Grundlage der Gemeinschaft - Der ...

Die Seite wird erstellt Lenny-Stefan May
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                          Grundlage der Gemeinschaft
                                                             Dienstag, 14.02.1961, abends
                                                        First Assembly of God of Long Beach
                                                              Long Beach, California, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                  Übersetzer: BenWar
                                          THE SHOUT      Herkunft der Übersetzung: Christengemeinschaft in
                                                                                             Westertimke
William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

                                                                                                  O Jesus, Thou Son of God, I pray
                                                                                              that You’ll ...?... Father God ...?... Here
                                                                                              they are, each and every one, just
                                                                                              save every one, God ...?... I pray, in
                                                                                              the Name of our God. Grant it, Jesus
                                                                                              ...?...

                                                                                                                             - Ende der Übersetzung -

   Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Grundlage der
                      Gemeinschaft“ von William Branham ist: BenWar

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

            Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                        verweisen wir zum besseren Verständnis auf

https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/185750.328898.the-basis-of-fellowship.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 04.12.2021 um 19:53 Uhr

                                                                                                                                                                             59
Grundlage der Gemeinschaft                                                                 William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

          I surrender, I surrender                Alles will ich weih'n
          all,                                    Alles will ich weih'n
          I surrender, I surrender                Alles Dir,     mein      gesegneter
          all,                                    Erretter,
          All to Thee, my blessed
          Saviour,
                                                  Alles will ich weih'n.
                                                                                                     Grundlage der Gemeinschaft
          I surrender all.
          I surrender, I surrender
          all,
          I surrender all, (...?...)
          All to Thee, my blessed                                                       W-1 Just remain standing a               W-1 Lasst uns einen Augenblick stehen,
          Saviour,                                                                      moment and let’s pray while we’re        während wir beten. Wenn irgendjemand ein
                                                                                        standing up.                             spezielles Anliegen hat, dann soll er einfach
          I...
                                                                                           Anybody got a special request?        seine Hand erheben und sagen: „Herr,
W-67 Oh, can’t you feel that Spirit    W-67 Oh, könnt ihr nicht den Geist               Just raise up your hand and say,         gedenke meinem Anliegen heute Abend.“
of God, just moving over the           Gottes fühlen, wie er sich über dem              “Lord, remember my request               Ich sehe, wie der Junge hier im Rollstuhl
building. Come on stand around         Gebäude bewegt! Kommt her, stellt euch           tonight.” Watching this boy setting      sitzt und seine Hand erhoben hat, ich bete,
while the ministers, everything is     hier hin während die Pastoren und alle hier      here in a wheelchair with his hand       dass Gott ihn heute Abend heilt. Lasst uns
coming around for prayer now.          zum Gebet dazu kommen!                           up, I pray that God will heal him        im Gebet sein während wir unsere Häupter
          I surrender, I surrender                Alles will ich weih'n                 tonight. And let’s just be in prayer     beugen, jeder in seiner eigenen Weise.
          all,                                                                          now as we bow our heads, each one
                                                  Alles will ich weih'n
                                                                                        in your own way.
          I surrender, I surrender                Alles Dir,     mein      gesegneter   W-2 Our Heavenly Father, we              W-2 Unser        himmlischer     Vater,   wir
          all,                                    Erretter,                             come to Thee in the precious Name        kommen zu Dir in dem kostbaren Namen
          All to Thee, my blessed                 Alles will ich weih'n.                of the Lord Jesus, to thank Thee for     des Herrn Jesus Christus, um Dir für alles zu
          Saviour,                                                                      all that Thou has done for us. This is   danken, was Du für uns getan hast. Dies ist
                                         Erhebt alle eure Hände und preist Gott!
          I...                                                                          another day that we’re spared, Lord,     ein weiterer Tag, an dem wir übrig
                                                  Alles will ich weih'n                 one day this side of Eternity yet. We    geblieben sind, Herr, eines Tages werden
  Now, everybody raise up your
                                                  Alles will ich weih'n                 thank Thee for it. And if we have did    wir auf dieser Seite der Ewigkeit sein. Wir
hands and just start praising God.
                                                  Alles Dir,     mein      gesegneter   anything that was displeasing to         danken Dir dafür. Und wenn wir
Glory!
                                                  Erretter,                             Thee, we ask forgiveness.                irgendetwas getan haben, dass Dir nicht
          ...surrender, I surrender                                                        And we pray now that You’ll take      gefallen hat, dann bitten wir um
          all,                                    Alles will ich weih'n.
                                                                                        the service into Thy hands and           Vergebung.
          I surrender, I surrender       Preist Ihn! Gebt Ihm die Ehre! Jeder gebe      continue with us, Father, as we read        Und wir bitten Dich jetzt, dass Du diesen
          all,                         Ihm die Ehre… Vater Gott. Gewähre es             the Word and begin to speak on the       Gottesdienst in Deine Hand nimmst und mit
                                       Jesus. [Die Versammlung preist Gott.]            Word. O God, may the Holy Spirit         uns fortfährst, Vater, während wir das Wort
          All to Thee, my blessed
          Saviour,                                                                      come. May we have fellowship             lesen und anfangen, über das Wort zu
                                                                                        around the Word, Lord, just great        sprechen. Oh Gott, möge der Heilige Geist
  Just praise Him. Give Him glory.
                                                                                        glorious fellowship. Grant it.           kommen. Mögen wir Gemeinschaft um das
Give Him glory, everybody ...?...
                                                                                           Bless us together and answer          Wort herum haben, Herr, einfach große,
          ...Thee, my bless-...                                                         each request; Thou knowest their         herrliche Gemeinschaft. Gewähre es. Segne

58                                                                                                                                                                          3
Grundlage der Gemeinschaft                                                                   William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

hearts and what they have need of.        uns und beantworte jedes Anliegen. Du                      I surrender all,            Herrlichkeit!
My hand’s up too, Lord, and I pray        kennst ihre Herzen und was sie benötigen.                  All to Thee, my blessed                 Alles will ich weih'n
that You’ll remember my request.          Meine Hände sind zu Dir erhoben, Herr,                     Saviour,                                Alles will ich weih'n
Remember those who are sick and           und ich bitte, dass Du meinem Anliegen                     I surrender all.                        Alles Dir,     mein      gesegneter
afflicted and needy, and the people       gedenkst. Gedenke derer, die krank und
                                                                                                     I surrender...                          Erretter,
calling and crying and begging, and       betrübt sind, und die eine Not haben, und
their loved ones dying. Oh, it’s a sick   die Menschen rufen und weinen und bitten,          Come on now. That’s right, come                 Alles will ich weih'n.
world, Lord. Come, Lord Jesus, take       und ihre Lieben sterben. Oh, es ist eine        right on down now. Come right over       Kommt jetzt! Richtig, kommt genau hier
us from it, Lord, to that glorious        kranke Welt, Herr. Komm, Herr Jesus, nimm       here. Come on, church member,          her. Kommt! Komm Gemeindemitglied,
Land where there’s no sickness and        uns von ihr hinweg zu dem herrlichen Land,      come right on down.                    komm hier her!
sorrow.                                   wo es keine Krankheiten und Sorgen gibt.                   ...I surrender all,                     Alles will ich weih'n
    Speak to us tonight and through       Sprich zu uns und auch durch uns heute
                                                                                                     ...to Thee, my blessed                  Alles will ich weih'n
us; circumcise the lips that speaks       Abend, beschneide die Lippen, die sprechen
                                                                                                     Saviour,
and the ears that hear. And bless         und die Ohren, die hören. Segne Dein Wort                                                          Alles Dir,     mein      gesegneter
Thy Word, and may It be a Seed in         und möge es ein Same in unseren Herzen                     I surren-...                            Erretter,
our hearts to build faith. For we ask     sein, um Glauben aufzubauen. Darum bitten          I surrender every creed, I                      Alles will ich weih'n.
it in Jesus’ Name. Amen.                  wir in Jesu Namen. Amen.                        surrender everything else, Lord, I
W-3 Lord bless you as you is              W-3 Gott segne euch, ihr könnt euch                                                       Ich weihe jedes Bekenntnis, ich weihe
                                                                                          want You. Will you come? That’s
being seated now.                         setzen. Für uns ist es wirklich ein Vorrecht                                           alles andere, Herr, ich möchte Dich!
                                                                                          right, come on, girls.
    We are indeed, a privilege we         heute Abend wiederum hier zu sein. Und                                                 Möchtest du kommen? Gut so, kommt her
                                                                                                     I surrender, I surrender    Mädchen.
deem this, to be here again tonight.      wenn es der Wille des Herrn ist, dann sind                 all, I surrender all
And now, tomorrow, the Lord               wir morgen Nachmittag im „Old Pisgah                                                               Alles will ich weih'n
willing, we’re to be, tomorrow            Home“ bei Bruder Smith, morgen                    Won’t you come now, come on
                                                                                                                                             Alles will ich weih'n
afternoon, at two-thirty, at the Old      Nachmittag um 14.30 Uhr. Nun, sie werden        down the balcony.
                                                                                                                                   Wollt ihr nicht auch von dort oben
Pisgah Home with Brother Smith, at        euch den Weg zeigen müssen. Ich hoffe,                     ...to Thee, my blessed
                                                                                                                                 kommen.
two-thirty, tomorrow afternoon.           dass jeder weiß, wo das „Old Pisgah Home“                  Saviour,
Now, they’d have to tell you the          ist. Die „Pisgah“ Gemeinde oder das                                                                Alles Dir,     mein      gesegneter
                                                                                                     I ...-der all.
directions. I—I guess anybody             „Pisgah“ Heim, wie war das? Ja, es wird                                                            Erretter,
knows where the Old Pisgah Home           Heim und Gemeinde genannt.                                                                         Alles will ich weih'n.
is, I guess. The Pisgah Church, or,          Bruder Smith ist ein wirklich guter Freund
                                                                                          W-66 How many wants the Holy           W-66 Wie viele möchten den Heiligen
Pisgah Home, is that? Yes, home           von mir. Wir haben zusammen auf den
                                                                                          Ghost, come on up now with these.      Geist haben? Kommt hier her und empfangt
and church it’s called. I was...          Inseln missioniert und er ist ein sehr feiner
                                                                                          Come on around, come lost,             Ihn. Kommt her, übergebt alles. Übergebt
    Brother Smith is a very precious      christlicher Gentleman. Und für die, die hier
                                                                                          surrender everything. Surrender        Ihm euren Willen, übergebt alles, damit ihr
friend of mine. We’ve missionaried        in der Nähe wohnen: Ich weiß nicht, wie
                                                                                          your will, surrender everything to     den Heiligen Geist empfangt. Kommt auch
together in the Islands, and he’s a       weit weg es ist, aber es ist hier irgendwo in
                                                                                          receive the Holy Ghost. Come on        von dort oben herab. Alle, die ihr noch
very fine Christian gentleman. And        Kalifornien. Ich kenne mich hier nicht aus
                                                                                          down out of the balcony up there.      außerhalb von Christus seid, kommt. Die
you that live in around near there, I     und ich verschätze mich hier sowieso, was
                                                                                          All of you outside of Christ, come     Schechina-Herrlichkeit ist wahr. Ich bezeuge
don’t know how far it is, but it’s        diese Gegend hier betrifft.
                                                                                          on. This Shekinah Glory is true. I     es durch das Wort und durch Gott. Es ist
somewhere here in California. I
                                                                                          witnessed It by the Word and by        wahr, Freunde. Kommt, während ihr eine
wouldn’t know what. I’m just simply
                                                                                          God. It’s true, friend, come while     Chance habt zu kommen. Gut, während wir
would... don’t know my way around
                                                                                          you got a chance to come. All right,   singen.
here. And I make so many mistakes
                                                                                          while we sing it.

4                                                                                                                                                                           57
Grundlage der Gemeinschaft                                                                  William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

           I surrender all,                        Alles will ich weih'n                 around here anyhow.
                                                                                         W-4 I had something today; I had        W-4 Ich hatte heute mit Bruder
           All to Thee, my blessed                 Alles will ich weih'n                 some fellowship with Brother            Arganbright Gemeinschaft.
           Saviour,                                Alles Dir,     mein      gesegneter   Arganbright. He, they said, he just        Sie sagten mir, dass er gerade sprach und
           I surrender all.                        Erretter,                             was speaking. I’d been out; some        ich war draußen, und dort war eine Frau vor
                                                   Alles will ich weih'n.                little lady outside the door there      der Tür, sie weinte, damit man mitkommt
                                                                                         was crying, to go see her father,       und ihren Vater sieht, der mit Krebs im
W-65 While they’re playing that         W-65 Während sie es noch einmal
                                                                                         dying with cancer. And you don’t        Sterben lag. Und ihr wisst gar nicht, wie
once, are you really mean that with     spielen, wollt ihr wirklich, von ganzem
                                                                                         know how many of those there is;        viele Fälle es davon gibt, einfach überall.
all your heart? Are you ready to give   Herzen? Seid ihr bereit alles aufzugeben?
                                                                                         just everywhere. And so I was up to     Und so war ich dort und hatte mit Bruder
up everything? Women, are you           Frauen, seid ihr bereit eure Mode für
                                                                                         have fellowship with Brother            Arganbright Gemeinschaft.
ready to give up your fashions for      Christus aufzugeben? Herren, Männer hier,
                                                                                         Arganbright this morning.                  Ich hätte fast den schlimmsten Fehler
Christ? Gentlemen, men here, are        wollt ihr euer Rauchen, euer Trinken, euer
                                                                                             And I just almost made one of the   gemacht. Ich stand in „Cliftons“ Café, wo ich
you willing to give up your smoking,    Spielen und euer Glaubensbekenntnis
                                                                                         most horrible mistakes. Umm! I was      am nächsten Samstag zu den Christlichen
your drinking, your gambling, give      aufgeben, um Christus zu finden?
                                                                                         standing in Clifton’s Cafeteria where   Geschäftsleuten reden werde. Und ich stand
up your creed and find Christ?          Gemeindemitglied, bist du bereit dein
                                                                                         I’m to speak next Saturday morning      dort        und        beobachtete         die
Church member, are you ready to         Glaubensbekenntnis für Christus zu weihen?
                                                                                         for the Christian Business Men. And     hereinkommenden Leuten, da sah ich eine
surrender your creed for Christ?        Euer Glaubensbekenntnis wird an dem Tage
                                                                                         I was standing there watching the       junge Dame hereinkommen und ich wollte
Your creed will be condemned at         verurteilt werden. Euer Christus wird
                                                                                         people come in, and I—I seen some       zu ihr gehen und sie fragen, ob ich für sie
that day. Your Christ will be           empfangen werden. Und ihr werdet von
                                                                                         young lady come in, and I was           beten soll. Ich dachte, da wäre etwas mit
received. For it’s only you’re going    einem ärgerlichen Gott gerichtet werden,
                                                                                         going to go over and ask her if she     ihren Augen nicht in Ordnung. Ich hatte
to be judged by an angry God            der nach nichts anderem Ausschau hält,
                                                                                         wanted me to pray for her. I—I          Lepra, grünen Star und Augenentzündung
Who’s not going to look for             außer dem Blut von Seinem Sohn. Und das
                                                                                         thought there was something             gesehen, aber ich hatte noch nie solche
anything else but the Blood of His      ist die einzige Sache die durchkommen
                                                                                         wrong, and, with her eyes. And I’d      Augen gesehen. Und ich wollte es
Own Son. And that’s the only thing      wird. Egal wie gut du gewesen bist, wie treu
                                                                                         seen leprosy, and glaucoma,             herausfinden, aber es war nicht, was ich
will pass. No matter how good           du gewesen bist, wenn du nicht von dem
                                                                                         ophthalmia, I’d... but I never seen     dachte, denn jetzt kamen noch mehr Leute
you’ve been, how loyal you been, if     Blut bedeckt bist und nicht in der
                                                                                         any eyes like that. And come to find    mit     derselben    Sache     hinein.    [Die
you’re not covered by the Blood,        Schechina-Herrlichkeit lebst, dann bist du
                                                                                         out, it—it wasn’t that, ’cause here     Versammlung lacht immer wieder, während
living in the Shekinah Glory, you’ll    an diesem Tage verloren. Lebt darin. Wollt
                                                                                         come some more in. It was some          er erzählt.] Es war eine Sache, die sie auf
be lost at that Day. Live in that.      ihr jetzt alles weihen? Kommt hier herauf
                                                                                         kind of stuff she had on her eyes. It   den Augen hatte. Es war gut, dass mich
   Will you surrender all now? Come     und lasst mich eure Hand schütteln, und ich
                                                                                         was... I was just... was a good thing   etwas stillgehalten hat. Sie hatte eine Art
up here, and let me shake your          bete mit euch hier am Altar. Kommt,
                                                                                         something stopped me or she’d...        blass-gelblich-grüne Farbe hier unten und
hand, pray with you right here          Gemeindemitglieder, wer immer ihr auch
                                                                                         And she had some kind of a              etwas dunkelblaues dahinter. Ich dachte,
around the altar. Come on. Church       seid, kommt.
                                                                                         chartreuse-looking stuff down this      die Ärmste müsste sterben. Ich kannte es
member, whoever you are, come.                     Alles will ich weih'n                 way, and then some dark blue            nicht. Ich dachte: „Das ist das erste Mal,
           I surrender all,                        Alles will ich weih'n                 behind that and it... Well, I thought   dass ich so etwas sehe. Ist das jetzt in Mode
           All (God bless you, my                                                        the poor thing was just about to die;   oder ist das etwas, was sie einfach
                                                   Alles Dir (Gott segne dich…),
           sister.) blessed...,                                                          I didn’t know she was, she come in      machen?“
                                                   mein gesegneter Erretter,
                                                                                         there and I thought—I thought,
           I...                                    Alles will ich weih'n.                “That’s—that’s the first time I ever
  Come on, sinner friend. Come on,        Komm Sünderfreund! Komm lauwarmes              seen anything like that.”
lukewarm church member. Come            Gemeindemitglied! Kommt… Schechina-                  Is that some new fad or
on, get under the Shekinah Glory.

56                                                                                                                                                                           5
Grundlage der Gemeinschaft                                                                        William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

something they’re doing?                                                                       wonderful. How we ought to be
W-5 And I looked around, and I              W-5 Und ich schaute umher und sah es,              willing to present Him to people; let
seen that, and I started go over and        und ich ging hinüber und sagte… Oh my,             Him go out to someone. How
say... Oh, my, that poor girl, I’d just     das arme Mädchen, ich hätte sie am                 wonderful. How glorious. He... It’s...
like to ask her what’s wrong with           liebsten gefragt, was mit ihren Augen nicht        Yes.
her eyes. And I thought maybe               in Ordnung ist. Ich hätte ihr erzählt, dass ich    W-64 [Prophecy given.] Praise be          W-64 [Prophetie:            (Was        davon
she’d... I’d tell her that I pray for the   für die Kranken bete. Ich wollte                   to God. Oh, wonderful. Look at that       verständlich ist.) Die Zeit ist kurz und Ich
sick, maybe that—that if... I’d like to     herausfinden, was es war. Ich war im               poor lady that said that there, that      komme bald. Bereite dich selbst, bereite
find out what it was. I’d been in           Dschungel von Afrika und ich hatte das in          lovely-looking elderly lady, her hair     dich selbst, bevor es zu spät ist… Denn Ich
Africa     in     the    jungles,    and    meinem ganzen Leben noch nie gesehen.              frosted for Eternity, knows she           bin der Herr, dein Gott, der spricht.]
I—I—I—I—I never seen anything               Und ich dachte nicht daran, dass es                hasn’t very much longer on earth,            Ehre sei Gott. Oh wunderbar. Schaut auf
like that in all my life. And I didn’t      Schminke sein könnte. Ihr wisst, woher             when we get up to the age like that.      die arme Dame, die das gerade gesagt hat,
think about it being makeup. You            Schminke kommt: aus dem Dschungel.                 What would that woman be saying           diese lieblich aussehende, ältere Dame, ihr
know where—you know where                   Richtig.      Es     ist    eine      heidnische   anything if it wasn’t something; she      Haar ist weiß, wie von der Ewigkeit, sie weiß,
makeup comes from, is from the              Charaktereigenschaft. Es gehört nicht zur          couldn’t hold herself, it just pushing    dass sie nicht mehr lange auf dieser Erde
jungle. That’s right. It’s a heathen        Zivilisation. Es ist heidnisch, ja, sie bemalen    out of her. It’s the Holy Spirit          sein wird, wenn wir zu diesem Zeitalter
trait. It—it don’t belong to                sich selber und nehmen Matsch… Das ist             bringing forth His Word: “Upon My         hinaufgehen… Was hätte die Dame sagen
civilization. It’s—it’s the heathens;       genau die Wahrheit, gewiss. Es ist dort            handmaids and My maidservants             können, wenn dort nicht etwas gewesen
yeah, they paint themselves, and            entstanden, dahin gehört es. Es gehört             will I pour out of My Spirit.” Yes.       wäre; sie konnte sich nicht halten, es
make, take mud, and I... That’s             nicht zur Zivilisation.                            There is God’s promise exactly,           drückte sich aus ihr heraus. Es ist der
exactly the truth; sure is. It                 Es ist weit entfernt von der Christenheit.      friend. Oh, my, Hallelujah! If you        Heilige Geist, der etwas hervorbringt… „Auf
originated there; that’s where it           Ich hatte so etwas in Afrika nie gesehen           could just see what it is you could       Meine Knechte und Mägde will Ich Meinen
belongs. It don’t belong to                 oder in den Vereinigten Staaten, der               just enjoy it. Oh, my.                    Geist ausgießen.“ Ja. Genau dort ist Gottes
civilization and a long ways from           Schweiz, Frankreich, Deutschland, wo ich              I believe we ought to call sinners     Verheißung, Freunde. Oh, my, Halleluja.
Christianity. So then, they... I never      auch war, sieben Mal um die Erde herum;            first to the altar, don’t you think so?   Wenn wir nur sehen könnten, was es ist. Wir
had seen anything like that in—in           ich hatte so etwas noch nicht gesehen. Und         All right. Somebody go to the piano       könnten uns daran erfreuen. Oh, my.
Africa, in United States, Switzerland,      es geschah, dass ich es in Kalifornien sah. Es     right quick. Sinner friend, I’m              Ich glaube, wir sollten zuerst die Sünder
France, Germany, where I’ve been,           war gut, dass ich nicht zu ihr ging, sie hätte     inviting you, in the Name of the          zum Altar rufen, denkt ihr nicht auch so? So
about seven times around, so I              mir wahrscheinlich eine Ohrfeige gegeben.          Lord Jesus, upon the basis, first, of     ist es. Jemand soll bitte schnell zum Klavier
never see anything like that. And I         Hätte sie es nicht gemacht, wenn ich ihr           His Word, upon the basis of               gehen. Sünderfreund, ich lade dich im
happened to find it in California.          gesagt hätte, dass ich für ihre Augen beten        speaking in tongues and giving the        Namen des Herrn Jesus ein, auf der
Was a good thing I didn’t walk up;          kann? Ihr wisst…                                   interpretation, and on prophecy           Grundlage Seines Wortes, auf der
she’d have probably slapped me,                                                                falling on that sweet old mother          Grundlage der Zungenrede und der
wouldn’t she? if I told her if I could                                                         setting over there, every one of          Auslegung, und aufgrund der Prophetie,
pray for her for her eyes, you know,                                                           them speaking the same thing,             welche auf diese liebliche alte Mutter dort
and...                                                                                         calling, calling, calling.                gefallen ist. Jeder von ihnen sprach die
W-6 I had a minister friend one             W-6 Ich hatte einen befreundeten                      There’s something we ought to          gleiche Sache: Rufen, rufen, rufen! Es gibt
time had come from Holland here,            Prediger aus den Niederlanden hier und er          do. Let’s stand. What’s your song,        etwas, das wir tun sollten. Lasst uns
and he made a mistake something             machte einen ähnlichen Fehler. Das                 brother? What say? I Surrender All.       aufstehen. Was für ein Lied, Bruder? Wie
like that, and the girl never slapped       Mädchen hatte ihm keine gegeben, aber es           Come here, brother; want you to           heißt es? „Alles will ich weihen.“ Komm her,
him but it’s a wonder she didn’t. He        war ein Wunder, dass sie es nicht tat. Er war      help me sing it.                          Bruder, ich möchte, dass du mir beim
was a little Hollander, and he was at       ein kleiner Niederländer und er war bei mir                    ...surrender all,             Singen hilfst.

6                                                                                                                                                                                  55
Grundlage der Gemeinschaft                                                                    William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

W-63 I know you think I’m crazy,          W-63 Ich weiß, ihr denkt ich bin verrückt,       my house. And he went downtown,           zu Hause. Er war ein Mann mittleren Alters
but—but I—but I’m not. I’m not. I         aber ich bin es nicht. Ich bin es nicht. Ich     and he was kind of middle-aged            und er ging in das Stadtzentrum. Dort ging
know where I am. But this is              weiß, wo ich bin. Aber es ist so herrlich, den   man. There was a girl walked out          ein Mädchen, die fast keine Kleidung an
glorious to feel the Spirit of God        Geist Gottes hier unten zu fühlen, an der        with them little, just little... hardly   hatte. Er schrie: „Oh, Schwester, Schwester!“
down here in the, or, on the West         Westküste, an diesen letzten Tagen unter         any clothes at all on. He hollered,          Sie sah sich um und fragte: „ Was ist los
Coast in these last days under the        dem Wort. Das Wort, Gott ehrt das Wort.          “Oh, sister, sister.”                     mit dir?“
Word. The Word, God honors the            Das ist die Weise…                                  And she looked around, said,              „Du hast deinen Rock vergessen.“ Und
Word. That’s the way...                      Hört zu, sodass ihr pfingstlichen Leute es    “What’s the matter with you?”             so…
   Listen, so that you Pentecostal        wisst. Sehr ihr? Gott ehrt das Wort von             Said, “You forgot your skirt.” And        Sie drehte sich einfach um und ging die
people will know. See? God honors         solchen Visionen, weil Er es verheißen hat.      so—and so... And she just turned          Straße weiter entlang.
the Word of those visions because         Nun, der gleiche Gott, der es verheißen hat,     her head and walked down the                 Es ist ein Wunder, dass sie ihm nicht eine
He promised it. Well, the same God        der die Schechina-Herrlichkeit Seinem Volk       street kind of... It’s a wonder she       gegeben hat. Der arme Kerl dachte einfach:
that promised that, promises              verheißen hat. Seht, es ist derselbe Gott, nur   didn’t slap him, but poor fellow, he      „Oh, my!“
Shekinah Glory to His people. See,        in einer anderen Form und Er bringt euch         just thought, “Oh, my.”                      Ich kann nicht glauben, dass wir von den
it’s the same God, just in another        einen anderen Segen. Amen! Oh, wenn nur             I can’t believe that we come from      Affen abstammen, aber es sieht fast so aus,
form, bringing you another blessing.      jeder damit übereinstimmen könnte, wäre          monkeys, but I, sure looks like we’re     als ob wir diesen Weg zurückgehen. [Die
Whew. Amen.                               das nicht wunderbar? Oh, es wäre herrlich.       going back that way.                      Versammlung lacht.]
   Oh, if I could just... everybody       Oh, die Kranken wären geheilt, die Lahmen        W-7 Brother Arganbright was               W-7 Bruder Arganbright sprach mit mir
could catch it at one accord,             würden laufen und springen wie ein Hirsch.       speaking to me about having some          über Versammlungen, die wir vielleicht im
wouldn’t this be wonderful? Oh, it        Und die Sünder würden weinend ihren Weg          meetings later on in the week about       Laufe der Woche haben könnten, um für
would be glorious. Oh, the sick           nach Golgatha gehen, und die Schechina-          praying for the sick. I—I love to pray    die Kranken zu beten. Ich liebe es für die
would be healed, the lame would           Herrlichkeit fällt überall. Und wir würden       for the sick; that’s my ministry. I’m     Kranken zu beten, es ist mein Dienst. Ich bin
walk, and you’d leap like a hart.         heute Abend nicht einmal nach Hause              not a preacher. I don’t have enough       kein Prediger. Ich habe nicht genug
And—and the sinners would be              gehen, wir würden die ganze Nacht bleiben        education to call myself a preacher.      Bildung, um mich selbst einen Prediger zu
weeping their way to Calvary, and         und den ganzen nächsten Tag, und auch            Never come out of any schools or          nennen. Ich habe nie die Schule
the Shekinah falling all around. And      den darauffolgenden Tag. Und die Straßen         anything, so I—I just love to tell of     abgeschlossen oder etwas anderes, und so
we wouldn’t even go home tonight;         würden überall aufgehäuft sein mit der           the Word what I know, and that’s          liebe ich es einfach über das Wort, was ich
we’d just stay here all night long, all   Kraft Gottes. Er möchte hervorbrechen, wie       about all I can say. Just by              kenne, zu sprechen. Das ist alles was ich
day tomorrow, and all day the next        das Licht über uns. Oh, Halleluja. Wie liebe     experience and what I read.               sagen kann. Es ist durch Erfahrung und
day. And the streets would be piled       ich Ihn dafür. Seine Güte und Seine Gnade           But he said that the people were       durch das, was ich lese.
everywhere with the power of God          hat für immer bestand. Er ist wahrhaftig der     wanting to form a prayer line; pray          Aber er sagte, dass die Leute eine
Who wants to break forth like a light     Sohn des lebendigen Gottes. Amen. Jesus          for the sick. Now, the reason I           Gebetslinie bilden möchten und dann für
upon us.                                  Christus, es gibt keinen anderen. Er ist der     haven’t been doing it, when I come        die Kranken gebetet wird. Nun, ich habe es
   Oh, Hallelujah! How I love Him for     wahre Sohn des lebendigen Gottes. Er ist         they told me on this meeting here,        noch nicht gemacht, denn als ich kam,
that. His goodness and His mercy          unser Erretter, unser Heiler, unser König,       meant to throwed it all together. I       sagten sie es mir erst hier bei dieser
endureth forever. He’s truly, truly,      unser Prinz, unser Leben, unsere Freude,         been having healing services. No          Versammlung und das würde alles
the Son of the living God. Amen.          unsere Gesundheit; Er ist alles in allem für     one... There’s no need of me trying       durcheinander bringen. Ich hatte bereits
Jesus Christ, there’s no other. He is     uns. Wie wunderbar. Wie sollten wir doch         to explain it, I cannot, what visions     Heilungsversammlungen.
the true Son of the living God. He’s      gewillt sein, Ihn den Menschen zu zeigen,        does for you. But any reader of the          Ich brauche euch nicht zu erklären, was
our Saviour, our Healer, our King,        lasst Ihn zu jemandem hinausgehen. Wie           Bible knows what it does for you.         eine Vision bewirkt, ich kann es auch nicht.
our Prince, our—our Life, our Joy,        wunderbar. Wie herrlich.                         Anyone...                                 Aber jeder Bibelleser weiß, wie sie sich
our Health; He’s All in all to us. How                                                        If our Lord was touched by one         auswirkt.

54                                                                                                                                                                              7
Grundlage der Gemeinschaft                                                                     William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

woman, Him being the virgin-born              Als unser Herr von einer Frau berührt         Holy Spirit has said. Perhaps them       Vielleicht haben sich diese beiden Männer
Son of God, and one vision from            wurde, Er, der der jungfräulich geborene         two men didn’t never know one            nie gesehen und kennen sich nicht, sehr
that woman touching Him, said, “I          Sohn Gottes war, und eine Vision über diese      another or see one another, very         wahrscheinlich ist es so. Und hier sind sie,
perceive that I have gotten weak,”         Frau traf Ihn, da sagte Er: „Ich habe            doubtful they ever did. And here         der eine sprach und der andere legte es
what do you think it would do to           gemerkt, dass Ich schwächer geworden             they are, one speaking and the           aus, und es kam direkt mit dem Wort. Habt
me, a sinner, saved by grace? One          bin.“ Was denkt ihr, was es dann bei mir         other one give it, and come right in     ihr bemerkt, wie lange er gesprochen hat?
vision from the prophet Daniel, he         bewirkt, einem Sünder, gerettet durch            with the Word. Did you notice about      Wie er seine Adjektive und seine Sätze
was out of his head, troubled, didn’t      Gnade?                                           how long he spoke? How he                hineinbrachte. Habt ihr bemerkt, wie die
know where he was at, walking                 Eine Vision brachte den Propheten Daniel      brought his adjectives and his... how    Auslegung kam? Genau in der gleichen
around for several days.                   so in Unruhe, er wusste nicht wo er war und      his sentences in? Did you notice         Weise, genau wie er gesprochen hat.
   No one realize what’s that does to      ging einige Tage umher. Niemand erkennt,         how the interpretation come? Just        Warum? Es ist der Heilige Geist unter uns!
you. And it’s—it’s... You—you meet...      wie sie sich wirklich auswirkt. Man ist darin    the same thing, right back, just the     Wir werden dieser Sache gegenüber
You stay in that a little while and        eine kleine Weile und man trifft jemanden,       way he spoke it, like that. Why, it’s    empfindungslos. Wir realisieren nicht,
you—you meet somebody, you                 man weiß nicht – ist es eine Vision oder wo      the Holy Ghost among us.                 Bruder, welch große Sache dies ist. Oh, wie
don’t... you really, “Is it a vision, or   ist man gerade? Seht ihr? Es ist Gott der        We—we’re just getting numb to the        möchte Gott doch Seine Segnungen auf
am I, where am I at?” See? See, it’s       einen Halt an dir bekommt.                       thing. We just don’t realize, brother,   Seine Gemeinde ausgießen. Glaubt ihr das
God taking a hold of you and...                                                             what a great thing this is. Oh, how      nicht? Oh, my.
W-8 Now, let me just say a word            W-8 Nun, lasst mich noch ein Wort dazu           God wants to pour His blessings             Ich frage mich, warum der Heilige Geist
on that. Did... Surely, spiritual          sagen. Geistige Menschen werden es               upon His church. Don’t you believe       gerade jetzt gesprochen hat. Warum hat er
people would understand, who               sicherlich verstehen, die, welche die Bibel      that? Oh, my.                            mich davon abgehalten, die letzten paar
reads the Bible. Let’s just take like      lesen. Lasst es uns einfach so nehmen, wie          Wonder, right now while the Holy      Bemerkungen zu machen? Warum sandte
this: poets and prophets. Let’s just       bei den Poeten und Propheten. Lasst uns          Spirit’s just spoke, why did He stop     er es herab, gerade hatte ich etwas, was ich
speak, that’s inspirational. I’ll start    einfach sprechen, das ist inspirierend. Ich      me from them last few remarks.           über das Blut sagen wollte? Warum tat er
on poets first: Poets, a real poet, is     werde mit den Poeten anfangen. Ein               Why did He—why did He bring it           es? Weil Er selbst in der Auslegung so
by inspiration.                            richtiger Poet ist inspiriert. Lasst uns einen   down when I had something I was          sprach, sodass ihr wissen sollt, dass Er es
   Let’s just take one poet that I         nehmen an den ich gerade denke: Stephen          going to say about the Blood? Why        selbst sagte. Er gibt Zeugnis. „Schenke dem
think of; let’s take Stephen Foster. I     Foster. Ich denke, er war einer der größten      did He? Because He spoke this            Ton keine Beachtung, aber die Botschaft ist
think he was one of the greatest           Poeten, die wir je in Amerika hatten. Er gab     interpretation so that you would         wahr.“ Da habt ihr es. Oh, Halleluja! Preis sei
poets we had in America, give us           uns unsere Volkslieder und solche Dinge.         know that it is Him speaking. He         Gott. Schüttelt die ganzen Fesseln ab und
our folk songs and things. Did you         Habt ihr jemals über sein Leben etwas            give witness, said, “Don’t pay no        werdet sie los, sodass ihr wirklich in die
ever read his life? Now, the old           gelesen? Nun, das alte Kentucky Heim ist         attention to the clay, but the           Schechina-Herrlichkeit eingehen könnt, wo
Kentucky home is just across the           von mir aus nur über den Fluss. Ich brauche,     Message is true.” There it is. Oh,       die     Schechina    fällt.  Das     ist   die
river from me. I can go over there in      von meinem Haus aus nur 15 Minuten zu            Hallelujah! Praise God. Shake off all    Gemeinschaft, das Blut von Jesus Christus
fifteen minutes from my house.             Fuß bis dorthin. Dort ist ein Schreibtisch,      the shackles and get loose so you        macht      alle   Methodisten,      Baptisten,
There’s the desk, it was valued at         der     vor   vielen     Jahren      auf   der   really enter into the Shekinah Glory     Presbyterianer, Lutheraner und alle von
the world fair in... for about twenty-     Weltausstellung mit einem Wert von               where the Shekinah fall. That’s the      euch eins in Jesus Christus. Amen. Dank sei
five thousand dollars many, many           ungefähr 25.000 Dollar beziffert wurde.          fellowship, the Blood of Jesus Christ,   Gott. Oh, Bruder.
years ago, where he wrote My Old           Dort hatte er „Mein altes Kentucky Heim“         making all you Methodists, Baptists,
Kentucky Home, the places where            geschrieben, an den Orten, wo er                 Presbyterians, Lutherans, and all of
he wandered around there on the            umhergewandert war, draußen auf der              you, one in Christ Jesus. Amen.
plantation, so forth.                      Plantage und so weiter. Nun, jedes Mal           Thanks be to God. Oh, brother.
   Well, every time Stephen Foster         wenn Stephen Foster genug Inspiration            Hmm!

8                                                                                                                                                                               53
Grundlage der Gemeinschaft                                                                   William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

what it was.                                                                             would get up in enough inspiration         bekommen hatte, um einen Stift zu nehmen
W-61 I tell you what, where we            W-61 Ich erzähle euch jetzt, wo wir            to—to take his pen and write a             und ein Lied zu schreiben, dann betrank er
made our mistake now, if you’ll           unseren Fehler gemacht haben, wenn ihr es      song, then after the inspiration left      sich, sobald er aus der Inspiration
excuse me for saying this in closing.     entschuldigen     werdet,     während    wir   him, he’d get on a drunk. Did you          herauskam. Wusstet ihr das? So machte er
Where we’ve made the mistake,             schließen. Wo haben wir unseren Fehler         know that? He sure did. And finally,       das. Und schlussendlich, als er einmal aus
we’ve tried to denominate ourself         gemacht? Wir haben versucht durch eine         when he come out from under it             dieser Sache herauskam, wusste er nicht wo
into it. “We have it, and the rest of     Denomination      hineinzukommen.       „Wir   one time, he didn’t know where he          er war und rief einen Diener, nahm eine
them don’t have it. The Methodist,        haben es und der Rest nicht. Die               was at, and he called a servant and        Rasierklinge und schnitt sich den Hals auf,
the Baptist, the Presbyterian, they’re    Methodisten, Baptisten und Presbyterianer      took a razor and cut his throat,           er beging Selbstmord. Wusstet ihr das? Das
nothing, if they’re old, cold formals.”   sind gar nichts außer alte, kalte Formelle.“   committed suicide. Did you ever            war das Leben von Stephen Foster.
If you don’t watch out, we’re going       Wenn ihr nicht achtgebt, dann werden wir       know that? life of Stephen Foster.
to be the old, cold formals, and          die alten, kalten Formellen sein und sie       W-9 Let’s take... You say, “Well,          W-9 Ihr sagt: „Nun, das war ein weltlicher
they’re going to pick it up and go        werden es nehmen und weitergehen. So ist       that man was a worldly man.” Well,         Mensch.“ Nun, lasst uns William Cowper
on. It’s exactly right. We are going      es. Wir werden weiter beobachten und uns       let’s take William Cowper. I stood by      nehmen. Vor nicht langer Zeit stand ich bei
to watch and find ourselves that          in dieser Situation wiederfinden, denn sie     his grave in London, England not           seinem Grab in London und ich musste
way, because they’re just coming          kommen von links und rechts und überall.       long ago, just had to weep. He was         einfach weinen. Er wurde als Neurotiker
from right and left everywhere.              Ihr seht wo sich die Episkopalkirche        considered a neurotic. Anyone who          angesehen. Für die Welt ist jeder, der im
   You see where the Episcopalians        gerade befindet und sagt: „Wir müssen zum      lives in the Spirit, to the world          Geist lebt, nur ein kleines Stück vom
now are saying, “We must get back         Evangelium zurück kommen. Wir müssen zu        there’s just one little shade from         Wahnsinn entfernt. Die Wissenschaft sagt
to the Gospel. We must come back          Pfingsten zurück. Wir müssen Zungenrede        insanity. Science says that.               das.
to Pentecost. We must have                haben, und Auslegung der Zungen,                  William Cowper, when he wrote              William Cowper schrieb dieses bekannte
speakers with tongues, interpreter        göttliche Heiler und all‘ diese Dinge in der   that famous song, we used it in            Lied, welches wir beim Abendmahl in
of tongues, Divine healers, and           Gemeinde.“ Oh, Bruder, welch eine Sache.       communion at our... my Baptist             meinem Baptisten Tabernakel zu Hause
everything in our churches.”              Verkauft dieses Tonband nicht.                 Tabernacle at home for years and           Jahre lang benutzt haben. „Da gibt es eine
   Oh, brother, what a thing. (You                                                       years. “There is a fountain filled with    Quelle gefüllt mit Blut, welches aus den
don’t sell this tape.)                                                                   Blood, drawn from Emmanuel’s               Adern von Immanuel geflossen kommt, wo
W-62 [Speaking in tongues and             W-62 [Zungenrede mit Auslegung: Leider         veins, where sinners plunged               sich Sünder in diese tiefe Flut hinein
interpretation.] Amen. Praise be to       kaum zu verstehen.]                            beneath the flood, lose all their          tauchen können und all ihre sündigen
God our Father. Amen. Amen. Thank           [Die Versammlung jubelt.]                    guilty stain.” You’ve heard it, haven’t    Flecken verlieren.“ Ihr habt es bestimmt
You, Jesus. Praise be to God. Oh, the       Amen. Preis sei Gott. Danke Jesus. Preis     you? Did you ever hear the history         schon mal gehört, oder? Habt ihr je die
Shekinah! Glory to God! Send it           sei Gott. Oh, die Schechina… Ehre sei Gott.    of it? As soon as the inspiration left     Geschichte dazu gehört? Sobald ihn die
upon us, O Lord. Send us Your             Sende es uns, o Gott. Sende uns deinen         him, when he was in there he wrote         Inspiration verließ – als er noch darin war,
blessings, Father. With hungry and        Segen, Vater. Mit hungrigen und offenen        the song, and when he was up in            schrieb er das Lied und er war in einer solch
open hearts we wait before You.           Herzen warten wir auf Dich. Gesegnet sei       such a high key where people don’t         hohen Tonart, wovon die Menschen nichts
Blessed be the Name of the Lord.          der Name des Herrn. Wie danken wir Dir,        know nothing about... Just to sing         wissen, außer zu singen, zu jauchzen und zu
How we thank Thee, Lord. Oh,              Herr.                                          and shout and dance, that’s not in...      tanzen. Das ist im Geist, aber im Geist der
Amen.                                       Oh, ist das nicht wunderbar? Bruder,         that’s in the Spirit all right, but the    Freude. Seht ihr? Aber wenn man sich in
   Isn’t that wonderful? Why,             warum      redest     du    über     einen     Spirit of joy. See? But when you           solche hohen Sphären, von den man nichts
brother, you talk about discerning        unterscheidenden Geist und Visionen, ist       raise up into them spheres that you        weiß, hinaufschwingt. Seht, man kann es
spirit, visions, isn’t that just the      das nicht das Gleiche? Ist nicht die           know nothing of. See, you can’t            nicht erklären, man muss einfach wissen,
same?      Isn’t   interpretation   of    Auslegung der Zungen eine Prophetie?           explain it, you just... you have to just   dass es da ist und das ist alles. Als er daraus
tongues, prophecy? See what the           Seht, was der Heilige Geist gesagt hat.        know it’s there and that’s all. When       herauskam, versuchte er den nächsten Fluss

52                                                                                                                                                                               9
Grundlage der Gemeinschaft                                                                       William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

he come out of that, he tried to find     zu finden, um Selbstmord zu begehen. Wie            Light, we have fellowship one with        Licht ist, dann haben wir miteinander
the river to commit suicide. How          viele haben je die Geschichte dazu gehört?          the other, and the Blood of Jesus         Gemeinschaft und das Blut von Jesus
many ever heard the story? Sure.          Sicher. Seht ihr? Sicher. Er versuchte den          Christ God’s Son cleanses us from         Christus, Gottes Sohn, reinigt uns von aller
See? Sure. He tried to find the river     nächsten Fluss zu finden, um Selbstmord zu          all sin.” Amen.                           Sünde.“ Amen!
to commit suicide. It was too foggy;      begehen. Aber es war zu neblig und der                 How can we hold prejudice, a              Wie können wir Vorurteile haben,
the driver couldn’t find the river. He    Fahrer konnte den Fluss nicht finden. Er            racial prejudice? How can we hold         rassistische Vorurteile? Wie können wir in
was going to plunge beneath the           wollte sich tief in diesen Fluss hinein             denominational prejudice and still        denominationeller Weise voreingenommen
river, he thought he was still in the     tauchen, denn er dachte, er wäre noch in            saying we’re walking in the light?        sein und trotzdem sagen, dass wir im Licht
song, now he was going to plunge          diesem Lied; er wollte sich in den Fluss            How can we hold prejudice against         wandeln? Wie können wir Vorurteile gegen
beneath the river, lose all his guilty    tauchen und all seine sündigen Flecken              the Word of God and say, “The days        das Wort Gottes haben und sagen: „Die
stains. See?                              verlieren. Seht ihr?                                of miracles is past”? God’s Own           Tage der Wunder sind vorbei?“ Gottes
W-10 Now, you say, “You’re                W-10 Nun sagt ihr: „Du redest über                  Word. Because we’re just have to          eigenes Wort. Es ist, weil wir der Sache im
talking about song writers.” All right,   Liederschreiber.“ Richtig, lasst uns jetzt zur      meet the thing in the face and say,       Angesicht begegnen müssen, deshalb
let’s turn it right back in the Bible     Bibel zurückgehen. Lasst uns die Propheten          “Well, I just can’t make it come to       sagen wir auch: „Nun, ich selbst kann es
now. Let’s take prophets. Let’s take      nehmen. Lasst uns den Propheten Jona                pass; I just don’t believe it.” Why       nicht hervorbringen, ich glaube es nicht.“
the—the prophet Jonah. When he            nehmen. Als er auf seinem Weg nach Ninive           don’t you witness you’re a                Warum bezeugst du nicht ein Ungläubiger
was on his road down to Nineveh,          war, wollte er zuerst nach Tarsis und der           unbeliever?                               zu sein? Jesus sagte: „Diese Zeichen sollen
and—and he went by the way of             Herr brachte ihn doch wieder auf den Weg               Jesus said, “These signs shall         denen folgen, die glauben.“ Das ist es. Es ist
Tarshish, and the Lord taken him          nach Ninive und erhielt ihn im Bauch des            follow them that believe.” And that       für Gläubige.
over to Nineveh, and kept him alive       Wales drei Tage und Nächte am Leben.                settles it. It’s for believers.
in the belly of a whale for three days    Glaubt ihr, das die Geschichte war ist? Er          W-60 That’s the reason I’m                W-60 Das ist der Grund, warum ich
and nights. You believe the story is      hatte Jona gesalbt und als er aus dem               Pentecostal. That’s the reason I          Pfingstler bin. Das ist der Grund, warum ich
true? He had him—He had him               Bauch des Wales herauskam, wo er drei               believe it, because I found them. I’ve    es glaube, weil ich es gefunden habe. Ich
anointed, and when he come out of         Tage und Nächte betend gewesen war, an              walked into places, in great places.      bin an großen Orten gewesen. Ich ging mit
that, so in prayer for three days and     den Strand von Ninive, da predigte er mit           I’ve went with these Pentecostal          diesen pfingstlichen Leuten als sie in
nights in the belly of this whale,        solch einer Kraft bis sie sogar ihrem Vieh          people in where they was right in         Washington       D.C.    waren,    als   der
when he come out on the banks of          Sacktuch anlegten und sie in dieser Weise           Washington,          DC,    when   Vice   Vizepräsident Nixon und alle anderen da
Nineveh, he preached with such            Buße taten. Ist das richtig? Es brachte die         President Nixon and all of them was       waren. Es hat sie kein bisschen aufgehalten.
force until they even put sackcloth       Stadt zur Buße. Und als die Inspiration ihn         there; it didn’t stop them a bit.         Als die Kraft Gottes fiel, da jubelten und
on their cattle, and repented in such     dann verließ, da ging er auf einen Hügel,           When the power of God fell, they          priesen sie Gott wie gewohnt. Sie schämen
a way. Is that right? Turn repentance     setzte sich unter einem Baum nieder und er          shouted and praised God just the          sich nicht des Evangeliums, denn sie sind in
to the city...                            betete, dass Gott sein Leben nehmen solle.          same       anywhere.       They’re  not   dieser Gemeinschaft. Halleluja! Wenn ein
   And went up on the hill when the       Ist das richtig? Als die Inspiration ihn            ashamed of the Gospel, because            Mensch aus dem Geist Gottes geboren ist,
inspiration left him, and set down        verließ. Seht ihr? Während es vorhanden ist,        they’re in the fellowship. Hallelujah!    dann passiert etwas mit ihm und er wird in
under a tree, and prayed for God to       ist es nicht so. Ihr fühlt euch, als seid ihr ein   When a man’s borned of the Spirit         die Schechina-Herrlichkeit gebracht; er ist
take his life (Is that right?) when the   Riese, aber ihr wisst nicht was ihr machen          of God there’s something happens          ein Kind Gottes. Glaube wohnt in ihm. Er ist
inspiration left him. See? It ain’t       sollt, sobald es euch verlässt. Seht ihr?           to him, and he’s brought into the         dann Abrahams Same, denn er ist tot in
while you’re here, you feel like                                                              Shekinah Glory; he’s a child of God.      Christus und nimmt Abrahams Same an.
you’re a giant, but you don’t know                                                            Faith dwells within him. He’s             Oh, Welt, wenn sie nur wüssten, was es war.
what they have to put up with as                                                              Abraham’s seed then, for he’s dead
soon as you leave here. See?                                                                  in Christ and take on Abraham’s
W-11 Look at... let’s take Elijah the     W-11     Lasst   uns    den   Propheten      Elia   seed. Oh, world, if they only knew

10                                                                                                                                                                                51
Grundlage der Gemeinschaft                                                                  William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

set the old boy on it. He moved           und setzte sie darauf. Dann bewegte sie        prophet. God give him inspiration;       nehmen. Gott gab ihm Inspiration, Er gab
then. What the church needs               sich. Und was die Gemeinde heute Abend         give him a vision, told him to go up     ihm eine Vision und sagte, auf den Berg zu
tonight is not a whipping, but a...       braucht, sind nicht ein paar Schläge, nicht    on the mountain and what to do. He       gehen und was dort zu tun sei. Er legte die
not a theology, but the baptism of        Theologie, aber die Taufe des Heiligen         laid that thing in order just the way    Dinge genauso hin, wie Gott es ihm gesagt
the Holy Ghost and Fire. Amen.            Geistes und Feuer! [Die Versammlung ruft       God told him to. It hadn’t rained for    hatte. Es hatte 3 Jahre und 6 Monate nicht
That’s what will make the church          „Amen“.] Amen! Das bringt die Gemeinde in      three years and six months. And he       mehr geregnet. Und er rief das Feuer aus
move: set the church afire with the       Bewegung: Setz die Gemeinde mit dem            called Fire out of the Heavens, and      den Himmeln herab und dann rief er sofort
Gospel. Set the Fire of God down on       Evangelium in Feuer. Lasst das Feuer Gottes    immediately called rain out of the       den Regen aus den Himmeln herunter, und
them through the baptism of the           durch die Taufe des Heiligen Geistes auf sie   heavens, and took and killed four        er nahm und tötete selbst 400 Priester. Er
Holy Ghost, that’ll make them move.       fallen, das wird sie bewegen. Preis sei Gott   hundred priests himself, executed        richtete 400 Priester hin und als die
Praise God forever. That’s what it        für immer. Das ist nötig, damit die            four hundred priests.                    Inspiration ihn verließ, lief er wegen der
takes to make the church move.            Gemeinde sich bewegt.                             And then when the inspiration left    Drohung einer Frau weg. Er flüchtete in die
  Under the Blood, and the Blood             Unter dem Blut, und das Blut bringt das     him, run at the threat of a woman,       Wildnis und setzte sich unter einem
brings the Fire. The sacrifice was        Feuer. Das Opfer wurde durch Feuer             and run out in the wilderness, and       Wacholder Baum nieder, er sprach: „Gott,
offered by fire; the blood on the fire,   dargebracht. Durch das Blut im Feuer           set down under a juniper tree, and       nimm mein Leben.“
making smoke, the sweet-smelling          entstand Rauch, der süß riechende Duft, der    said, “God, take my life.” And He...        Gott versorgte ihn dann dort mit einigen
savour that went up to the Saviour        zum Erlöser aufstieg. Der süß riechende        God fed him with some cakes on           Kuchen von einer Feuerstelle, Er versorgte
Himself. The sweet-smelling savour        Duft, war das Gebet des Volkes am Altar        the hearth there, and—and then fed       ihn. Dann wanderte er in der Wildnis 40
was the prayers of the people on          des Blutes, das bei dem Gebet unter dem        him for again. And then he was           Tage lang umher und Gott fand ihn
the odor of the blood that went up        vergossenen Blut, aufstieg. Und wenn heute     wandering in the wilderness for          irgendwo zurückgezogen in einer Höhle. Ist
as he prayed under the shed blood.        das Opfer durch den Heiligen Geiste            forty days, and God found him            das richtig? Und der mächtige Wind wehte
  And today when the sacrifice has        verbrannt wird, wenn ihr euer eigenes Opfer    pulled back in a cave somewhere.         vorbei und Gott war nicht in diesem Wind.
been burnt by the Holy Spirit, when       durch das Blut von Jesus Christus nehmt,       That right?                              Und ein Donner geschah und Er war nicht in
you take your own sacrifice by the        und euch selbst auf den Altar legt, bedeckt       And the mighty rushing wind           dem Donner.
Blood of Jesus Christ, and throw          durch das Blut, und der Heilige Geist          went by, and God wasn’t in the              Nach einer Weile sprach eine kleine leise
yourself on the altar, covered by the     bekommt euch zu fassen, dann sendet das        wind. The thunder went by, and He        Stimme zu ihm und wollte wissen, warum er
Blood, and the Holy Ghost gets a          einen süß riechenden Duft zu Gott, was         wasn’t in the thunder. After a while     hier in dieser Höhle war. Seht, er war nicht
hold of that and sends a sweet-           euch in die Schechina-Herrlichkeit bringt      a still small Voice spoke to him,        er selbst, er wanderte in der Wildnis umher
smelling savour to God that brings        und das ist der einzige Ort der                wanted to know why he was back in        und wurde zurückgezogen in einer Höhle
you into the Shekinah Glory, that’s       Gemeinschaft. Amen.                            that cave. See, beside himself,          gefunden. Nun, habt ihr eine Vorstellung,
the only place of fellowship. Amen.                                                      wandering       around     in     that   was der Sohn Gottes ist?
W-59 Fellowship, that’s what we           W-59 Gemeinschaft, das ist, was wir            wilderness, now, and was found
need, God’s way of fellowship.            brauchen, Gottes Weise der Gemeinschaft.       pulled back in a cave. Now, you
There’s only one way. God provided        Es gibt nur einen Weg. Gott hat den Weg        have some conception, what’s the
the way of fellowship. We cannot          der Gemeinschaft bereitet. Wir können uns      Son of God?
educate ourself into it. We cannot        nicht hinein-bilden. Wir können uns nicht      W-12 That’s the reason, friends, it      W-12 Das ist der Grund, Freunde, es ist
dress ourself into it. You cannot         hinein-kleiden. Ihr könnt euch nicht durch     just nearly... You don’t realize... I    einfach… Ihr erkennt es nicht… Ich stand
denominate yourself into it. You’ve       Mitgliedschaft in einer Denomination dort      stood here the other night, just         hier an einem Abend und versuchte so
got to be borned into it through the      hineinbringen. Ihr müsst durch das Blut von    trying to stand as long as I could for   lange wie möglich für euch Menschen hier
Blood of Jesus Christ, takes you into     Jesus Christus hineingeboren werden, das       you people, because with the             zu stehen, denn mit dem Evangelium hatte
the Divine fellowship. Then, “If we       bringt euch in die göttliche Gemeinschaft.     Gospel I’d cut it just as hard and       ich so hart beschnitten und kritisierte eure
walk in the Light, as He is in the        Denn, „wenn wir im Licht wandeln, wie Er im    slammed it through denominations         Denominationen und alles. Nicht eure

50                                                                                                                                                                        11
Grundlage der Gemeinschaft                                                                      William M. Branham • Dienstag, 14.02.1961, abends • Long Beach, California, USA

and everything. Not at your                Denominationen direkt, aber die Weise, wie          When we did, he went like’s a lot          verkroch sich in ihren Panzer. „Oh, du bist
denominations, but the way that            sie lockerer werden. Seht ihr? Und genau         of these Christians, you know, so-            Bruder Branham, dieser Heilige Roller.“ „Ah,
they’re getting so loose. You see?         dann dachte ich: „Gott, ich liebe sie und        called: go whew, draw himself right           du bist dieser Typ, der an göttliche Heilung
They’re... And with that, I thought,       habe sie verletzt, lass mich solange stehen,     up in the shell. “Oh, you’re Brother          glaubt, du bist dieser göttliche Heiler.“ Oh,
“God, I love them, and I—I’ve hurt         wie ich kann.“ Und als ich begann von der        Branham that holy-roller.” Hmm.               du alte Schildkröte. Seht ihr?
them; let me stand as long as I can.”      Plattform zu kommen, fand ich mich in den        “Ah, you—you’re that guy that
And when I started off this platform,      Armen eines Predigers wieder. Als ich dann       believes in Divine healing; you’re
I found myself in the arms of a            dort draußen in dem Raum war, wo einige          that Divine healer.” Oh, you old
minister. When I got in yonder, I run      Leute standen, lief ich in eine Frau hinein.     turtle. See?
into some woman, out in the room           Seht ihr? Ich wusste nicht, wo ich war. Dann     W-57 So then, the first thing you             W-57 Dann sagte ich zu meinem Bruder:
out there where there was some             packte mich Billy am Arm und führte mich         know, I said, “Well, wait a minute,           „Nun, warte kurz Bruder. Ich werde sie
more people standing. See? I—I             hinaus, und die nächste Sache die ich weiß,      brother.” I said, “I’ll fix him.” We          herausholen.“ Wir wollten sie kriechen
didn’t know where I was at. Then           ist, wie sie mich die Treppe hinaufbrachten,     wanted to see him walk, and he                sehen, aber sie wollte es nicht. Sie lag da,
Billy got me by the arm and led me         an den Ort wo ich übernachtete. Und dann         wouldn’t walk for us. He was just             als wäre sie tot. Das ist, was die Gemeinde
out, and next thing I knew they was        schlief ich die ganze Nacht nicht. Ich habe      setting there like he’s dead.                 getan hat, sie hat sich in den
taking me up the steps down at the         euch davon nicht erzählt.                           That’s what the church has done,           Presbyterianer-Panzer; in den Methodisten-,
place where I stay. See, see? And             Am nächsten Tag, sah es so aus als ob         all got up in your Presbyterian hull,         Baptisten-         und        Pfingst-Panzer,
then all night long I didn’t sleep at      alles, was ich sah… Das Dienstmädchen kam        your     Methodist,       Baptist,     and    zurückgezogen: „Wir wollen mit allen
all; I didn’t tell you about it. See?      herein, um die Räume fertig zu machen und        Pentecostal hull, just draw back in,          anderen nichts zu tun haben.“
   Next day I... look like everything      ich stand dort, und sobald sie hereinkam,        “We won’t want to have nothing to                Wisst ihr, was ich gesagt habe? „Ich hole
I’d look at... The maid come in to         wusste ich, was mit ihr nicht in Ordnung         do with the rest of them. Huh-uh.”            mir eine Rute und werde ihr Schläge
make up the rooms, and I stood             war. Ich trat hinaus auf die Straße, ging sie       You know what I said? I said, “I’ll        geben.“ Ich holte mir eine richtige
there, just as soon as she come in, I      entlang und hier kam ein Mann die Straße         get me a switch; I’ll pour it on him.”        Weidenrute und schlug sie so fest ich
knew right then what was wrong             herunter, und wisst ihr, ich stand dann dort     I went over and got me a great big            konnte, und sie machte gar nichts. Man
with her. I went out on the street,        und sah das, was er getan hatte und ich          willow switch, and I just whipped             kann es nicht aus ihr heraus schlagen. Ich
walked down the street, and here           versuchte es ihm dort auf der Straße zu          him for all it was, and he didn’t do a        sprach: „Ich sage dir, ich werde sie
come a man coming down the                 erzählen. Seht ihr? Ihr könnt nicht erkennen,    thing. You can’t whip it into them.           antreiben.“ Ich schaute hinunter zum Fluss
street, right there, I just, first thing   durch was man hindurchgeht. Ihr kennt            No.                                           und fasste sie am Panzer. Ich sagte:
you know, I shook myself standing          einfach nur die Außenseite und nicht die            I said, “I’ll tell you; I’ll fix him.” I   „Entweder sie wird sich bewegen oder ich
there, seeing about something he’d         Innenseite. Es ist wie weit oben zu sein, eine   took him down to the creek and got            werde sie ertränken.“ Und ich tauchte sie
done, was trying to tell him right         Million Meilen hoch, wo man fühlt, das alles     him by the shell, I said, “I’ll drown         unter Wasser und es kamen nur ein paar
there on the street. See?                  in Reichweite ist, und dann fällt man            him or he will walk.” And I put him           Blasen hervor, das war alles, sie machte gar
   You just don’t realize what you go      plötzlich runter und man weiß nicht – dort       under the water and just a few                nichts. Bruder, du kannst sie dreimal
through. See? You—you—you just             ist man. Seht ihr? Und das ist der Grund,        bubbles come up, and that was all,            vorwärts und dreimal rückwärts taufen, sie
know the outside; you don’t know           warum wir es wirklich beachten müssen.           didn’t do a thing. Brother, you can           begießen und machen, was du willst, sie
what the inside is. It’s like being way    Und einmal war ich in einer wirklich langen      baptize them three times forward,             gehen als trockener Sünder hinein und
up high, a million miles high, where       Versammlung und die Brüder ließen mich           three times backwards, pour them,             kommen als Nasse wieder herauf.
you feel like that everything’s in         zu lange auf der Plattform stehen, dann          any way you want to, and he just go
your reach like that, then all at once     brauchte es fast ein Jahr, bevor ich auf das     down a dry sinner and come up a
you just drop off of somewhere, and        Missionsfeld zurückkam.                          wet one.
you don’t... there you are. See? And                                                        W-58 But you know how I made                  W-58 Wisst ihr, wie ich sie in Bewegung
that’s the reason we have to watch                                                          him move? I built me a little fire and        brachte? Ich baute mir ein kleines Feuer

12                                                                                                                                                                                 49
Sie können auch lesen