Strom | current - Designpreis Halle
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
> inhalt | index 04 Grußwort | Greeting > Peter Heimann Design? In Halle an der Saale! | Design? In Halle by the Saale! 07 Ausstellung | Exhibition > Vincenz Warnke Spannungsräume | A Space for Currents 17 Ergebnisse | Results > Annette Tietenberg Strom = Kapital | Electricity = Capital 22 Jury | The Board of Judges 28 Preisverleihung | Award Ceremony 33 Preise | Awards 49 Ausstellungsbeteiligte | Exhibition Participants 74 Wettbewerbsbeiträge | Competition Entries 76 Der Ausstellungsort | The Exhibition Site > Ulrike Meyer Stromabwärts | Floating with the Current 88 Impressum | Imprint
04 05 Design? In Halle an der Saale! Design? In Halle by the Saale! Sehr geehrte Leserinnen und Leser, vor Ihnen liegt der Katalog Dear Readers, in your hands you hold the exhibition catalogue of zur Ausstellung Designpreis Halle 2007 zum Thema Strom, die Designpreis Halle 2007. The topic was current and the exhibition vom 16. November bis zum 2. Dezember des vergangenen Jahres was on display from November 16th to December 2nd in Halle by in Halle an der Saale gezeigt und zu deren Eröffnung die besten the Saale. At the exhibition opening, the best competition entries Einsendungen gekürt wurden. were awarded. Wenn Sie die Preisverleihung nicht miterlebt, die Ausstellung If you were not present on the opening night, could not visit the nicht besucht und auch die Berichterstattung darüber nicht ver- exhibition or notice the articles about it in the papers, then you folgt haben, hören Sie vom Designpreis Halle vielleicht das erste must be reading about Designpreis Halle for the first time. But you Mal. Halle an der Saale dagegen kennen Sie? Sie haben deren have surely heard of Halle? You might have visited the historical city historische Innenstadt, die hellen Strände und die stolze Burg centre, the river banks and the proud Giebichenstein castle. You Giebichenstein schon einmal besucht. Sie wissen, dass Halle die know that Halle is the biggest city of the federal state of Saxony- größte Stadt des Bundeslandes Sachsen-Anhalt und obendrein Anhalt and that it can be called its cultural capital, that it was once dessen Kulturhauptstadt ist, einst mitteldeutsche Industrie- a central German industrial metropolis and that it is back on the metropole war und heute wieder Wirtschaftsgeschichte schreibt. economical map. You have seen some of Halle’s faces: that of the Viele der Gesichter Halles sind Ihnen bekannt: das vom Barock- Baroque composer Georg Friedrich Händel for instance, or that of komponisten Georg Friedrich Händel beispielsweise und das Hans-Dietrich Genscher who was once the Foreign Minister of von Hans-Dietrich Genscher, dem früheren Außenminister der Germany. Or perhaps you were born in Halle and still live here. Then Bundesrepublik Deutschland. Vielleicht sind Sie ja auch in Halle you know that Halle has lots more to offer and that it has many geboren und leben heute noch hier. Dann wissen Sie erst recht, assets it has not yet made the most of. Design is such an asset. In dass Halle noch mehr zu bieten und auch viele Pfunde hat, mit Halle, it has been taught for over a 100 years, designers today stay denen bislang noch nicht genügend gewuchert wurde. Design here and start their business here, and design is beginning to leave > grußwort | greeting ist ein solches Pfund: In Halle an der Saale seit über einem Jahr- its mark in the lifestyle and the city. hundert gelehrt, Gegenstand zahlreicher Existenzgründungen, Stadtbild und Lebensart prägend. All this brought about the idea to create Designpreis Halle. The Industrie-Club Mitteldeutschland zu Halle e. V. has made the Hier wurzelt die Idee zum Designpreis Halle 2007. Darum hat der necessary arrangements, local businesses are supporting it with Industrie-Club Mitteldeutschland zu Halle e. V. den Designpreis their money, and Burg Giebichenstein University of Art and Design Halle veranstaltet, die hiesige Wirtschaft ihn finanziell unter- has put in lots of ideas and has cooperated on important tasks. stützt und die Stadt Halle sowie die Burg Giebichenstein Hoch- schule für Kunst und Design Halle ideell und dienstleistend mit-
06 07 gewirkt. Wir alle haben ein und dieselbe Vision: Halle an der We all share a vision: Halle by the Saale will be the most important Saale ist in zehn bis zwanzig Jahren die Designstadt Deutsch- design metropolis of Germany and become the pacemaker for lands und Impulsgeber für Design weltweit. design worldwide in ten years’ time. > grußwort | greeting Mit der Ausschreibung des Designpreis Halle 2007 ist der erste Schritt getan. Den Konzepten und Ideen junger Gestalter sollte ein Forum geboten werden. Es galt einen Dialog zu initiieren, der inspirierend in die Region und netzwerkbildend darüber hin- The first step has been made by creating Designpreis Halle 2007. Concepts and ideas of young designers were to be given space to unfold. The aim was to initiate a dialogue that would inspire the whole region and create networks. We hoped for this dialogue to > ausstellung | exhibition aus als beherzte Auseinandersetzung mit der Zukunft wirken become an intense examination of things coming, for creative and sollte. Einfallsreiche Entwürfe, die sich intensiv und fantasievoll fantastic ideas around the topic, current, be they product or process mit dem Thema Strom, produktorientiert oder prozesshaft, aus- oriented. And all of this has happened! Three of the 57 entries were einandersetzen, hatten wir uns erhofft. All dies gelang! Und bei awarded prizes on the opening night at Halle’s old transformer der Preisverleihung am 16. November im alten Umspannwerk in station. There were a number of events around Designpreis Halle Halle schafften von den insgesamt 57 Einsendungen gar drei den whose aim it was to start a dialogue between the different interests Sprung auf das Siegertreppchen. Von der Öffentlichkeit viel and aims of design. These have also drawn lots of public attention . beachtet wurden auch die mit dem Preis einhergehenden Veran- staltungen zur Entwicklung des Dialogs zwischen den unter- We want to continue this fine success. The next Designpreis Halle schiedlichen Interessen und Zielen von Design. will be announced in spring 2009. Alongside the award ceremony and the exhibition, an international design congress is planned. We An diese Erfolge wollen wir anknüpfen. Der nächste Designpreis would like to invite you today to participate (again) – as a Halle soll im Frühjahr des Jahres 2009 ausgeschrieben werden. contestant, an exhibition visitor, or a congress participant. At any Preisverleihung und Ausstellung sollen dann um einen Kongress rate: if you are there you will be part of history. The history of a city mit internationalem Fachpublikum ergänzt werden. Schon heute which is beginning to make the most of its assets (in order to laden wir Sie herzlich ein, (wieder) dabei zu sein – ganz gleich ob become Germany’s most important design metropolis). als Wettbewerbsteilnehmer, Ausstellungsbesucher oder Kon- gressteilnehmer. In jedem Fall: wer dabei ist, schreibt Geschichte. Die Geschichte einer Stadt, die sich aufmachte, mit Ihren Pfunden zu wuchern (um die Designstadt Deutschlands zu werden). > Peter Heimann | Vorsitzender des Kuratoriums designpreis halle 2007 | Chairman of the Curatorship designpreis halle 2007
11 Spannungsräume A Space for Currents Strom kann auf unterschiedlichste Weisen generiert und Electric Current can be generated and thought of in various ways, it gedacht werden, Strom ist vielseitig, vielschichtig, wechselhaft, is versatile, complex and capricious, it connects and brings people verbindet und vernetzt, ist Zukunft und war darum unser Wett- together, it is part of our future and was therefore our competition bewerbsthema für den Designpreis Halle 2007. Unter dem Motto topic for Designpreis Halle 2007. Since March 2007, 57 ideas flowed Strom flossen seit März letzten Jahres 57 Ideen aus verschie- towards Halle from various countries. They were imaginative denen Ländern nach Halle. Fantasievolle Auseinandersetzungen examinations of the topic, current, and they resulted in products, mit dem Thema Strom, in Form von Produkten, als Strategien strategies and concepts. oder Konzepte. There would have been no better place to release the tension than Und wo hätte sich dieser Ideenstrom besser entladen können als the old transformer station at Hallmarkt: a forgotten place in Halle’s im ehemaligen Umspannwerk am Hallmarkt, diesem verges- centre that had been locked for 30 years and that was opened to the senen Ort im Herzen Halles, der dreißig Jahre lang verschlossen public from November 17 to December 2, 2007, for the exhibition war und nun im Zuge des Wettbewerbes vom 17. November bis Designpreis Halle. Halle’s citizens know the building from the 2. Dezember 2007 endlich wieder der Öffentlichkeit zugänglich outside, but no one had ever been inside. This caused an enormous gemacht werden konnte? Jeder Hallenser kennt das Gebäude run – some 19,000 visitors were counted in two weeks – and lots of von außen, aber kaum einer hat je dessen Inneres betreten. press which showed that the concept had worked and that the Der enorme Andrang – es kamen ca. 19.000 Besucher in zwei public was very interested. We are hoping that the site will not sink Wochen – und das Presseecho haben gezeigt, dass das Konzept back into oblivion again and that it will be used in the future! aufgegangen ist und das Interesse sehr groß war. Es bleibt zu hoffen, dass, angeregt durch die Ausstellung zum Designpreis The topic: current; the site: the old transformer station and the Halle, dieser Ort zukünftig wieder belebt wird und nicht erneut exhibition architecture with the entries and the small exhibition on in Vergessenheit gerät! the building and its designer Wilhelm Jost (title: »floating with the current«), all this made a complex and interesting mixture. Das Thema: Strom, der Ort: das ehemalige Umspannwerk und die Ausstellungsarchitektur mit den Exponaten sowie die kleine begleitende Ausstellung zum Gebäude und seinem Erbauer Wilhelm Jost mit dem Titel »stromabwärts« ergaben eine höchst spannende und informative Mischung.
12 Das dominierende Element des Ausstellungskonzeptes waren The dominating element of the exhibition were some 7,000 metres 7.000 Meter Kupferdraht. Der Draht wurde im Raum verspannt, of copper wire. This wire was arranged in the space, and new niches und so bildeten sich neue Räume und Nischen, in die die and rooms within were created for the presentation of the > ausstellung | exhibition Objekte und Installationen der Ausstellung eingefügt werden competition entries. The material, copper, reflected the topic and konnten. Mit dem Material Kupfer wurde sowohl das Wettbe- reminded of the enormous transformers and copper spools that werbsthema aufgegriffen als auch an die einst am Ort befind- had once been there. The visitors were guided through the lichen mächtigen Transformatoren und Spulen erinnert. Warm exhibition along these wires with their warm light reflections, reflektierend leiteten die Kupferdrähte die Besucher durch die opening new views and perspectives. The octagonal ground plan of Ausstellung, führten die Blicke und eröffneten neue räumliche the six slender columns was drawn into the air with strands of Perspektiven. Entsprechend wurde die achteckige Grundform copper wires that seemed to fall down like rain in the entrance area. der sechs schlanken Säulen in der Eingangshalle durch schein- In the exhibition hall, tables were suspended on copper wires to bar von der Decke herabregnende Kupferstränge melodisch hold the objects. They gave the columns a doubly supporting nachgezeichnet und feierlich betont. »Schwebende« Tablare in purpose. den sich neu herausbildenden Raumsegmenten schufen den Platz für die Ausstellungsstücke und gaben den Säulen in dop- A river of salt flowed through all rooms, making a connection to the pelter Weise eine tragende Funktion. historical importance of salt production for the city of Halle. The competition emblem referred to salt and to an important designer: Der sich durch alle Räume ziehende Salzfluss stellte den Bezug a small salt shaker called Max which had been designed by the zur Stadt Halle als historischen Ort der Salzgewinnung her. Das famous German designer Wilhelm Wagenfeld. For the award Logo des Wettbewerbes bezog sich sowohl auf das Salz als auch winners, a number of these had been especially »gilded« and auf das Design: ein kleiner Salzstreuer namens Max, entworfen labeled Designpreis Halle 2007. So they were given an award and, von dem berühmten deutschen Designer Wilhelm Wagenfeld. at the same time, a trophy: not something to collect dust at home Versehen mit dem Schriftzug Designpreis Halle 2007 und für die but rather a useful design object with a signal: design is the salt in Preisträger extra »vergoldet«, diente er zudem als Preistrophäe: the soup! kein Staubfänger, sondern ein zu benutzendes Designobjekt, das signalisiert: Design ist das Salz in der Suppe! > Vincenz Warnke | Kurator | Curator
Strom = Kapital Electricity = Capital 18 19 Von einem großen Erfinder und Konstrukteur, der ohne Unter- In his »Robot tale«, Stanislaw Lem tells about a great inventor and Und siehe da – von Denkblockaden keine Spur. In Form von 57 And there you go – no laziness in sight here. Designers of various lass ungewöhnliche Anlagen erdachte und seltsame Apparate designer who incessantly thought up unusual devices and strange Einreichungen haben Designerinnen und Designer verschie- places and qualifications have proven that they are ready to let schuf, weiß Stanislaw Lem in seinen »Robotermärchen« zu machines. But he also tells about the dangers the »Elektritter« are dener Herkunft und Qualifikation unter Beweis gestellt, dass sie their energy flow. They have entered suggestions for the > ergebnisse | results berichten. Aber auch von der Gefahr, die »Elektrittern« droht, faced with if they think too intensely. For then it becomes too hot on bereit sind, ihre Energie frei fließen zu lassen. Sie haben Vor- improvement of products like lamps, switches, cable coils and wenn diese allzu intensiv denken. Dann wird es auf dem the planet Kryonia, the glaciers begin to thaw, the icebergs melt schläge für die Optimierung von Produkten wie Leuchten, Licht- cooking pots, they have developed strategies for the varied use of Planeten Kryonia zu heiß, die Gletscher schmelzen, die Eisberge away and the precious elements dissolve in a moment. So in the schaltern, Stromspulen und Gartöpfen unterbreitet, Strategien renewable energies, and have examined the metaphoric meaning tauen und die kostbaren Rohstoffe verflüchtigen sich im Nu. end, a wise man is needed who can read the signs of the times and entwickelt, um erneuerbare Energien vielfältig zu nutzen oder of the notion of electric current: the currents of consciousness, of So bedarf es schließlich eines Weisen, der die Zeichen der Zeit zu thus save the planet from impending doom. Designpreis Halle die metaphorische Dimension des Begriffs – ob als Bewusst- images, the streams of refugees. The range encompasses interactive deuten vermag, um den Planeten vor dem drohenden Unter- 2007 is aimed at all those who feel in themselves the inventor, the seins-, Bilder- oder Flüchtlingsstrom – erschlossen. Das Spek- exhibition displays as well as movement studies and sound gang zu bewahren. An all jene, die in sich den Erfinder, den designer, the Elektritter and – if only partially – the wise man. The trum reicht von interaktiven Ausstellungsdisplays über Bewe- installations. Materials like wax, ceramics, or thermal foils were Konstrukteur, den Elektritter und – zumindest im Ansatz – den chosen subject is so urgent that scientists, politicians, and engineers gungsstudien bis zu Klanginstallationen. Materialien wie Wachs, used; technologies like LED, fuel cells and photo-electric cells were Weisen vereinen, richtet sich der Designpreis Halle 2007. Er wid- alike are occupied with it: electric current. Specialists predict Keramik und Thermofolien kamen zum Einsatz, Technologien examined for their suitability, and some participants developed met sich einem Thema, das von solcher Dringlichkeit ist, dass es increasing energy demand, and this poses a serious problem. wie LED, Brennstoffzellen oder Fotovoltaik wurden auf ihre comical educational satire or games in order to inform about the Wissenschaftler, Ingenieure und Politiker gleichermaßen Resources like oil, coal, or uranium are available only in limited Brauchbarkeit hin untersucht, und einige Teilnehmer erprobten political and economic background of electricity production. beschäftigt: dem Strom. Spezialisten prognostizieren einen amounts, and global warming is beginning to take on threatening in Form von Spielen oder Satiresendungen Modelle heiterer Thirteen participants from Ukraine have been awarded a special steigenden Bedarf an Energie, was insofern ein ernstzuneh- dimensions. In this respect, Designpreis Halle 2007 is motivated to Belehrung, um über die energiepolitischen und ökonomischen prize. Inspired by the topic of Designpreis Halle 2007, these students mendes Problem darstellt, als Ressourcen wie Erdöl, Kohle und overcome our comfortable laziness that Stanislaw Lem described Hintergründe von Stromerzeugung und -vertrieb aufzuklären. of the State Academy of Design and Fine Arts in Charkov examined Uran nur in begrenztem Umfang zur Verfügung stehen und die with his creatures, the Elektritter. Ein Sonderpreis wurde 13 Teilnehmern aus der Ukraine zugespro- their specific views of electricity for one semester. Erderwärmung bereits jetzt beängstigende Formen annimmt. chen – eine Anerkennung dafür, dass Studierende der Staatli- Insofern ist der Designpreis Halle 2007 von der Motivation chen Akademie für Design und Künste in Charkow, angeregt von getragen, die Denkfaulheit zu überwinden, die Stanislaw Lem der Ausschreibung, im Rahmen eines Seminars ihrem spezifi- seinen Elektrittern andichtete. schen Verhältnis zur Elektrizität auf den Grund gegangen sind.
20 21 Aus der Fülle der Einsendungen hat die Jury nach eingehender After careful examination, the board of judges has selected 16 Nicht minder plausibel fand die Jury den Beitrag Strom visualisie- Piotr Szpryngwald’s Visualizing Energy was selected to be the third Prüfung zudem 16 besonders stringente, markante und wegwei- projects that were felt to be particularly consistent, distinctive, and ren von Piotr Szpryngwald. Mit Hilfe von Thermofolien gelingt es award-winning contribution. With the aid of thermal foils he makes sende Projekte ausgewählt, die in der Ausstellung präsentiert future-oriented. They were on display at Halle’s old transformer ihm, jene Energie sichtbar zu machen, die verbraucht wird, wenn the energy use visible which takes place while we heat, cook, or > ergebnisse | results wurden und nun im Katalog erscheinen. Darunter waren drei station and are published in this catalogue. Three designs wir kochen, heizen oder den Rechner in standby-Funktion in keep the computer in standby mode. A bright red web of lines Entwürfe, die die Jury derart überzeugt haben, dass deren Mit- convinced the board of judges in such a way that they decided to Bereitschaft halten. Alarmierend, aber durchaus nicht ohne covers the walls as soon as energy is consumed. glieder einstimmig beschlossen, drei gleichwertige Prämie- give them equal awards and to split the prize money equally. There dekorativen Reiz überzieht ein signalrotes Liniengespinst die rungen vorzunehmen und das Preisgeld paritätisch aufzuteilen. is Maria Hamprecht’s sihouette lamp sw° that is both object and Wände, sobald Energie entweicht. Three first prizes – in the view of the board of judges, this has the Einleuchtend fand die Jury Maria Hamprechts silhouettenhaften image. With one white and one black side, its integrated solar cells advantage that three different design approaches would gain equal Lichtspender sw°, der zwischen Bild und Objekt angesiedelt ist. store energy in the daytime and give it off at night. Drei erste Preise – das hat nach Einschätzung der Jury den Vor- public attention: a product design, a customizing project, and a Ausgestattet mit einer schwarzen und einer weißen Seite spei- teil, dass, entsprechend der Ausrichtung des Designpreis Halle process oriented concept that appeals to us to recognize our energy chert er, sofern er auf der Fensterbank platziert wird, dank inte- Trikoton, entered by Magdalena Kohler and Hanna-Lisette 2007, drei unterschiedliche gestalterische Ansätze in den Fokus use. Designpreis Halle 2007 had clearly intented to attract such grierter Solarzellen tagsüber Energie, die er nachts abstrahlt. Wiesener, was the second to win the award. It translates an acoustic der öffentlichen Aufmerksamkeit rücken: ein Produktentwurf, different entries. phenomenon into a dot pattern that can be worn on the body. The ein Customizing-Projekt und ein prozessorientiertes Konzept, Uneingeschränkten Zuspruch fand auch das von Magdalena interested person first gives a voice sample. The vibrations are then das an den Nutzer appelliert, sich seines Energieverbrauchs Marcel Duchamp’s readymade from 1958 »Eau et gaz á tous les Kohler und Hanna-Lisette Wiesener eingereichte Projekt Triko- translated into a binary code which becomes the basis of a knitting bewusst zu werden. étages« testifies to what was then seen as an immense victory of ton, das ein akustisches Phänomen in ein am Körper tragbares programme. The result is a jersey sweater which is practical and civilisation. It is a simple enamelled sign as they were proudly put in Zeichensystem übersetzt. Zunächst gibt der Interessent eine good-looking. One can wear and display one’s voice pattern which Was einmal als zivilisatorischer Gipfelpunkt angesehen wurde, the staircases of Paris’ Boulevard Haussmann apartment buildings Stimmprobe ab. Diese Vibrationen werden dann in einen binä- is part of one’s distinctiveness. bezeugt noch heute ein Readymade Marcel Duchamps aus dem at the beginning of the 20th century to indicate the level of ren Strichcode übersetzt, der wiederum als Grundlage eines Jahr 1958. Es handelt sich um ein Emailleschild mit der Aufschrift renovation that had been reached there. To have water and gas Strickprogramms dient. Das Ergebnis ist ein ebenso schmücken- »Eau et gaz à tous les étages«. So wurde noch zu Beginn des lines was then considered a privilege; today, it seems self-evident to der wie wärmender Pullover, der es dem Träger erlaubt, seine 20. Jahrhunderts der Stand der Sanierung der Haussmann’schen have electricity available at all times in all places. But if we want to individuelle Stimmlage – und damit einen Teil seiner Unver- Wohnblocks in Paris stolz im Treppenhaus bekannt gegeben. keep this privilege, we will need creativity, specialist knowledge, wechselbarkeit – musterhaft zur Schau zu stellen. Galt es einst als Privileg, einen Wasser- und Gasanschluss zu and unconventional ideas from designers. Designpreis Halle 2007 besitzen, so scheint es heute selbstverständlich, immer und has proven this – no less and no more. überall an den elektrischen Strom angeschlossen zu sein. Damit uns allen dieses Kapital auch künftig zur Verfügung steht, bedarf es der Kreativität, des Fachwissens und des unkonventionellen Denkens von Designerinnern und Designern. Das hat der Designpreis Halle 2007 gezeigt. Nicht mehr und nicht weniger. > Annette Tietenberg | Vorsitzende der Jury | Chairwoman of the Board of Judges
Prof. Volker Albus > jury Thomas Edelmann 22 23 | the board of judges Prof. Dr. Peter Heimann Geboren 1949 in Frankfurt am Main Geboren 1963 in Frankfurt am Main. › Geboren 1943 in Wien Studium der › › 1968 Abitur 1968/76 Architektur-Stu- › Von 1983 bis 1991 studierte er Rechts- Volkswirtschaftslehre in Marburg/Lahn, dium an der RW TH Aachen, Diplom wissenschaften an der Johann Wolf- Prof. Guido Englich › Dipl.-Volkswirt 1970 wissenschaft- › seit 1976 freiberufliche Tätigkeit als gang Goethe-Universität. Heute lebt licher Assistent (m. d. V. b.) am Lehrstuhl › Architekt seit 1982 Entwurf von und arbeitet er in Hamburg. Während › Born in Frankfurt/Main in 1963. From › Geboren 1961 in Berlin 1981 bis 1985 für Volkswirtschaftstheorie an der Möbeln, Innenarchitektur, Ausstel- seines Studiums begann er seine Tätig- 1983 until 1991, he studied at the faculty Studium Germanistik und Theaterwis- Philipps-Universität Marburg 1973 › › lungsbeteiligungen seit 1984 publizis- › keit als freier Journalist. Von 1987 bis of law at the Johann Wolfgang Goethe- senschaften an der FU Berlin 1985 bis› wissenschaftlicher Angestellter im tische Tätigkeit (u. a. für: Bauwelt, 2001 war er Redakteur des Design University, Frankfurt. Today he lives and 1990 Studium Industrial Design an der Stadtentwicklungsbüro der Stadtver- Design Report, Domus, form, Hochpar- › Born in Frankfurt/Main in 1949 1968 Report, zunächst beim Rat für Formge- works in Hamburg. During his studies he › HdK Berlin 1987 bis 1990 Mitarbeit bei › waltung in Heidelberg 1975 wissen- › Born in Vienna in 1943 studied econo- › terre, Buch- und Katalogbeiträge) seit › Abitur 1968/1976 Study of Architecture bung in Frankfurt, ab 1993 in Hamburg. started to be a freelance journalist. ProduktEntwicklung Roericht/Ulm schaftlicher Assistent am Lehrstuhl für mics in Marburg/Lahn, MA-Economics 2001 regelmäßiger Essay im Design › at the RW TH Aachen, diploma since › Von 1996 bis 2001 entwickelte Thomas › From 1987 until 2001 he was editor of › 1988 bis 1992 Kooperation mit angewandte Wirtschaftsforschung an › 1970 Assistant (m. d. V. b.) at the chair of › Report 1992 bis 1994 Mitglied der 1976 self-employed as an architect Edelmann als Chefredakteur Design Design Report, first based in Frankfurt at Baumm+Partner Produktentwicklung/ › der Universität in Konstanz Mitglied Theoretical Economics of the Phillipps Commission d’achat der FNAC (Fonda- › since 1982 design of furniture, interior Report zu einem international angese- the German Design Council, and from › München 1988 Gründung der Design- › Born in Berlin in 1961 1981 to 1985 Study im DIHK-Ausschuss Geld- und Wäh- › University, Marburg 1973 Assistant in tion National des Arts Contemporain), › designs, exhibiton participations since › henen Fachmagazin. Heute ist Edel- › 1993 on in Hamburg. From 1996 until › Werkstatt MacLab. Im Selbstverlag of German Studies and Theatre Sciences › rungsfragen Vorstandsrat Institut für the office of Urban Development of the › Paris 1994 Professur für Produktdesign 1984 publishing work, amongst others mann ständiger Mitarbeiter von Archi- 2001, Thomas Edelmann as the editor-in- entstehen die Publikationen Models – › at the FU Berlin 1985 to 1990 Study of Wirtschaftsforschung Halle/Saale Vor- › › City of Heidelberg 1975 Assistant at the an der Staatlichen Hochschule für for: Bauwelt, Design Report, Domus, tektur & Wohnen, sowie der form – chief developed the Design Report to an Wege zum Modell und der erste MacRei- Industrial Design at the HdK Berlin 1987 › standsmitglied Institut für Unterneh- chair of Applied Economic Research at › Gestaltung, Karlsruhe 1996 Mitheraus- Form, Hochparterre; book and catalogue › Making of Design. Er schrieb Beiträge internationally respected professional › seführer. Seit 1990 freiberuflich tätig to 1990 Work for ProduktEntwicklung mensforschung an der Martin-Luther- the University of Konstanz, Member of geber von: formdiskurs – Zeitschrift für › contributions 1994 to 2001 regular für weitere Zeitschriften und Zeitungen › magazine. Today, he is a steady writer im Designbüro Englich+Wagner, seit › Roericht/Ulm 1988 to 1992 Cooperation Universität Halle- Wittenberg Spre-› the Board of Monetary and Currency › Design und Theorie 2000 Auszeich- articles in the magazine Design Report (u. a. Architectural Digest, Eye maga- for Architektur & Wohnen as well as for 1998 im Büro Englich+ Partner. Arbeiten with Baumm+Partner Product Develop- cherrat Mitteldeutsches Regionalforum Questions of the Association of German nung mit dem Prädikat Design plus für › 1992 to 1994 Member of the Commis- zine, Geo Epoche, Horizont, Interni, the magazine form – Making of Design. im Bereich Produktentwicklung, visu- › ment Munich 1988 Initiation of the › Halle-Leipzig-Dessau Honorarprofes- Chambers of Industry and Commerce › die Leuchte downlight 2001 Kurzkri- sion d’Achat of the FNAC (Fondation des Page, Der Standard). Daneben ist er › He wrote articles for further magazines elle Kommunikation, Mediengestaltung design workshop MacLab The books sur für Volkswirtschaftslehre an der › (DIHK ) Member of the Board of Trus- tiken für die Schweizer Zeitschrift › Arts Contemporains), Paris 1994 Profes- wiederholt bei Designwettbewerben and newspapers as Architectural Digest, › und Publikation. 1990 bis 1996 Lehr- Models – Wege zum Modell and the first Martin-Luther-Universität Halle-Witten- tees of the Halle Institute of Economic › Hochparterre 2001 Auszeichnung mit sor of Product Design at the Staatliche als Juror tätig (u. a. Renault Traffic Eye magazine, Geo Epoche, Horizont, › aufträge an der HdK Berlin. 2003 Gast- MacReiseführer (MacTravelGuide) are › berg Verdienstkreuz am Bande des › Research (IWH) Board Member of the dem Internationalen Designpreis Hochschule für Gestaltung, Karlsruhe Design Award, COR Preis, Wilhelm Interni, Page, Der Standard. Furthermore, › professur 2004 Professur für Strate- › published as private editions. Since 1990 Verdienstordens der BRD. Institute for Operations Research of the Baden-Württemberg für die Leuchte › 1996 Co-editor of: formdiskurs – Braun-Feldweg Förderpreis für design- he regularly attends the jury of certain gische Produkt- und Konzeptentwick- freelance work at Design Office Englich+ Martin-Luther-University Halle-Witten- › downlight 2003 Regelmäßige Rubrik Zeitschrift for Design und Theorie 1998 › kritische Texte). Thomas Edelmann design competitions like Renault Traffic lung an der Burg Giebichenstein Hoch- Wagner in Berlin, since 1998 work at Eng- › berg Board of Speakers of the Industrial in der Zeitschrift form: albus at last Member of the exhibition board of the IfA gehört dem Vorstand der Deutschen Design Award, COR Preis, or Wilhelm schule für Kunst und Design Halle. lich+Partner Projects in the fields product Initiative Central Germany Halle-Leipzig- › 2004 Gastprofessur an der CAFA/ › Stuttgart 2000 Design Plus award for Gesellschaft für Designtheorie und -for- Braun-Feldweg Förderpreis für designkri- › › Bücher 1991 MacReiseführer, design, visual communication, media › Dessau Honorary Professor of Econo- Peking (Central Academy of Fine Arts). › the lamp downlight 2001 short essays › schung (DGTF) an. 2003 erschien bei › tische Texte. Thomas Edelmann is a › Rowohlt Verlag 1998 konferieren, dis- › design and publishing. 1990 to 1996 mics at the Martin-Luther-University for the Swiss magazine Hochparterre Birkhäuser das von ihm herausgege- member of the board of the German Soci- kutieren, lernen …; Handbuch für die Teaching posts at the HdK Berlin 2003 › › Halle-Wittenberg Cross of Merit of the › International Design Award Baden- bene Buch Tara – Armatur und Archety- ety of Designtheory and Research Einrichtung von Kommunikationsräu- › Guest Professor since 2004 Professor of Federal Republic of Germany. Württemberg for the lamp downlight pus, zusammen mit Heike Edelmann › (DGTF). In 2003 he edited the book Tara men, Edition Wilkhahn. Strategic Product and Concept Design at › 2003 regular contribution to the maga- betreute er das Buch Entry Paradise – – Hommage to a Sanitary Fitting and an the Burg Giebichenstein University of Art › zine form: albus at last 2004 Guest Neue Welten des Designs, (Birkhäuser, Archetype, published by Birkhäuser. › › and Design Halle. Books 1991 MacRei- Professor at the CAFA/Peking (Central 2006). Together with Heike Edelmann he edited seführer, Rowohlt Verlag, Germany Academy of Fine Arts). the Book Entry Paradise – New Worlds of › 1998 konferieren, diskutieren, ler- Design (Birkhäuser, 2006). nen…; a manual for the furnishing of conference rooms, Edition Wilkhahn.
24 25 Prof. Annette Tietenberg Professorin für Kunstwissenschaft mit dem Schwerpunkt Kunst der Gegenwart an der Hochschule für Bil- Prof. Peter Raacke dende Künste Braunschweig. Von› Prof. Vincenz Warnke › > jury | the board of judges Geboren 1928 in Hanau 1942 bis 1945 April 2006 bis Februar 2007 war sie Geboren 1970 in Münster/Westfalen Zeichenakademie Hanau, Kriegsdienst Gastprofessorin für Design- und Archi- › 1991 Studium an der Hochschule für › 1946 bis 1947 Staatliche höhere Fach- tekturgeschichte an der Burg Gie- Bildende Künste, Hamburg. Fachbe- hochschule Schwäbisch Gmünd 1948 › bichenstein, Hochschule für Kunst und › reich Industrial Design 1999 Diplom, › bis 1951 Kölner Werkschulen 1950 Sti- Design Halle, im Wintersemester Professor of Art Sciences with an empha- Fachbereich Industrial Design, Hoch- pendium an der Ecole des Beaux-Arts 2005/06 Vertretungsprofessorin für sis on Art of the Present Day at the Uni- schule für Bildende Künste, Hamburg Prof. Axel Müller-Schöll › Paris 1951 bis 1953 Assistent an der Kunstgeschichte an der Universität zu versity of Fine Arts Braunschweig. › 1999 freiberufliche Tätigkeit als Desi- › Werkkunstschule Darmstadt 1953 bis › Köln. Zuvor war sie als wissenschaft- › Between April 2006 and February 2007, › gner 2000 Mitbegründer der interdis- › Geboren 1960 in Stuttgart studierte 1958 Dozent an der Staatlichen Werk- › Born in Hanau in 1928 1943 to 1945 liche Mitarbeiterin an der UDK Berlin she was Guest Professor of Architecture ziplinären Gruppe Strom, mit Auftritten 1970 born in Munster/Westfalen 1991 › Architektur, Innenarchitektur und › kunstschule Saarbrücken 1958 Grün- Zeichenakademie Hanau, military service (Institut für Kunstwissenschaft und and Design History at the Burg Gie- auf der Mailänder Möbelmesse und der Study of Industrial Design at the School Möbeldesign an der Staatlichen Akade- dungsmitglied des VDID, Entwurfsjahr › 1946 to 1947 Study at the Staatliche Ästhetik) sowie als Lehrbeauftragte an bichenstein University of Art and Design Londoner Möbelmesse 100% Design of Applied Arts, Hamburg 1999› mie der Bildenden Künste Stuttgart › des mono-Besteckes 1958 bis 1962 höhere Fachhochschule Schwäbisch den Universitäten Frankfurt am Main, Halle, in the winter semester 2006/2007 › 2001 Mitbegründer des Labels Pension Diploma, work as a freelance designer › und an der Universität Florenz. Nach Dozent an der Staatlichen Werkkunst- › Gmünd 1948 to 1951 Study at the Kölner Marburg und an der Akademie der Bil- Deputy Professor of Art History at the › für Design. 2002 Mitbegründer des › 2000 co-founder of the interdisciplinary verschiedenen Lehrtätigkeiten an den › schule Kassel 1963 bis 1966 Dozent an › Werkschulen 1950 Scholarship at the denden Künste in Nürnberg tätig. › University of Cologne. Before that, she › Labels Pension für Produkte 2006 Pro- group Strom, with stalls at the Milano Kunsthochschulen in Stuttgart, Lyon der Hochschule für Gestaltung Ulm Ecole des Beaux-Arts Paris, France 1951 › › Annette Tietenberg studierte Kunst- had been doing scientific work at the fessur im Fachgebiet Industriedesign furniture fair and at the London furniture und Peking wurde er 1994 als Professor › 1966/1967 Gestaltung der ersten to 1953 Assistant at the Werkkunstschule geschichte und Neuere deutsche Philo- UDK Berlin (Institute of Art Sciences and an der Burg Giebichenstein Hochschule › fair 100% Design. 2001 co-founder of für Entwerfen Innenarchitektur/Aus- › Born in Stuttgart in 1960 studied archi- › Pappmöbel der Welt 1968 bis 1993 › Darmstadt 1953 to 1958 Lecturer at the logie in Bonn und Berlin. Promotion an Aesthetics), and had held teaching posts › für Kunst und Design Halle Auszeich- the label Pension für Design (Guest- baukonstruktion an die Burg Gie- tecture, interior design and furniture Professor an der Hochschule für bil- Staatliche Werkkunstschule Saarbrücken › der TU Berlin. Neben ihrer journalisti- at the universities Frankfurt/Main, Mar- › nungen 2004 Dedalus Preis für Euro- › house for Design) 2002 co-founder of bichenstein Hochschule für Kunst und design at the Academy of Art and Design › dende Künste Hamburg lebt seit 1998 › Founding member of VDID, design of schen Tätigkeit – seit 1991 schreibt sie burg, and Wuppertal, and at the Akade- päisches Design in Bra, Italien, unter the label Pension für Produkte (Guest- › Design Halle berufen. 1999 gründete Stuttgart and at the University of Flo- › in Berlin in internationalen Museen › the mono cutlery series 1958 to 1962 Kunst- und Designkritiken, unter ande- mie der bildenden Künste (Academy of › den fünf Finalisten 2001 Marianne › house for Products) 2006 Professor of er dort das idea … Institut (Institut for › rence. After varoius teaching actvities mit seinen Produkten vertreten Nach-› Lecturer at the Staatliche Werkkunst- rem für die FAZ, und von 2003 bis 2005 › Applied Arts) Nürnberg. Annette Tieten- Brandt Wettbewerb in Chemnitz. Aner- Industrial Design at the Burg Giebichen- Interior design environment and archi- in Stuttgart, Lyon and Beijing, he became lass im Deutschen Technikmuseum Ber- › schule Kassel 1963 to 1966 Lecturer at war sie Textchefin der form. Zeitschrift berg studied Art History and Recent Ger- kennung für die Leuchte BookLight stein University of Art and Design Halle › tecture). Zusammen mit dem von ihm a Professor of Designing Interior Archi- lin. the Hochschule für Gestaltung Ulm für Gestaltung – arbeitet sie als Kurato- man Philology in Bonn and Berlin. She › 2000 IF-Design Award in Hannover. › › Awards 2004 Dedalus Award for gegründeten Büro Studio Paretaia tecture/Interior Fittings at the Burg Gie- › 1966/1967 Design of the world’s first › rin. Sie konzipierte und organisierte › attained her PhD at the TU Berlin. Since Auszeichnung für das Regalsystem European Design in Bra, Italy. One of five Stuttgart beschäftigt er sich mit Archi- bichenstein University of Art and Design › cardboard furniture 1968 to 1993 Pro- zahlreiche Ausstellungen, darunter 1991, she has been writing art and design › Klemm 1999 Leitz Innovation Design › finalists. 2001 Marianne Brandt Compe- tektur, Innenausbauten, Ausstellungs- Halle in 1994, where he founded the fessor at the Hochschule für bildende Frankfurter Kreuz. Transformationen des reviews for journals, amongst them for Award in Stuttgart. 4. Platz mit einem tition in Chemnitz, Germany. Special › konzepten, Möbeldesign und mit der idea … Institute (Interior Design Environ- › Künste Hamburg since 1998, he lives in Alltäglichen in der zeitgenössischen the newspaper FAZ and was chief text › Hängeregister aus Holz 1997 Nachlux Mention for the lamp BookLight 2000 › Beratung von Unternehmen. › ment and Architecture) in 1999. He is › Berlin various products in international Kunst, Schirn Kunsthalle Frankfurt am editor for the form. Design magazine. Wettbewerb für innovatives Leuchten- IF Design Award Hannover for the shelf working also with his Studio Paretaia in museums and collections bequeathed › Main 2001, Joan Jonas. Performance – › Furthermore, she is working as a cura- design in Köln. 1. Preis mit der Leuchte › system Klemm 1999 Leitz Innovation Stuttgart. Activities have so far included his estate to the Deutsches Technikmu- Video – Installation, NGBK Berlin 2001 tor. She has made the concepts and the BookLight. › Design Award in Stuttgart. Fourth place building, interior design, exhibition archi- seum Berlin. und Office Hours. Strukturwandel der organisation work for many exhibitions, with a wooden filing cabinet 1997 › tecture, furniture design as well as con- Arbeitswelten, NGBK Berlin 2005. amongst them: Frankfurter Kreuz. Trans- Nachlux Competition for innovative sulting companies in the field. formationen des Alltäglichen in der lighting design in Cologne. First place zeitgenössischen Kunst (Transforma- with the lamp BookLight tions of the trivial in recent art) at the Schirn Kunsthalle Frankfurt/Main in 2001, and Joan Jonas. Performance-Video- Installation, at the NGBK Berlin in 2005.
26 > jury | the board of judges 27
28 > preisverleihung | award ceremony
30 > preisverleihung | award ceremony 31
32 > preisverleihung | award ceremony 33 > preise | awards
> Maria Hamprecht | * 1975 | Stipendiatin am Designlabor Bremerhaven, Deutschland | Scholarship at the Designlabor Bremerhaven, Germany 34 35 sw° sw° Das Bild vom Licht The Image of Light preisträgerin | award winner Zeichne ein Auto, zeichne einen Baum, zeichne eine Lampe: Draw a car, draw a tree, draw a lamp: there are images or at least Es gibt Bilder oder zumindest Umrisse, die einem unwillkürlich in silhouettes that come to mind immediately if you think of a den Kopf kommen, sobald man an einen bestimmten Gegen- particular object. It is much easier to integrate new techniques into stand denkt. Es fällt uns leichter, neue Techniken in den Alltag zu everyday life if their shape is convincingly simple and practical. integrieren, wenn uns ihre Form durch Einfachheit und Praktika- Such a shape has not yet been found for energy-autonomous lights bilität überzeugt. Energieautonome Leuchten, die tagsüber Licht which gather energy in the daytime and release it at night. With sammeln, haben eine überzeugende Form noch nicht gefunden. sw°, designer Maria Hamprecht has created a very flat lamp; its Die Designerin Maria Hamprecht hat mit sw° nicht nur eine neu- concept and shape can be instantly understood. Furthermore, she is artige, äußerst flache Leuchte entwickelt, deren Konzept und a good observer. She found that some table lamps are not used to Gestalt sofort einleuchten. Sie ist zudem eine genaue Beobach- light up the room – instead, they are placed on the windowsill, next terin. Sie hat festgestellt, dass manche Tischleuchten nicht dazu to flowerpots or china collectibles. An object becomes a gesture; dienen, den Raum zu beleuchten. Vielmehr strahlen sie nach beyond the private space, it documents a cozy atmosphere, außen, sie stehen neben Blumen oder Porzellannippes auf der indicating that »somebody is at home here«. Maria Hamprecht’s Fensterbank. Ein Gegenstand wird zur Geste. Die Leuchte doku- design sw° also sits on the windowsill, but more in the daytime mentiert über die eigenen vier Wände hinaus eine wohnliche when it recharges its photo-electric cells. The silhouette shape of Atmosphäre, sie signalisiert »hier ist jemand zu Hause«. Der Ent- the lamp needs no cable or batteries. As soon as it gets dark, a light wurf sw° der Designerin Maria Hamprecht steht auch auf der sensor switches on its radiating light. Maria Hamprecht puts special Fensterbank, allerdings vorwiegend tagsüber, um mittels Photo- emphasis on the looks and the integration of the solar cells to make voltaikzellen Sonnenenergie zu tanken. Die silhouettenhafte sure that they do not impair the shape of sw°. Leuchte braucht weder Stromkabel noch Batterie. Dank eines Helligkeitssensors beginnt sie, sobald es dunkel wird, ihr schim- merndes Licht abzugeben. Besonderes Gewicht legt die Desi- gnerin auf Aussehen und Integration der Solarzellen, die die Gesamtform von sw° nicht beeinträchtigen sollen. > Thomas Edelmann | Mitglied der Jury | Member of the Board of Judges
37
> Magdalena Kohler | * 1982 | studiert Modedesign an der Universität der Künste Berlin, Deutschland | studies fashion design at the University of Fine Arts Berlin, Germany > Hanna Wiesener | * 1981 | studiert Produktdesign an der Universität der Künste Berlin, Deutschland | 38 39 studies product design at the University of Fine Arts Berlin, Germany Trikoton – Die Stimmstrick-Kollektion Trikoton – the voice knitting collection preisträgerinnen | award winners Textiler Klang Knitted Sounds Digitalisierung von Text, Bild und Ton und die Steuerung von Digitalized text, sound and image and the digital control of Produktionsmaschinen per Computer: all das ist schon lange production lines: those things have been around for a while now. In nicht mehr neu. Die beiden Macherinnen von Trikoton schreiben their project write-up, the two creators of Trikoton write: »we in ihrem Projektbericht »wir setzen Mode unter Strom«. Sie ver- electrify fashion.« They combine spheres of production that usually knüpfen Sphären der Produktion, die üblicherweise getrennt exist separately. On one hand, there is the volatile world of digital voneinander existieren. Auf der einen Seite die flüchtige Welt sound production which visualizes sound signals as curves in order der digitalen Ton- und Klangproduktion, die modulierbare Tonsi- to be able to change, mix, control and convert them. On the other gnale in Kurven verbildlicht, um sie besser verändern, mischen, hand, there is the fashion machine, also digitally controlled, which kontrollieren und konvertieren zu können. Auf der anderen Seite produces exactly those shapes and patterns it has been die ebenfalls digital gesteuerte Modemaschine, die genau die programmed to produce. The stream of digits is transformed into Formen und Muster ausstößt, die man ihr zuvor einprogram- material as the two spheres are combined: Voice is converted into a miert hat. Den Datenstrom verwandeln die Designerinnen in binary code via spectral analysis, a punch card is produced that Stofflichkeit, indem sie beide Sphären zusammenschalten: Per controls the knitting machine. »Voice pattern turns into knitted Spektralanalyse wird die Stimme zu einem binären Code, der per pattern«, a jersey becomes the storage medium of one’s own voice. Lochkarte eine Strickmaschine steuert. »Aus Stimmmuster wird Current design tendencies are here combined in the most obvious Strickmuster.« Der Pullover wird zum Speichermedium der eige- way: It is no longer a specific task within a defined sphere, no longer nen Stimme. Mit höchst sinnfälligen Mitteln unterstreichen die the concrete design of a three-dimensional object. Unlimited by the Gestalterinnen aktuelle Tendenzen des Designs: Es löst sich von boundaries of one single sphere, it melts to a stream of der spezialisierten Aufgabenstellung einer konkreten Sphäre, communication. Another aspect is almost casually added by the vom Entwurf eines dreidimensionalen Objektes, vom engen designers: The pattern created after the voice sample is highly Rahmen einer medialen Form und verschmilzt zu einem Strom individual, a distinctive sign that is as unmistakeable as the der Kommunikation. Einen weiteren Aspekt fügen die Desi- fingerprint in a passport. gnerinnen ihrem Entwurf fast beiläufig hinzu: Das Muster der per Stimmprobe erzeugten Kleidungsstücke ist höchst individu- ell, ein unverwechselbares Zeichen, so eindeutig wie ein Finger- abdruck im Personaldokument. > Thomas Edelmann | Mitglied der Jury | Member of the Board of Judges
preisträgerinnen | award winners 40
> Piotr Szpryngwald | *1985 | studiert Industriedesign an der Muthesius Kunsthochschule Kiel, Deutschland | studies industrial design at the Muthesius Kunsthochschule Kiel, Germany 42 43 Strom visualisieren Visualizing Energy Strombetrachtung A View of Electric Current preisträger | award winner Rauchende Schlote werden heutzutage nicht mehr ganz so Today, smoking chimneys are not seen quite so positively as they gerne gesehen wie in den Aufbaujahren der jungen Bundesre- used to be in the years of the young German Bundesrepublik. A publik. Zwar kündigt der rauchende Schornstein dem sich steaming chimney might still tell the approaching visitor that he nähernden Besucher wie anno dazumal, dass er im Falle der Ein- will not have to shiver if he comes in but the cotton-wool clouds kehr nicht frösteln muss, gleichwohl lösen die wattigen Schwa- cause odd feelings, too, particularly if you happen to live nearby. den insbesondere bei den unmittelbaren Nachbarn eher mul- For smoke does not only remind of sound economy or warmth or mige Gefühle aus. Denn Rauch signalisiert heute nicht mehr cozy homes – we also associate quite simply that fossil fuels are Hochkonjunktur oder Wärme und Behaglichkeit, sondern ganz being used up and CO2 is being emitted. The chemical element profan die Verfeuerung fossiler Brennstoffe, sprich CO2-Ausstoß. causes environmentalists to listen up, and even clever first-graders Und dieser Baustein der Chemie macht nicht nur Umweltaktivis- know that this combination of letters and numbers means trouble. ten hellhörig, nein, selbst aufgeweckte Erstklässler wissen, dass The consumption of energy can be most clearly seen in this diese Buchstaben-Zahlenkombination nichts Gutes verheißt. example. However, we do not seem to enjoy seeing the production Auch wenn es sich hier um die wohl ausgeprägteste Form visu- and consumption of the energetic maintenance centres with our eller Energie-Wahrnehmung handelt, so scheint es ganz gene- own eyes – rather, we want to feel them, although the eye is the rell, dass wir es vorziehen, Produktion und Konsum der Erzeug- most important of the human senses. In other words, we abstain nisse der energetischen Unterhaltungs- und Produktionszentra- from one of the easiest ways of quantitative surveying. With the len eher zu empfinden als mit dem Zentralorgan der humanen young designer Piotr Szpryngwald’s design in view, this seems a Sensorik, dem Auge, registrieren zu wollen. Das erscheint, ange- little short-sighted. Our energy consumption cannot be visually sichts des Vorschlags des jungen Designers Piotr Szpryngwald, controlled; and since the prices for energy are constantly going up, doch ein wenig zu kurz gedacht, verzichten wir damit doch auf our household money is melting away. So there are some good eine der wohl einfachsten Formen quantitativer Vermessung. points for making our sources of warmth and electricity accessible Und genau darum geht es ja wohl bei den Fragen des Energie- to our archaic observation abilities; for I see what I see. Verbrauchs, der angesichts der inflationären Preisentwicklung zunehmend unsere Haushaltskassen auszehrt. Es spricht also nichts dagegen (und eigentlich alles dafür), unsere Wärme- und Stromquellen technologisch auf unsere ganz archaische Beob- achtungsgabe auszurichten, denn was ich sehe, muss ich erst gar nicht umständlich erfühlen. > Volker Albus | Mitglied der Jury | Member of the Board of Judges
preisträger | award winner 44 45
> Marina Bilan | *1987 | > Viktoria Buzovska | *1986 | > Kseniya Chebunina | *1985 | > Olya Dyabina | *1987 | > Anna Gadalashvili | *1985 | > Elena Gordienko | *1984 | > Natalia Koval | *1986 | > Julia Kovalyova | *1986 | > Anna Kovgan | *1987 | > Margaryta Kuryshko | *1987 | 46 47 > Oksana Kuzmenko | *1985 | > Ira Mereshuk | *1984 | > Elena Movenko | *1985 | studieren Industriedesign an der Staatlichen Akademie für Design und Künste Charkow, Ukraine | study industrial design at the State Academy of Design and Fine Arts Charkov, Ukraine Strom in unserem Leben Electricity in Our Lives sonderpreis | special prize Universelle Energien Universal Energies Ein Sonderpreis wurde 13 Teilnehmern aus der Ukraine zugespro- Thirteen participants from Ukraine have been awarded a special chen. Eine Gruppe von Studierenden der Staatlichen Akademie prize. Inspired by the topic of Designpreis Halle 2007, a group of für Design und Künste in Charkow ist, angeregt von der Themen- students from the State Academy of Design and Fine Arts in > Marina Bilan > Viktoria Buzovska > Kseniya Chebunina > Olya Dyabina > Anna Gadalashvili stellung des Designpreis Halle 2007, ein Semester lang im Rah- Charkov examined their specific views of electricity for one men eines Seminars ihrem spezifischen Verhältnis zur Elektrizität semester. In their drawings, they refer to constructivist traditions auf den Grund gegangen. In ihren Zeichnungen knüpfen sie tra- and create images of rays and electricity as colourful expanses in ditionsbewusst an die Dynamik der Formen des Konstruktivis- space. Tatlin spent his childhood in Charkov, and Lenin’s slogan mus an und halten Erscheinungen wie Strahlung und Elektrizität »Communism – that is Soviet power plus electrification of the entire als farbige Ausdehnungen im Raum fest. Dort, wo Tatlin seine country« was the incentive for immense innovations in the 1920s Kindheit verbracht und Lenins Leitspruch »Kommunismus – das and 1930s. And in this environment, young designers today are still ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes« in den happy to deal with the immaterial and the abstract. In spite of the zwanziger und dreißiger Jahren des 20. Jahrhunderts für einen disastrous effects of the Chernobyl catastrophe, the young students immensen Innovationsschub gesorgt hat, sehen es junge Desi- from Charkov plead to hold onto the rest of the utopian promises gner und Designerinnen auch heute noch als ihre Aufgabe an, that were once connected with the production and the use of > Elena Gordienko > Natalia Koval > Julia Kovalyova > Anna Kovgan der Gegenstandslosigkeit und dem Immateriellen zu huldigen. energy. In their designs, electricity can still bring enlightenment, Den Auswirkungen der Katastrophe von Tschernobyl zum Trotz can still be defined as a positive energy that transcends space, body, plädieren die Studierenden aus Charkow dafür, sich nicht vor- and spirit and thus facilitates a new view of the world. schnell von den Restbeständen des Utopischen zu verabschie- den, das der Gewinnung und Nutzung von Energie einst inne- wohnte. Strom verheißt, das zeigen ihre Entwürfe, noch immer Erleuchtung, kann somit als eine positive Energie definiert wer- den, die Raum, Körper und Geist durchdringt und so eine neue Form der Welterfahrung möglich macht. > Margaryta Kuryshko > Oksana Kuzmenko > Ira Mereshuk > Elena Movenko > Annette Tietenberg | Vorsitzende der Jury | Head of the Board of Judges
Sie können auch lesen