlängerung an den N Saugrohr bis zum Anschlag in die Pfeilen ausrichten, Ansaugöffnung des zusammenschieben und einrasten Gebläsegehäuses einstecken BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 9
deutsch Krümmer demontieren 4 5 2 290BA017 KN 290BA018 KN 5 0000-GXX-2557-A0 N Bügelgriff (4) über die 1 N Schutzgitter (3) auf die Ansaugöffnung des Ansaugöffnung Gebläsegehäuses Gebläsegehäuses schieben ansetzen N Motor abstellen N Pfeile (3) und (5) zur Deckung N Pfeile (4) zur Deckung bringen bringen N Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug durch die Öffnung N Schutzgitter (3) in Pfeilrichtung N Bügelgriff (4) in Pfeilrichtung eindrücken drehen, bis Lasche (5) am drehen, bis Rasthebel (6) am Gebläsegehäuse einrastet Gebläsegehäuse hörbar einrastet N Überwurfmutter (1) in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen N Krümmer (2) abnehmen Saugrohr demontieren 0000-GXX-2556-A0 0000-GXX-2556-A0 Sicherung (Pfeil) ist bei korrekter Sicherung (Pfeil) ist bei korrekter 2 Montage nicht eingedrückt. 0000-GXX-2311-A0 Montage nicht eingedrückt. 1 N Motor abstellen N Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug durch die Öffnung eindrücken N Rasthebel (1) betätigen und Bügelgriff (2) in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen N Bügelgriff zusammen mit Saugrohr abnehmen 10 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch 100 V – 127 V: Anschluss an die Netzsteckdose Gerät elektrisch anschließen 2 bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm2 Vor Anschluss an die Spannung und Frequenz des Gerätes Spannungsversorgung prüfen, ob Gerät (siehe Typenschild) muss mit Spannung Zugentlastung ausgeschaltet ist – siehe "Gerät und Frequenz des Netzanschlusses ausschalten" übereinstimmen. Die Zugentlastung schützt die N Netzstecker der Die Mindestabsicherung des Verlängerungsleitung in Anschlussleitung vor Beschädigung. Netzanschlusses muss entsprechend vorschriftsmäßig installierte der Vorgabe in den Technischen Daten Steckdose stecken ausgeführt sein – siehe "Technische Daten". Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter 1 2 290BA012 KN angeschlossen werden, der die Stromzufuhr unterbricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA überschreitet. N Netzstecker (1) in die Kupplung (2) Der Netzanschluss muss IEC 60364 der Verlängerungsleitung stecken sowie den länderbezogenen Vorschriften entsprechen. 3 Verlängerungsleitung 5 4 Die Verlängerungsleitung muss von 290BA013 KN ihrer Bauart her mindestens die gleichen Eigenschaften erfüllen wie die Anschlussleitung am Gerät. Kennzeichnung zur Bauart N mit Verlängerungsleitung eine (Typbezeichnung) an der Schlaufe bilden Anschlussleitung beachten. N Schlaufe (3) durch Öffnung (4) Die Adern in der Leitung müssen, führen abhängig von Netzspannung und N Schlaufe über Haken (5) führen und Leitungslänge, den aufgeführten festziehen Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm2 20 m bis 50 m 2,5 mm2 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 11
deutsch Durch Drücken des Feststellknopfes (3) Gerät einschalten kann der Schalthebel (2) im maximalen Gerät ausschalten Blas- und Saugbetrieb eingerastet N sicheren und festen Stand werden. Bei längeren Pausen – Netzstecker einnehmen ziehen. N Gerät in Arbeitsposition halten Wird das Gerät nicht mehr benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet BGE 61, BGE 71, SHE 71 wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. 1 BGE 61, BGE 71, SHE 71 1 290BA016 KN 290BA016 KN N Schalter (1) auf I oder II stellen (Stellung II je nach Ausstattung) Bei Geräten mit Schaltstellung I: N Schalter (1) auf 0 stellen I = volle Blasleistung BGE 81, SHE 81 Bei Geräten mit Schaltstellung I und II: I = halbe Blasleistung II = volle Blasleistung BGE 81, SHE 81 3 2 290BA007 KN 3 N Schalthebel (2) am Bedienungsgriff 2 290BA007 KN loslassen Bei eingerastetem Feststellknopf (3) den Schalthebel kurz durchdrücken und N Schalthebel (2) am Bedienungsgriff loslassen. drücken Die Blas- und Saugleistung lässt sich stufenlos regulieren. 12 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch Gerät aufbewahren N Gerät gründlich säubern N Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 13
deutsch Wartungs- und Pflegehinweise Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. nach Arbeitsende bzw. bei Beschädigung vor Arbeitsbeginn wöchentlich bei Störung bei Bedarf monatlich jährlich täglich Sichtprüfung (Zustand) x Komplettes Gerät reinigen x Bedienungsgriff Funktionsprüfung x Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen x Sicherheitsaufkleber ersetzen x 14 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt. am Gerät. Werden diese Arbeiten versäumt oder Benutzung, Wartung und Lagerung des unsachgemäß ausgeführt, können Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, Schäden entstehen, die der Benutzer wie in dieser Gebrauchsanleitung selbst zu verantworten hat. Dazu zählen beschrieben. unter anderem: Alle Schäden, die durch Nichtbeachten – Schäden am Elektromotor infolge der Sicherheits-, Bedienungs- und nicht rechtzeitig oder unzureichend Wartungshinweise verursacht werden, durchgeführter Wartung (z. B. hat der Benutzer selbst zu verantworten. unzureichender Reinigung der Dies gilt insbesondere für: Kühlluftführung) – nicht von STIHL freigegebene – Schäden durch falschen Änderungen am Produkt elektrischen Anschluss (Spannung, – die Verwendung von Werkzeugen nicht ausreichend dimensionierte oder Zubehören, die nicht für das Zuleitungen) Gerät zulässig, geeignet oder – Korrosions- und andere qualitativ minderwertig sind Folgeschäden infolge – nicht bestimmungsgemäße unsachgemäßer Lagerung Verwendung des Gerätes – Schäden am Gerät infolge – Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Verwendung von qualitativ Wettbewerbs-Veranstaltungen minderwertigen Ersatzteilen – Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung des Gerätes mit Verschleißteile defekten Bauteilen Manche Teile des Motorgerätes Wartungsarbeiten unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Alle im Kapitel „Wartungs- und einem normalen Verschleiß und müssen Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten je nach Art und Dauer der Nutzung müssen regelmäßig durchgeführt rechtzeitig ersetzt werden. Dazu werden. Soweit diese Wartungsarbeiten gehören u. a.: nicht vom Benutzer selbst ausgeführt – Gebläserad werden können, ist damit ein – Fangsack Fachhändler zu beauftragen. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 15
deutsch Wichtige Bauteile 1 Flachdüse 6 7 8 2 Blasrohr 3 Überwurfmutter 4 Ansaugöffnungen für Kühlluft 5 5 Schalthebel (nur BGE 81, SHE 81) 6 Schalter (nur BGE 61, BGE 71, SHE 71) 3 4 9 7 Feststellknopf (nur BGE 81, # SHE 81) 1 2 8 Bedienungsgriff 10 9 Haken für Zugentlastung 11 10 Netzstecker 11 Schutzgitter 12 Überwurfmutter mit Griff* 12 13 Saugrohr* 14 Krümmer* 15 Fangsack* 13 # Maschinennummer 3 14 15 290BA023 KN * Zubehör bei SHE, Sonderzubehör bei BGE 16 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch Ausführung 230 V - 240 V Luftgeschwindigkeit mit Düse Technische Daten Netzanschlussdaten 230 V - 240 V, 50 Hz, 4,8 A Blasbetrieb Motor BGE 61 Absicherung 10 A BGE 61 66 m/s Leistung 1100 W BGE 71 66 m/s Schutzklasse II E BGE 81 76 m/s Ausführung 120 V Netzanschlussdaten 120 V, 60 Hz, SHE 71 66 m/s Motor BGE 81 / SHE 81 9,2 A SHE 81 76 m/s Absicherung 15 A Ausführung 230 V Maße Leistung 1100 W Schutzklasse II E Netzanschlussdaten 230 V, 50 Hz, 6,1 A Breite 210 mm Ausführung 240 V Absicherung 10 A Höhe 334 mm Netzanschlussdaten 240 V, 50 Hz, Leistung 1400 W 4,8 A Tiefe 330 mm Schutzklasse II E Absicherung 10 A Ausführung 230 V - 240 V Gewicht Leistung 1100 W Schutzklasse II E Netzanschlussdaten 230 V - 240 V, 50 Hz, 6,1 A BGE 61 3,0 kg Motor BGE 71 / SHE 71 Absicherung 10 A BGE 71 3,0 kg Leistung 1400 W BGE 81 3,3 kg Schutzklasse II E SHE 71 4,1 kg Ausführung 120 V Netzanschlussdaten 120 V, 60 Hz, SHE 81 4,4 kg Maximaler Luftdurchsatz 9,2 A Absicherung 15 A Schall- und Vibrationswerte Leistung 1100 W Blasbetrieb Saugbetrieb Schutzklasse II E BGE 61 670 m3/h --- Zur Ermittlung der Schall- und BGE 71 670 m3/h 580 m3/h Vibrationswerte wird der Ausführung 230 V BGE 81 750 m3/h 650 m3/h Betriebszustand nominelle Netzanschlussdaten 230 V, 50 Hz, Höchstdrehzahl berücksichtigt. SHE 71 670 m3/h 580 m3/h 4,8 A Weiterführende Angaben zur Erfüllung SHE 81 750 m3/h 650 m3/h Absicherung 10 A der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Leistung 1100 W 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib/. Schutzklasse II E BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 17
deutsch Dauerschalldruckpegel Lp nach REACH EN 50636-2-100 Reparaturhinweise Blasbetrieb Saugbetrieb REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Benutzer dieses Gerätes dürfen nur BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A) Wartungs- und Pflegearbeiten Bewertung und Zulassung von BGE 81 89 dB(A) 88 dB(A) Chemikalien. durchführen, die in dieser SHE 71 85 dB(A) 85 dB(A) Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Informationen zur Erfüllung der REACH Weitergehende Reparaturen dürfen nur SHE 81 89 dB(A) 88 dB(A) Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Fachhändler ausführen. www.stihl.com/reach Schallleistungspegel Lw nach STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und EN 50636-2-100 Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Blasbetrieb Saugbetrieb STIHL Fachhändlern werden BGE 71 100 dB(A) 101 dB(A) regelmäßig Schulungen angeboten und BGE 81 103 dB(A) 103 dB(A) technische Informationen zur Verfügung SHE 71 100 dB(A) 101 dB(A) gestellt. SHE 81 103 dB(A) 103 dB(A) Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Vibrationswert ahv nach Gerät zugelassen sind oder technisch EN 50636-2-100 gleichartige Teile. Nur hochwertige Blasbetrieb Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden Handgriff rechts am Gerät bestehen. BGE 71 1 m/s2 STIHL empfiehlt STIHL Original- BGE 81 4,1 m/s2 Ersatzteile zu verwenden. SHE 71 1 m/s2 STIHL Original-Ersatzteile erkennt man SHE 81 4,1 m/s2 an der STIHL Ersatzteilnummer, am Saugbetrieb Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Handgriff Handgriff Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen rechts links Teilen kann das Zeichen auch allein BGE 71 0,8 m/s2 1,2 m/s2 stehen). BGE 81 2,6 m/s2 5,6 m/s2 SHE 71 0,8 m/s2 1,2 m/s2 SHE 81 2,6 m/s2 5,6 m/s2 Für den Schalldruckpegel und den Schallleistungspegel beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2. 18 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
deutsch Garantierter Schallleistungspegel Entsorgung EU-Konformitätserklärung BGE 71: 100 dB(A) Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG BGE 81: 103 dB(A) länderspezifischen Badstr. 115 SHE 71: 100 dB(A) Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen SHE 81: 102 dB(A) Deutschland Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bauart: Elektro-Blasgerät Produktzulassung Elektro-Saughäcksler Das Baujahr, das Herstellungsland und Fabrikmarke: STIHL 000BA073 KN die Maschinennummer sind auf dem Typ: BGE 61 Gerät angegeben. BGE 71 Waiblingen, 01.03.2017 STIHL Produkte gehören nicht in den BGE 81 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, SHE 71 Zubehör und Verpackung einer SHE 81 i. V. umweltfreundlichen Wiederverwertung Serienidentifi- zuführen. zierung: 4811 Aktuelle Informationen zur Entsorgung den einschlägigen Bestimmungen der sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG und 2014/30/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils Thomas Elsner zum Produktionsdatum gültigen Leiter Produktmanagement und Versionen der folgenden Normen Services entwickelt und gefertigt worden ist: EN 50636-2-100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V verfahren. Gemessener Schallleistungspegel BGE 71: 98 dB(A) BGE 81: 101 dB(A) SHE 71: 98 dB(A) SHE 81: 100 dB(A) BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 19
deutsch STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: DEUTSCHLAND Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Prodaja: Robert-Bosch-Straße 13 Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 64807 Dieburg 10410 Velika Gorica Telefon: +49 6071 3055358 Telefon: +385 1 6370010 ÖSTERREICH Fax: +385 1 6221569 STIHL Ges.m.b.H. TÜRKEI Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Telefon: +43 1 86596370 TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel SCHWEIZ 34956 Tuzla, İstanbul STIHL Vertriebs AG Telefon: +90 216 394 00 40 Isenrietstraße 4 Fax: +90 216 394 00 44 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 20 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
English Contents Guide to Using this Manual 22 Dear Customer, Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality Techniques 22 engineered STIHL product. Assembling the Blower 28 Original Instruction Manual It has been built using modern Assembling the Vacuum Shredder 28 production techniques and Connecting to Power Supply 30 comprehensive quality assurance. Every effort has been made to ensure Switching On 31 your satisfaction and trouble-free use of Switching Off 32 the product. Storing the Machine 32 Please contact your dealer or our sales Maintenance and Care 33 company if you have any queries Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Minimize Wear and Avoid Damage 34 concerning this product. Main Parts 35 Your Specifications 36 Maintenance and Repairs 37 Disposal 38 EC Declaration of Conformity 38 Printed on chlorine-free paper Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019 0458-290-9621-A. VA0.H19. 0000007626_004_GB This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 21
English – Lend or rent your power tool only Guide to Using this Manual Safety Precautions and together with this instruction manual Working Techniques and only to persons who are familiar with this model and its operation. Special safety precau- Pictograms tions must be observed – Disconnect plug from wall outlet when working with this before performing any work on the All the pictograms attached to the power tool. The power machine, e.g. cleaning, machine are shown and explained in this supply is a particular maintenance, replacing parts. manual. source of danger. Observe all applicable local safety It is important that you regulations, standards and ordinances. Symbols in text read the instruction man- When the power tool is not in use, put it ual before first use and in a place where it does not endanger keep it in a safe place for others. Secure it against unauthorized WARNING future reference. Non- use, disconnect the plug from the power observance of the supply. Warning where there is a risk of an instruction manual may accident or personal injury or serious The user is responsible for avoiding result in serious or even damage to property. injury to third parties or damage to their fatal injury. property. NOTICE WARNING If you have not used this model before: Caution where there is a risk of Have your dealer or a trained expert – Minors should never be allowed to show you how to operate it properly and damaging the machine or its individual operate this machine. Watch components. safely. children to be sure that they do not play with the power tool. The use of noise emitting power tools Engineering improvements may be restricted to certain times by – This power tool may be operated national or local regulations. only by persons who have been STIHL's philosophy is to continually instructed in its use and proper Before each use, check that your power improve all of its products. For this handling. tool is in good condition. Pay special reason we may modify the design, attention to the power cord, mains plug engineering and appearance of our – Persons who are not able to operate and safety devices. products periodically. the power tool safely due to limited physical, sensory or mental ability Do not operate your power tool if any of Therefore, some changes, modifications may work with it only under its components are damaged. and improvements may not be covered supervision or after being instructed Do not use the power cord to pull or in this manual. appropriately by a responsible carry the power tool. person. Do not use a pressure washer to clean your power tool. The solid jet of water may damage parts of the power tool. Never spray water on the unit – risk of short circuit! 22 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
English Physical Condition Operating Conditions Wear hearing protection, e.g. earplugs or ear muffs. To operate this power tool you must be Never work with the STIHL offers a comprehensive range of rested, in good physical condition and power tool in the rain, personal protective clothing and mental health. snow or in wet or very equipment. If you have any condition that might be damp locations. Do not leave the power tool out- Accessories aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating a doors in the rain. power tool. Only use parts and accessories that are Do not operate the machine if you are explicitly approved for this power tool by Clothing and Equipment STIHL or are technically identical. If you under the influence of any substance (alcohol, drugs) which might impair have any questions in this respect, vision, dexterity or judgment. Wear proper protective clothing and consult a servicing dealer. Use only high equipment. quality parts and accessories in order to avoid the risk of accidents and damage Intended Use Clothing must be sturdy to the machine. but allow complete free- dom of movement. Wear STIHL recommends the use of original The blower is designed for blow- STIHL replacement parts and sweeping leaves, grass, paper and snug-fitting clothing, an overall and jacket combi- accessories. They are specifically similar materials, e.g. in gardens, sports designed to match the product and meet stadiums, car parks and driveways. nation, do not wear a work coat. your performance requirements. The vacuum shredder is designed for Never attempt to modify your machine in picking up dry leaves and other Avoid any clothing, any way since this may increase the risk lightweight, loose and non-combustible scarves, neckties, jewel- of personal injury. STIHL excludes all debris. lery or anything that could liability for personal injury and damage get into the air intake. Tie Do not blow-sweep or vacuum to property caused while using up and confine long hair hazardous materials. unauthorized attachments. (e.g. with a hair net, cap, Do not operate your power tool indoors. hard hat, etc.). Before Starting Work Do not use your power tool for any other Wear sturdy shoes with non-slip soles. purpose because of the increased risk of accidents and damage to the power tool Inspect the power tool. WARNING itself. Never attempt to modify the – Trigger switch/switch lever must product in any way since this may result To reduce the risk of eye move easily to STOP or 0 in accidents or damage to the product. injuries, wear close-fit- ting safety glasses in – The trigger/switch lever must be on accordance with Euro- STOP or 0. pean Standard EN 166. – The blower tubes must be properly Make sure the safety assembled. glasses are a comforta- ble and snug fit. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 23
English – Handles must be clean and dry, free Electrical Connection – The plug and coupling of the from oil and dirt, for safe control. extension cord must be water-proof Reduce the risk of electric shock: and must never be immersed in – Check condition of blower wheel – Voltage and frequency of the power water. and blower housing – see chapter tool (see rating plate) and the on "Using the Vacuum Attachment". – Do not chafe on edges, pointed or voltage and frequency of your sharp objects To reduce the risk of accidents, do not power supply must be the same. operate your power tool if it is not – Do not squeeze through gaps in – Check the connecting cord, plug properly assembled and in good doors or windows and extension cord for damage. condition. Never use damaged cords, – If cords are twisted – unplug the Do not operate your power tool if any of couplings and plugs or connecting power tool and straighten them out its components are damaged or not cords that do not comply with – Always unwind the extension cord properly mounted. regulations. completely from the cable drum to Risk of injury from con- – Always connect the power tool to a reduce the risk of fire from tact with rotating blower properly installed wall outlet. overheating. wheel. Always switch off – Check that the insulation of the the motor and discon- power cord, extension cord, plug Holding and Controlling the Power Tool nect the plug from the and coupling is in good condition. power supply before removing the intake – Never touch the mains plug, screen, suction tube, connecting cord, extension cord or blower tube or elbow. electrical connections with wet Wait for the blower wheel hands. to come to a complete Position the connecting and extension standstill. cords correctly: 290BA001 KN A worn blower housing (cracks, nicks, – Check minimum cross section of chips) may result in an increased risk of wires (wire gauge) – see injury from thrown foreign objects. If the "Connecting to Power Supply". blower housing is damaged, consult Your blower is designed for one-handed your dealer – STIHL recommends you – To reduce the risk of stumbling, operation. It can be carried by the contact a STIHL servicing dealer. position and mark the connecting control handle in either the right or left cord so that it cannot be damaged hand. Never attempt to modify the controls or or endanger others. the safety devices in any way. Always hold the power tool firmly in your – Using unsuitable extension cords hand. can be dangerous. Use only extension cords approved for WARNING outdoor use which are labeled as such and have the appropriate wire To reduce the risk of injury, operate the gauge. unit only with a properly mounted blower tube. 24 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
English The round nozzle is particularly suitable Wear the catcher bag shoulder strap you should contact your dealer. STIHL for use on uneven surfaces (e.g. fields over your right shoulder, not across your recommends an authorized STIHL and lawns). chest. This enables you to quickly servicing dealer. remove the power tool and catcher bag The fan nozzle (either included with Take particular care when vacuuming in an emergency. power tool or available as special wet leaves since they may block the accessory) produces a broad and blower wheel and elbow. powerful airstream at ground level. It can To clear a blockage in the machine: be aimed and controlled very accurately. This nozzle is highly effective for blow- – Switch off the motor and disconnect sweeping sawdust, leaves, grass the plug from the power supply. cuttings, etc. on flat surfaces. – Remove the elbow and suction tube – see "Assembling the Shredder Using the Vacuum Attachment Vacuum". – Clean the elbow and blower For specific assembling instructions, housing. see appropriate chapter in this manual. To reduce the risk of injury, operate your power tool only with a properly mounted suction tube and closed catcher bag. During Operation To reduce the risk of per- sonal injury from fire, If the power cord is dam- never attempt to pick up aged, immediately hot or burning sub- disconnect the plug from stances (e.g. smoldering the power supply to avoid ashes, glowing the risk of electrocution. cigarettes). Avoid damage to the power supply cord. To reduce the risk of fatal Do not drive over it, pinch or tug it. injury from fire or explo- Never jerk the connecting cord to sion, never attempt to disconnect it from the wall outlet. To pick up combustible fluids unplug, grasp the plug, not the cord. (e.g. gasoline) or materi- Be sure your hands are dry before als soaked in touching the plug or power cord. combustible fluids. 290BA002 KN In case of imminent danger or in an emergency, move the switch NOTICE lever/trigger switch to STOP or 0 . Your vacuum shredder is designed for Vacuuming abrasive material (such as Your power tool is designed to be two-handed operation. Hold and operate grit, stone chips, etc.) causes the blower operated by one person only. Do not the power tool with your right hand on wheel and blower housing to wear at a allow other persons in the work area. the control handle and your left hand on rapid rate. This results in a considerable the assist handle (union nut). loss of suction power. In such a case Keep bystanders, especially children, and animals away from the work area. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 25
English To reduce the risk Be particularly alert and cautious when not continue operating your power tool if of injury from wearing hearing protection because it is damaged. In case of doubt, consult thrown objects, do your ability to hear warnings (shouts, your servicing dealer. not allow any other alarms, etc.) is restricted. If the machine continues to run (does not persons within a Work calmly and carefully – in daylight switch off) after the trigger switch is radius of 5 meters conditions and only when visibility is released, disconnect the plug from the of your own good. Stay alert so as not to endanger wall outlet and consult your STIHL position. others. servicing dealer. The machine has a To reduce the risk of damage to malfunction. To reduce the risk of accidents, take a property, also maintain this distance break in good time to avoid tiredness or Before leaving the power tool from other objects (vehicles, windows). exhaustion. unattended: Switch it off and disconnect Do not direct the air blast towards the plug from the power supply. Static electricity may build-up while bystanders or animals since the air flow blow-sweeping large quantities of very can blow small objects at great speed. dusty material and suddenly discharge After Finishing Work When blow-sweeping and vacuum in certain unfavorable conditions (e.g. shredding (in open ground and very dry work area). Disconnect the plug from the wall outlet. gardens), watch out for small animals to If dust levels are very high, always wear avoid harming them. Never jerk the connecting cord to a suitable respirator. disconnect it from the wall outlet. To Never leave a running machine Vacuuming unsuitable materials may unplug, grasp the plug, not the cord. unattended. block the blower wheel. Switch off the Always clean dust and dirt off the power Walk slowly forwards as you work – unit immediately and disconnect the tool – do not use any grease solvents for observe the nozzle outlet at all times – plug from the power supply. Then clear this purpose. do not walk backwards – risk of the blockage. stumbling. Never attempt to insert objects into the Vibrations Keep the connecting cord behind the blower housing through the intake power tool at all times – do not walk screen or the nozzle. They may be Prolonged use of the power tool may backwards – risk of stumbling. expelled at very high speed by the result in vibration-induced circulation blower – risk of injury. Hold your power tool in a normal, problems in the hands (whitefinger relaxed working position. Make sure you If there is a noticeable change in running disease). always have good balance and secure behavior (e.g. higher vibrations), stop No general recommendation can be footing. work and rectify the cause of the given for the length of usage because it problem. Take care in slippery conditions – on depends on several factors. slopes and uneven ground. If your power tool is subjected to The period of usage is prolonged by: unusually high loads for which it was not Watch out for obstacles: Be careful of designed (e.g. heavy impact or a fall), – Hand protection (wearing warm refuse, tree stumps, roots and ditches always check that it is in good condition gloves) which could cause you to trip or stumble. before continuing work – see also – Work breaks Never work on a ladder or any other "Before Starting Work". Make sure the insecure support. safety devices are working properly. Do 26 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
English The period of usage is shortened by: – Use only high-quality authorized STIHL dealers. – Any personal tendency to suffer spare parts. Otherwise, STIHL dealers receive regular from poor circulation (symptoms: there may be a risk of training and are supplied with frequently cold fingers, tingling sensations). accidents and damage to technical information. the unit. If you have any – Low outside temperatures. questions in this respect, – The force with which the handles consult a servicing dealer. are held (a tight grip restricts circulation). – To avoid risks, work on the Continual and regular users should machine (e. g. replacing a monitor closely the condition of their damaged power cord) may hands and fingers. If any of the above only be carried out by symptoms appear (e.g. tingling authorized dealers or sensation in fingers), seek medical advice. qualified electricians. Clean plastic parts with a Maintenance and repairs cloth. Harsh detergents can damage the plastic. WARNING Clean ventilation slots in motor housing as needed. Before starting any work on the The machine must be machine: Always serviced regularly. Do not disconnect the attempt any maintenance or machine from the repair work not described in mains power the Instruction Manual. All supply. other work should be carried out by a servicing dealer. STIHL recommends the use of genuine STIHL spare parts. Such parts have been optimized for the machine and the user's requirements. STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 27
English Mounting the Nozzle Assembling the Blower Assembling the Vacuum Shredder N Disconnect the plug from the power Your vacuum shredder can be switched supply. on only when the elbow and suction tube are properly mounted. The union nuts Mounting the Blower Tube activate a switch which closes the circuit to allow the motor to be switched on. 290BA004 KN BGE 71, BGE 81: 6 a b N Disconnect the plug from the power supply. Your blower can be switched on only when the blower tube is properly N Push the nozzle (5) onto the blower Mounting the Elbow mounted. The union nut activates a tube (1) as far as lug (6), switch which closes the circuit to allow position (a) (long) or position (b) the motor to be switched on. (short), and rotate the nozzle in the WARNING direction of the arrow to it lock in 5 4 2 position. Make sure the zipper on the catcher bag 1 is closed. Removing the Blower Tube 3 0000-GXX-2307-A0 3 6 1 1 2 4 290BA015 KN N Line up the recesses. The arrow (2) 0000-GXX-2308-A0 must be on the top of the blower tube (1). N Push the blower tube (1) into the 4 N Push the elbow (1) into the catcher blower housing stub (3) as far as the bag (2) as far as the mark (smaller stop. arrow). N Switch off the motor. N Push the union nut (4) over the N Tighten strap (3) on catcher bag N Press down the lock button by blower housing stub (3) and turn it in and press down the buckle tab (4). inserting a suitable tool through the the direction of the arrow until the opening in the union nut. tab (5) engages the opening (6) in the union nut. N Rotate the union nut (4) in the direction of arrow as far as the stop. BGE 71, BGE 81: N Remove the blower tube (1). N You will hear the safety switch being activated. 28 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
Sie können auch lesen