ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS

Die Seite wird erstellt Inge Kirsch
 
WEITER LESEN
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

ZENTRALKURS GERÄTETURNEN
COURS CENTRAL GYMNASTIQUE
AUX AGRÈS
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
AGENDA
Begrüssung                           Simon Marville
Personelles                          Simon Marville
Wettkämpfe                           Reini Hutter
Einzelgeräteturnen                   Stephan Niederhäuser
Ausbildung                           Mario Meier
Vereinsgeräteturnen                  Sandra Gianfreda
Sie & Er                             Simon Marville
Projekt Getu/Kutu                    Stephan Niederhäuser
Fragen                               Simon Marville

Bienvenue                            Simon Marville
Personnel                            Simon Marville
Compétitions                         Reini Hutter
Gymnastique individuelle par agrès   Stephan Niederhäuser
Ausbildung                           Mario Meier
Gymnastique de société               Sandra Gianfreda
Elle & Lui                           Simon Marville
Projet Agrès-artistique              Stephan Niederhäuser
Questions                            Simon Marville
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

PERSONELLES
PERSONNEL
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
ROV
ROV

• Bisher:
      • Thomas Eichenberger
      • Christiane Sancey

• Neu / Nouvelle:
      • Miriam Habegger
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
PERSONELLES FACHGRUPPE VGT
RESSOURCES HUMAINES GROUPE SPÉCIALISÉ GAS

• Neu / Nouvelle:
        Jasmin Willi
        Pascal Schori
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

LAGER
CAMPS
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
LAGER STV
CAMPS FSG
− Es finden keine STV Lager im Frühling statt

− Il n'y a pas de camps STV au printemps
ZENTRALKURS GERÄTETURNEN COURS CENTRAL GYMNASTIQUE AUX AGRÈS
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

WETTKÄMPFE
COMPÉTITIONS
SCHWEIZ MEISTERSCHAFTEN 2021
CHAMPIONNATS SUISSES 2021

− Sämtliche Neuerungen vom 2020 haben auch 2021 ihre Gültigkeit
− Die Anmeldedaten sowie die Kontingentsliste geben wir zu einem späteren
  Zeitpunkt bekannt
− Ob eine Durchführung dieses Jahr möglich ist wird bis Ende März 2021
  entschieden.

− Les informations de 2020 sont valables en 2021
− Les inscriptions et les listes de contingents seront connues plus tard
− La décision sera prise d'ici fin mars 2021 quant au déroulement des CS cette
  année
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

EINZELGERÄTETURNEN
GYMNASTIQUE INDIVIDUELLE PAR AGRÈS
RICHTERAUSBILDUNG EGT BREVET 2
FORMATION DU JUGE GAI BREVET 2
− Auf Grund der noch nicht                     − En raison des cours qui ont été
  abgeschlossenen 2020’er Kurse, wird            interrompu en 2020, il n'y aura pas de
  im 2021 kein neuer Brevet 2 Kurs               nouvelle formation Brevet 2 cette année
  gestartet                                    − Le but, est de finir les cours commencé
− Ziel ist es, im 2020 die offenen Kurse         en 2020
  abzuschliessen
                                               TERMINE 2021
TERMINE 2021                                   − Module 3 - Pratique (évaluation pratique à
− Module 3 - Praxis (praktisches Werten an       tous les engins): 17./18. April 2021
  allen Geräten): 17./18. April 2021           − Module 4 - Entraînement de taxation dans les
− Module 4 - Bewertungstraining in den           régions: au moins 3 entraînements
  Regionen: mindestens 2 Bewertungstrainings     d’évaluation (valeurs fictives)
  (Schattenwerten)                             − Module 5 - Examen pratique:
− Module 5 - Praxisprüfung:                      19. September 2021
  19. September 2021
LEITER AUS- UND WEITERBILDUNG
FORMATION DE BASE ET FORMATION CONTINUE
− Das Magglinger Ausbildungsmodell                  − Le modèle de formation de macolin
  als Leitlinien für gute                             donnes des lignes de directrices
  Ausbildungsqualität.                                pour une formation de qualité.
− Was muss ein J+S Leiter wissen um                 − Que doit savoir un moniteur J+S pour
  gute Aktivitäten anbieten zu können?                réaliser des activités J+S de qualité?
    −   Handlungsbereich «Fördern» in der               −   Domaine d’action «Encourager» dans la
        aktuellen MF-Periode 21/22.                         periode actuelle du 21/22.
    −   Online Kurs zum vergangenen                     −   Cours en ligne sur le thème passé du
        Handlungsbereich «Vermitteln» steht zur             domaine d’action «Transmettre».
        Verfügung.
                                                    − Module de perfectionnement digital.
− Forum Turnsport digital (Dezember                     −   Module du sport gymnique: Gymnastique
  2020 + Januar 2021).                                      aux agrès, Gymnastique artistique,
    −   Modul Fortbildung Experten: Geräteturnen,           Gymnastique, Sport de danse, Balle à la
        Kunstturnen, Turnen, Tanzsport, Korbball,           corbeille, Balle au poing, Trampolin, Roue
        Faustball, Trampolin, Rhönrad,                      acrobatique, Gymnastique rythmique.
        Rhythmische Gymnastik.                      − Reconnaissance reciproquement
− Gegenseitige Anerkennung Kinder-                    pour le Sport des enfants et le Sport
  und Jugendsport.                                    des jeunes.
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

VEREINSGERÄTETURNEN
GYMNASTIQUE DE SOCIÉTÉ
RICHTERWESEN VGT – AUSBILDUNG
JUGEMENT GAS - FORMATION

Termine 2021
▪ VGT 1. Teil (virtuell):   10. Januar 2021
▪ VGT 2. Teil (Aarau):      10. / 11. April 2021
▪ VGT-Prüfung:              28. August 2021 in Rothrist
                            29. August 2021 in Egg/ZH

Dates 2021
▪ GAS 1. partie (virtuell): 10. Januar 2021
▪ GAS 2e partie (Aarau): 10 et 11 avril 2021
▪ Examen GAS:            28 août 2021 à Rothrist
                         29 août 2021 à Egg
RICHTERWESEN VGT – RÜCKBLICK SMV /
SMVJ 2020
JUGEMENT GAS – RETOUR SUR LES CSSJ
2020
RICHTERWESEN VGT – AUSBLICK SMV / SMVJ
  2021
  JUGEMENT GAS – APERÇU DES CSS / CSS
  JEUNESSSE 2021

❖ Schweizer Meisterschaften
  ▪ 04. / 05. September 2021: SMV Aktive, Zug
  ▪ 04. / 05. Dezember 2021: SMV Jugend, Schaffhausen

❖ Championnats suisses
  ▪ 04 et 05 septembre 2021: CSS actifs, Zug
  ▪ 04 et 05 décembre 2021: CSS jeunesse, Schaffhausen
RICHTERWESEN VGT – AUSBLICK SMV / SMVJ
2021
JUGEMENT GAS – APERÇU DES CSS /CSSJ
2021

❖ Meldung WR
  ▪ Die Meldung der WR‘s erfolgt über die Regionen und hat sich bewährt
    WR Kontingente SMV Jugend: je 3 / SMV Aktiv: je 8 / Region 7 je 3 und 4

❖ Meldezeitplan SMV / SMVJ
  ▪ 31. Mai 2021    Regionen melden mittels Formular ihre WR an Sandra Gianfreda

❖ Annonce des juges
  ▪ Annonce des juges par les régions, ce qui a fait ses preuves
    Contingent de juges aux CSS jeunesse: 3 juges à chaque fois / CSS actifs: 8 juges à chaque fois /
    Region 7 – 3 et 4 juges à chaque fois

❖ Délai d‘inscription aux CSS / CSSJ
  ▪ 31 mai 2021     Régions à l'aide du formulaire de leur juge à Sandra Gianfreda
RICHTERWESEN VGT – AUSBLICK SMV / SMVJ
 2021
 JUGEMENT GAS – APERÇU DES CSS /CSSJ
 2021

❖ Meldung WR

❖ Annonce des juges
                  SMV               SMVJ
                             2021              2021
                  CSS               CSSJ
                  Region 1    8     Region 1    3
                  Region 2    8     Region 2    3
                  Region 3    8     Region 3    3
                  Region 4    8     Region 4    3
                  Region 5    8     Region 5    3
                  Region 6    8     Region 6    3
                  Region 7    3     Region 7    3
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

SIE & ER
ELLE & LUI
NEUE WEISUNGEN SIE & ER 2022
− Vernehmlassung an der Breitensportkonferenz im März
− Wichtigste Änderungen:
   − Geräteturnen Sie+Er ist ein Paarwettkampf (1 Ti/1 Tu, 1 Ti/ 1Ti, 1 Tu/1 Tu)
Schweizerischer Turnverband
 Fédération suisse de gymnastique
 Federazione svizzera di ginnastica

PROJEKT GETU/KUTU
PROJET AGRÈS-ARTISTIQUE
ZUSAMMENARBEIT VON GERÄTE- UND KUNSTTURNEN
COLLABORATION GYMASTIQUE AUX AGRÈS GYMNASTIQUE ARTISTIQUE

Projektleitung/Direction du projet Stephan Niederhäuser
Schweizerischer Turnverband
 Fédération suisse de gymnastique
 Federazione svizzera di ginnastica

PROJEKT GETU/KUTU
PROJET AGRÈS-ARTISTIQUE
ZUSAMMENARBEIT VON GERÄTE- UND KUNSTTURNEN
COLLABORATION GYMASTIQUE AUX AGRÈS GYMNASTIQUE ARTISTIQUE

Projektleitung/Direction du projet Stephan Niederhäuser
VISION / VISION

       „Turnerinnen und Turner können sich an Wettkämpfen,
       entsprechend ihren Fähigkeiten und ihrer
       Leistungsbereitschaft, auf Augenhöhe begegnen“

       „Les gymnastes peuvent comparer leurs performances
       et leur disposition à la performance sur un même
       niveau, par exemple lors de compétitions
IDEE UND ABSICHT / IDEES ET INTENTIONS
• Es bestehen genügend Berührungspunkte und        • Il existe suffisement de points de contacts et
  gemeinsame Interessen, welche eine                 d‘intérêts communs qui mènent à une
  Zusammenarbeit der beiden Sparten Geräte-          collaboration entre les deux disciplines
  und Kunstturnen rechtfertigen.
• Die beiden Sparten haben sich in den letzten     • Les deux disciplines se sont rapprochées ces
  Jahren immer mehr angenähert. Technik,             dernières années. Technique, formation des
  Leiterausbildung, Trainingsgestaltung – die        entraîneurs, principes d‘entraînements, les
  Unterschiede sind vor allem im Basisbereich        différences sont minimes dans les apprentissages
  sehr gering.                                       de base.

• Das Geräteturnen hat sich mit grossen            • La gymnastique aux agrès s‘est développée de
  Schritten weiterentwickelt und die                 manière importante ces dernières années et le
  Anforderungen sind gestiegen. Im Kunstturnen       niveau a augmenté. En gymnastique artistique, la
  besteht im Nachwuchsbereich                        promotion de la relève a besoin d‘être dynamisé
  Handlungsbedarf.
• Das Projekt ist für den Schweizerischen          • Le projet a une signification importante pour la
  Turnverband von grosser Bedeutung, soll            Fédération suisse de gymnastique. Il doit se
  wegweisenden Charakter haben und wird von          profiler clairement. Il est diligenté avec une haute
  Geschäftsleitung und Zentralvorstand mit einer     priorité par la direction et le Comité central.
  hohen Priorität gewichtet.

                                            …. Brücken schlagen und gemeinsam in die Zukunft
                                                      …. Bâtir des ponts pour un futur partagé
PROJEKTZIEL / OBJECTIFS

                                          Ensemble nous sommes plus forts –
Gemeinsam sind wir Stark – Erarbeitung
                                          Réfelxions sur une structure de
einer Förderstruktur basierend auf
                                          promotion avec un programme de base
einem gemeinsamen Basisprogramm.
                                          commun

Aufbau und Methodik Vereinheitlichen –
                                          Unifier la structure et la méthodologie –
Abstimmen und angleichen der
                                          Coordination et adaptation du contenu
Leiterausbildungsinhalte um eine
                                          des formation d‘entraîneurs pour
entsprechende Ausbildung der
                                          garantir une formation correspondante.
Turnenden zu ermöglichen.

Ein Handstand bleibt ein Handstand –      Un appui renversé reste un appui
Gleiches technisches Verständnis          renversé – Créer la même
schaffen, um die korrekte Bewertung der   compréhension technique pour garantir
Ausführung und Übungen im                 une évaluation correcte et identique
Basisbereich sicherzustellen.             dans l‘exécution des exercices de base
STRUKTUR UND INHALT
STRUCTURE ET CONTENU

  Ausbildung Leiter                                                        Formation des entraîneurs
• Ausbildungsstruktur – anpassen der heutigen Struktur                   • Structure de formation – adapter la structure actuelle en
   unter Berücksichtigung der bestehenden                                   tenant compte des parcours de formation existants en agrès
   Ausbildung
   AusbildungswegeAthleten
                         im Getu/Kutu. Ziel ist es beide                    Formation          des est
                                                                            / artistique. L'objectif    gymnastes
                                                                                                            de promouvoir de manière optimale
   Bereiche optimal zu fördern und eine gleichzeitige                       les deux domaines et de garantir en même temps leur
• Basisprogramm
   Gewährleistung der   – Analyse     der heutigen
                           Eigenständigkeit.                             • Programme
                                                                            particularité. de base – analyse des niveaux de
   Leistungsstufen. Wo und bis wann macht es Sinn, eine                     performance actuels. Où et quand est-il judicieux de définir
• Wir     messen
   Kursinhalt    – Analyse
                        uns...und Angleichen der Inhalten um             • Nous
                                                                            Contenu      des cours
                                                                                      nous              – Analyse et adaptation du contenu
   gemeinsame      Leistungskategorie      zu definieren und wie            une catégorie     decomparons...
                                                                                                  performance commune et à quoi cela
   die Leiter/Trainer auf die Aufgaben vorbereiten zu                       afin de pouvoir préparer le chef de cours / formateur dans le
   könnte diese aussehen.                                                   pourrait ressembler.
 • können
   Wettkampfform        – Definition
             mit dem Ziel:   Getu/Kutu    wird
                                       einer    in den Riegen
                                             geeigneten    Form, wie     •• but:
                                                                            Forme Agrès-Artistique
                                                                                      de compétition    – même   formation
                                                                                                           –Définition  d'unedeforme
                                                                                                                                base.commune
• Spezialisierung
   gemeinsam            – Wann    ist der geeignete    Zeitpunkt,           Spécialisation      – Quel est    le moment   opportun   pour décider
   den Vereinentrainiert.
                   die neue Art der Zusammenarbeit                          appropriée
                                                                         • Technique      que
                                                                                           et   les  sociétés
                                                                                              méthodologie–     peuvent  mettre
                                                                                                                   Promouvoir    en
                                                                                                                                 uneplace. C’est
   sich  für eine Richtung    zu entscheiden.     Welche                    du choix de la discipline. Quelles exigences doivent être
   schmackhaft gemacht
• Technik/Methodik            werden
                           – Gemeinsameskann. Verständnis
                                                Was   ist nötigfördern
                                                                damit       ce  qui  est
                                                                            compréhensionimportant
                                                                                                communepour  que
                                                                                                              desles clubs
                                                                                                                   mêmes    proposent
                                                                                                                            éléments.  et
                                                                                                                                      La
   Voraussetzungen       sind zuvor    zu erlernen und    wie lange         maîtrisées et combien de temps doit durer la phase «nous»
   die  Vereine  das   Geräte   und   Kunstturnen
   bei den gleichen Elementen. Aufbau und Schulung  wieder                  valorisent à nouveau
                                                                            méthodologie                la pratique
                                                                                              et la didaxtique      d’un
                                                                                                                 sont  lesgymnastique
                                                                                                                           mêmes; un salto av.
   soll die Phase    des „wir“  dauern                                   • Offre et d’engins–
   gemeinsam                                                                                      la différence   est plus importante pour les
   erfolgt gleich;anbieten
                   ein Salto und
                               ist fördern.
                                    und bleibt ein Salto.                   commune.
                                                                            est     reste un salto    av.
•• Geräteangebot       – die Überlappung      ist bei den                   hommes que pour les femmes. Y a-t-il un potentiel
   Bewertung – wo können Interpretationen              und Männer         • d'ajustement
                                                                            Evaluation –dans  où les   interprétations et définitions peuvent-
   grösser   als bei  den Frauen.     Gibt es  hier Potential                                       l'offre?
   Definitionen   angeglichen    werden,    wie  werden    die für          elles être alignées, comment les exercices sont-ils évalués?
   Anpassungen      im  Angebot.
   Übungen bewertet. Dabei soll die Einfachheit und                         L'accent doit être mis sur la simplicité et la mesurabilité.
   Messbarkeit im Vordergrund stehen.
PROJEKTPLAN

 1Q         2Q             3Q      4Q          1Q           2Q          3Q           4Q     1Q       2Q          3Q          4Q
2020       2020           2020    2020        2021         2021        2021         2021   2022     2022        2022        2022
 Projekt Kick-off

       1. Projektsitzung            1. Workshop                                             Vorstellung Turnen 2023
                                       2. Workshop
       Nominierung erweitertes
            Projektteam                                                                     Reviewphase
           Projekt Definition

                                 Ausbildung Athleten
                                  • Gemeinsames Basisverständnis schaffen
                                  • Programm oder Test ?
                                  • Wettkampf oder Cup ?

                                             Ausbildung Leiter
                                               • Ausbildungskonzept prüfen
                                               • Müssen Inhalte angepasst werden?
                                               • Braucht es neue Kurse ?

                                                         Wettkampf/Test/Cup
                                                           • Welche Form ist geeignet?
                                                           • Bewertungssystem ?
                                                           • Kanton/Region/Verein ?

                                           heute                                             Projektausschuss (Jérôme, Bruno, David)
PLANIFICATION

 1Q           2Q             3Q          4Q          1Q           2Q           3Q            4Q     1Q        2Q         3Q          4Q
2020         2020           2020        2020        2021         2021         2021          2021   2022      2022       2022        2022
 Projekt Kick-off
                                                                                                    Présentation
       1. Séance de projet                1. Workshop                                               gymnastique 2023
                                             2. Workshop
       Création du groupe de travail
                                                                                                   Phase de review
             Définition du projet

                                       Formation des gymnastes
                                        • Créer une base commune
                                        • Test ou programme ?
                                        • Concours ou coupe ?

                                                  Formation des entraîneurs
                                                    • Contrôler les concepts de formation
                                                    • Les contenus doivent être adaptés ?
                                                    • Besoin de nouveaux cours ?

                                                               Concours/Test/Coupe?
                                                                 • Quelle forme est appropriée?
                                                                 • Système d’évaluation ?
                                                                 • Canton/région/société ?

                                                heute                                                Lancement du projet (Jérôme, Bruno, David)
FTEM – KONZEPT / CONCEPT
                                                                         LEISTUNGSSPORT
                                                                                                                     M
                                     BREITENSPORT                                                                Dominieren der
                                     SPORT DE MASSE                      SPORT DE PERFORMANCE                          Sportart
                                                                                                                   Domination
                                                                                                                 d’une spécialité
                                                                                                                    sportive
                                                                                                        International Erfolg haben
                                                                                                           Succès au niveau
                                                                                                   E2      international

                                                   F3                                                             E1 Die Schweiz
                                                                                                                     repräsentieren
                                           Sportartspezifisches                                                        Représenter
                                           Engagement und/oder            T1                                           la Suisse
                                           Wettkampf
                                           Engagement et/ou
                                                                    Potenzial zeigen       T4
                                                                    Démontrer le
                                           compétitions dans une                          Durchbruch und
                                                                    potentiel
                                           spécialité spécifique                          belohnt werden
                                                                                             Percer et être
     Anwenden und variieren der
                                                                           T2                     récompensé
                                     Gelegentlich                  Potenzial bestätigen
     Bewegungsgrundformen
F2   Appliquer et varier les           Wettbewerb                   Confirmer le
                                                                      potentiel
                                                                                          T3
                                                                                         Trainieren und Ziele
     mouvements de base
                                         Concours                                        erreichen
                                          occasionnels                                S’entraîner et atteindre
                                                                                      les objectifs
     Entdecken, erwerben und festigen
     der Bewegungsgrundformen
F1   Découvrir, acquérir et consolider
     les mouvements de base
FTEM - FOUNDATION
FRAGEN - QUESTIONS
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

MERCI!
KONTAKT
SCHWEIZERISCHER TURNVERBAND
Geschäftsstelle
Bahnhofstrasse 38
5000 Aarau

062 837 82 00
stv@stv-fsg.ch
www.stv-fsg.ch
CONTACT
FÉDÉRATION SUISSE DE GYMNASTIQUE
Secrétariat
Bahnhofstrasse 38
5000 Aarau

062 837 82 00
stv@stv-fsg.ch
www.stv-fsg.ch
Sie können auch lesen