70 Jahre Sportverein Niederdorf - Informationen aus der Gemeinde Niederdorf Informazioni sul Comune di Villabassa
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Nr. 43 :: November 2018 Informationen aus der Gemeinde Niederdorf Informazioni sul Comune di Villabassa 70 Jahre Sportverein Niederdorf
INHALT Titelgeschichte 70 Jahre Sportverein 3 ........................................................................................................................................ Gemeinde-Infos Grußworte des BM 8 Steuer- und Umweltamt 18 Gemeinderat 10 Baukonzessionen 20 Glasfaseranschluss 11 Verein OLGA hilft 21 Impressum Sanierung Tennisanlage 12 Interview Sepp Stragenegg 16 ........................................................................................................................................ Eingetragen beim Landesgericht Bozen mit Reg.-Nr. 11/2004, durch- Wirtschaft :: Tourismus geführt mit Dekret vom 11.10.2004 7. Niederdorfer Kartoffelfest 24 Kurpark Niederdorf 28 TV - Slowenische Delegation 26 TV - Gästeehrung 29 Herausgeber: 4. Südtiroler Kneippwoche 27 WFO - Alpine Mobilität 29 Gemeinde Niederdorf ........................................................................................................................................ Koordination: Bildung :: Kultur Bildungsausschuss Niederdorf GS - Flurnamen 30 ÖBN - Lesesommer 35 KRFN - Krippenbaukurse 31 ÖBN - Vortrag 36 Presserechtlich verantwortlich: ÖBN - Neue Jugendbücher 32 MKN - Jugendarbeit 37 Ploner Alex ÖBN - Verschiedenes 33 MKN - Verschiedenes 38 ÖBN - Bücher geordnet 34 MKN - Cäciliafeier 39 ÖBN - Hörbuchring 34 KCH - Ehrenmitgliedschaft 39 Redaktionsteam: ........................................................................................................................................ Wisthaler Stabinger Ingrid Bachmann Sigrid Kirche :: Soziales Walder Günther KCH - Sängerausflug 40 PGR - Peter Kocevar 51 Burger Dieter KCH - Ehrenmitglieder 42 PGR - Pilgerfahrt 52 Stoll Freddy Krankenhaus Innichen 44 Kinderfreunde Südtirol 53 Baur Alfred Arbeitsgemeinschaft Behinderte 46 KVW - Fahrt nach Wien 54 Vittone Maria Cristina Frühe Hilfen Bruneck 47 Seniorenwohnheim 56 PGR - Begräbnisfeiern 48 Layout: ........................................................................................................................................ Fauster Alois Bacher Dietmar Sport :: FrEizeit EVN - Rückblick 2018 58 Druck: ASVN - Fun4Kids 61 Kraler Druck + Grafik - Vahrn TV - Rückblick Tennissaison 62 www.kraler.bz.it Haunold Orienteering Team 64 ........................................................................................................................................ Redaktionsschluss für kurz notiert die nächste Ausgabe: Jahrgang 1968 66 15. Februar 2019 Kartenaktion 67 Einzelstück 67 Berichte und Bildmaterial Glückwünsche 68 (als getrennte Dateien) bitte ........................................................................................................................................ in der Gemeinde Niederdorf unter dem Kennwort “Dorfablattl” pro-Kal abgeben oder an Veranstaltungen 69 Vereine und Verbände 71 folgende E-Mail-Adresse Öffnungszeiten 70 senden: info@dorfablattl.it Titelbild: Karl Egarter, Präsident des ASV Niederdorf www.dorfablattl.it 2 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Titelgeschichte Titelgeschichte 70 Jahre 70 anni Amateursportverein dell’Associazione Niederdorf Sportiva amatoriale di Villabassa Ballveranstaltungen gab es in Niederdorf schon seit Jahren keine mehr. Da muss- te schon der älteste Sportverein im Dorf Geburtstag feiern, dass den Mitgliedern, Athleten und Gönnern wieder so etwas angeboten wurde. Bereits beim sechzigs- ten Geburtstag gehörte ein gelungener Ballabend zum Jubiläum. Präsident Egarter Karl und seine Vor- standsmitglieder hatten am Samstag, den 27. Oktober ins Hotel Rose zu einer geschlossenen Veranstaltung eingeladen. Ca. 120 Personen hatten sich angemel- det und begannen den Abend mit einem lockeren Aperitiv im Freien, vor dem Ho- teleingang. Beim Eintritt wurden eigens angefertigte Schlüsselanhänger mit einer Bei der Ballveranstaltung am 27. Oktober 2018 im Hotel Rose in Niederdorf Losnummer überreicht. In zahlreichen Räumen im Erdgeschoss wurden Fotos von jungen, älteren, so- Erano oramai diversi anni che a Villabassa non venivano più wie auch von leider bereits verstorbenen Athleten aufgehängt; organizzate serate danzanti. L’ultima risaliva al 60° complean- sie lösten angeregte Diskussionen aus. no dell’Associazione Sportiva e ora, per il 70°, il presidente Karl Egarter con il suo direttivo ha organizzato un ballo su invito al Die vier noch lebenden Altpräsidenten, Albert Kühbacher (Jg. quale hanno partecipato circa 120 persone. 1922), Erwin Ploner (Jg. 1942), Alfred Stoll (Jg. 1946) und Reinald Bachmann (Jg. 1953) hatten den Ehrenschutz inne und wurden La festa, organizzata in modo egregio, è stata aperta dall’aperitivo vom aktuellen Präsidenten dementsprechend offiziell begrüßt. e conclusa con un intrattenimento musicale durato fino a tarda Für viele junge Athleten und Sportler gibt es aber nur einen notte. Di particolare interesse erano le fotografie esposte degli Präsidenten. Dieser heißt Egarter Karl, und er führt den Verein atleti di oggi e di allora. mittlerweile seit 30 Jahren! Zu dieser Leistung möchte auch das Dorfablattl an dieser Stelle ganz ausdrücklich und offiziell gratu- I patrocinatori della serata erano i quattro ex presidenti, Albert lieren und danke sagen. Kühbacher (nato nel. 1922), Erwin Ploner (nato nel 1942), Alfred Stoll (nato nel 1946) e Reinald Bachmann (nato nel 1953). Wie in seiner langjährigen Karriere als hervorragender Mara- L’attuale presidente, Egarter Karl, ricopre la carica da oramai thonläufer, beweist der Präsident damit, dass er auch in dieser trent’anni, e anche noi del “Dorfablattl” vogliamo congratularci „Disziplin“ einen sehr langen Atem hat, den ihm im Jahre 1988 con lui e ringraziarlo per il suo prezioso lavoro. Anche in ciò ha bei der Übernahme des Sportvereins wahrscheinlich niemand, dimostrato di avere molta perseveranza, come d’altronde nella auch er selbst nicht, zugetraut hatte. Seine Energie und Einsatz- sua lunga carriera di maratoneta. bereitschaft sind außergewöhnlich. Leider hatten sich etliche ehemalige Vorstandsmitglieder entschuldigt, so dass der Präsi- Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 3
Titelgeschichte Titelgeschichte Ehemalige Präsidenten: ex presidenti: Johann Brunner (bis 1963) Erwin Ploner (1964 - 1970) Alfred Stoll (1971) dent nicht alle vorbereiteten Dankespräsente offiziell und per- Il direttivo attuale dell’associazione è composto da Egarter Karl sönlich überreichen konnte. Bei lockerer Tanzmusik und ange- (presidente), Ploner Klaus, Burgmann Andreas, Stabinger Chris- regten Diskussionen zog sich der Ball noch bis spät in die Nacht tian, Niederkofler Verena, Ploner Lukas e Oberhammer Anton. hinein. Purtroppo negli ultimi tempi non ci sono stati particolari risulta- Der aktuelle Vorstand des Amateursportvereins besteht aus ti sportivi, forse anche a causa degli elevati costi che la pratica folgenden Personen: Karl Egarter (Präsident), Klaus Ploner, An- sportiva agonistica comporta, ma ciò nonostante i nostri compa- dreas Burgmann, Christian Stabinger, Verena Niederkofler, Lukas esani e associati si sono comunque egregiamente distinti nella Ploner, Oberhammer Anton. Bei diversen Veranstaltungen wer- varie discipline. den sie von ehemaligen Funktionären und freiwilligen Helfern und Helferinnen unterstützt. Il nostro concittadino e promessa dello sci Peintner Andrä, clas- se 2002, nel 2016 ha vinto due medaglie di bronzo nel campio- Über sportliche Erfolge, die über die Dorf- und Landesgrenzen nato italiano juniores e le sue intenzioni, infortuni permettendo, hinausgehen, gibt es aus jüngerer Zeit bzw. vom 21. Jahrhun- sono quelle di continuare a prepararsi intensamente. dert nicht sehr viel zu berichten. Der Sportverein bemüht sich redlich, den Jugendlichen die Nello sci di fondo Brunner Juli- ersten Schritte und fortfüh- an, classe 1993, sta avendo mol- rende Trainingsmöglichkei- ti successi nel circuito amatori- ten zu bieten. Den weiteren ale. Anche Innerkofler Sophia, Verlauf bestimmen aber die del 2002, ottiene ottimi risultati Sportler selber, unter Be- nelle gare di corsa e di sci da rücksichtigung ihrer Begeis- fondo. terung und ihres Talentes La sezione dello Yoseikan Budo, sowie auch der finanziellen attiva dal 1993, ha al suo attivo Möglichkeiten. Besonders parecchi titoli nazionali; il solo der Alpine Skisport ist bereits Niederkofler Bastian del 2004 in jungen Jahren sehr kosten- ne ha conquistati cinque. aufwändig. Mit Peintner An- drä (JG 2002) haben wir ein Sempre di Villabassa, Schweizer vielversprechendes Talent, Reinald Bachmann, ehemaliger Präsident des ASVN, mit Ehefrau Helga Viktor, nato nel 1992, è giocato- das 2016 zwei Bronzeme- Reinald Bachmann, ex presidente, con sua moglie Helga re professionista dell’HC Bolza- 4 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Titelgeschichte Der aktuelle Vorstand des Amateursportvereins (v.l.n.r.) Il direttivo attuale dell’associazione (d.s.a.d) Karl Egarter (Präsident), Lukas Ploner, Christian Stabinger, Verena Niederkofler, Andreas Burgmann, Klaus Ploner daillen bei den Jugenditalienmeisterschaften gewonnen hat und no che nella primavera di quest’anno ha vinto il campionato sich in den nächsten Jahren, vorbehaltlich Verletzungen, wei- EBEL con la sua squadra. Viktor è stato anche convocato nella terhin voll auf den alpinen Skirennsport konzentrieren möch- Squadra Nazionale italiana di Hockey. te. Weissteiner Veronika (JG 1998) bestritt etliche Jahre natio- nale FIS-Jugendrennen (JNR) mit internationaler Beteiligung in Altra atleta di Villabassa, che ha fatto parte della Squadra Na- Slalom und Riesenslalom und erreichte dabei ein beachtliches zionale di pattinaggio artistico su ghiaccio dal 2010 al 2014, è technisches Level. Elettra Maria Olivotto (classe 1995). Vice Campionessa Italiana nella categoria novice nel 2011, l'anno successivo ha ottenuto il Bei den Langläufern ist es zur Zeit Brunner Julian (JG 1993), der bronzo ai Campionati Italiani nella categoria Junior. In quel pe- seit einigen Jahren als Amateur laufend Spitzenergebnisse bei riodo l'atleta vinse parecchi titoli sia Nazionali che Internazio- diversen Langlaufrennen erzielt. Auch Innerkofler Sophia (JG nali. Il suo ultimo successo è il raggiungimento del punteggio 2002) gelingen bei Lauf- und Langlaufrennen regelmäßig Siege necessario per la convocazione alle Universiadi del 2019 che si und Spitzenplatzierungen. Auf das Konto der sehr aktiven Sek- terranno a marzo in Russia. tion Yoseikan Budo gehen zahlreiche individuelle Staatsmeister- titel, Niederkofler Bastian (JG 2004) hat in den letzten Jahren Un’altra prestazione sportiva di rilievo è la conquista del Manas- deren 5 gewonnen. Auch nationale Vergleichskämpfe unter lu (8163m) nell‘Himalaya nell’ottobre del 2011 da parte di Stoll starker Beteilung Niederdorfer Athleten wurden gewonnen. Bernhard Purtroppo, il 12 marzo 2016, la sua grande passione Schweitzer Viktor (JG 1992) hat es zum Profi-Eishockeyspieler per le montagne gli è costata la vita a causa di una slavina. beim HC Bozen geschafft und mit diesem heuer im Frühjahr die Vogliamo nominare il talento di Sesto Pusteria, Jannik Sinner, del internationale Meisterschaft EBEL gewonnen. Auch in die itali- 2001. Figlio del nostro compaesano Hanspeter Sinner, che si tro- enische Eishockey-Nationalmannschaft wurde er schon einbe- va al 754° posto del ranking mondiale di tennis. rufen. Ebenfalls in eine Nationalmannschaft, und zwar in jene Anche Roland Stauder, nativo di Sesto, ha raggiunto notorietà für Eiskunstlauf, schaffte es Elettra Maria Olivotto (JG 1995) in internazionale nella disciplina della Mountainbike. Oltre ai vari den Jahren 2010 bis 2014 als Athletin des Ice Club Meran. 2011 risultati in gare a tappe e lunghi percorsi, nel 2003 vinse la mara- war sie Vize-Italienmeisterin der Klasse „Novice“, und 2012 ge- tona mondiale e per tre anni il titolo del “Re del Glockner”. wann sie bei den staatlichen Titelkämpfen Bronze in der Juni- Dopo quasi vent’anni di assenza, la nostra compagine dei biril- Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 5
Titelgeschichte Titelgeschichte orenklasse. In diese Zeit fallen auch zahl- reiche Siege und Spitzenplatzierungen bei internationalen Turnieren. Letzter Erfolg ist die kürzlich erreichte Einberufung zur Universiade 2019 in Russland. Als sportli- che Höchstleistung ist auch der Gipfelsieg von Stoll Bernhard (JG 1973) am 8.163m hohen Manaslu im Himalaja Anfang Okto- ber 2011 einzustufen. Leider kostete ihm seine ausgeprägte Bergleidenschaft am 12. März 2016 bei einem verheerenden Lawinenabgang sein junges Leben. Schon etwas weiter ausholen müssen wir, wenn wir das Sextner Tennistalent Sinner Jan- nik (JG 2001) hier erwähnen wollen. Er ist der Sohn des Niederdorfers Hanspeter Sinner und belegt z.Zt. den 754. Rang in der Tennisweltrangliste. Jannik hat sich Die Brüder Siegfried und Ernst Mair auf dem Weg nach Sapporo, 1972 mit seinen 17 Jahren bereits erstaunlich I fratelli Siegfried e Ernst Mair in partenza per Sapporo, 1972 weit nach oben gearbeitet, in einer Sport- art, die auf dem ganzen Erdball ausge- nämlich eine Sektion des Sportvereins, li su ghiaccio nel 2014 è ritornata in se- übt wird. Der gebürtige Sextner Roland seitdem sind sie ein eigener stolzer Ver- rie A. Dal 1959 al 1969 era una sezione Stauder brachte es als Mountainbiker zu ein und betreiben in jüngster Zeit eine dell’associazione dello sport mentre ora è internationaler Bekanntheit. Neben vie- vorbildliche Jugendarbeit. un’associazione autonoma che continua il len Erfolgen bei Etappen- und Langstre- lavoro con i giovani in modo esemplare. ckenrennen gewann er 2003 den Gesamt- Im Dorfablattl Nr. 11 vom März 2008 wur- Vogliamo nominare anche gli atleti dei weltcup im Mountainbike-Marathon und de bereits ausführlich über die größten quali avevamo scritto in un articolo nel wurde dreimal Glocknerkönig. Auch die Erfolge Niederdorfer Athleten berichtet. Dorfablattl numero 11 del 2008: Rückkehr der Niederdorfer Eisschützen Darum sollen diese hier stichwortartig - Siegfried Mair (+1977, allora Presidente) nach ca. 20 Jahren in die Serie A im Jahre nochmals erwähnt werden, weil sie bis e fino ad oggi l’unico nostro compaesa- 2014 soll hier nicht unerwähnt bleiben. In heute unerreicht geblieben sind: no vincitore di una Medaglia Olimpica, den Jahren von 1959 bis 1969 waren sie nel 1964 ad Innsbruck nello slittino dop- pio insieme al suo compagno Walter Ausserdorfer di Tiers. - Suo fratello Ernst Mair, due volte Cam- pione Europeo juniores, partner di Sieg- fried nel „budello di ghiaccio“. Nel 1967 vinsero insieme la medaglia di bronzo ai Campionati Mondiali di Hammarstrand in Svezia e parteciparono ai Giochi Olim- pici del 1968 a Grenoble e del 1972 a Sapporo. - Il fondista Josef Steiner di Braies, che partecipò alle Olimpiadi del 1956, del 1960 e del 1964 e ai Campionati Mondi- ali del 1958, del 1962 e del 1966. - Egarter Karl e Innerkofler Eugen (20. posto Vasa-Loppet nel 2000), che negli anni 1990 facevano parte dell’elite dei maratoneti altoatesini. Langläufer Josef Steiner aus Prags Fondista Josef Steiner di Braies - Nel 1993 e nel 1995 Mair Gert fu vice 6 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Titelgeschichte Die jungen Athleten I giovani atleti Elettra Maria Olivotto Schweitzer Viktor Siegfried Mair († 1977, ehemaliger Prä- sident) ist bis heute der einzige Nieder- dorfer Gewinner einer olympischen Me- daille. Ihm gelang dieses Kunststück in Innsbruck im Jahre 1964, als Dritter im Rodel-Doppelsitzer, mit seinem Partner und Hintermann Walter Aussersdorfer aus Tiers. Danach wurde Bruder Ernst Mair, zweifacher Junioren-Europameister 1964, Partner von Siegfried im Eiskanal. Als Duo gewannen sie 1967 bei der Welt- meisterschaft im schwedischen Ham- merstrand die Bronzemedaille und star- teten auch bei den Olympischen Spielen Peintner Andrä 1968 in Grenoble und 1972 in Sapporo. derkofler errang 1993 mit der nationalen Campione del Mondo e più volte Cam- Ebenfalls zu Teilnahmen an Olympia- Frauenmannschaft den Mannschaftswelt- pione Nazionale di Yoseikan Budo. Nel- den (1956/1960/1964) und Weltmeis- meistertitel. la stessa disciplina Oberhammer Anton terschaften (1958/1962/1966) brachte fu Campione Nazionale per più volte e es der Pragser Langläufer Josef Steiner. Das Dorfablattl wünscht dem Amateur- partecipò ai Campionati Europei e mon- Egarter Karl und Innerkofler Eugen (20. sportverein mit seinem unermüdlichen diali. La Presidente di sezione, Verena Rang Vasa-Loppet im Jahr 2000) gehörten Präsidenten weiterhin viel Begeisterung Niederkofler nel 1993 vinse il titolo di in den 1990er Jahren zur Südtiroler Eli- und Freude an Ihrer Tätigkeit zum Wohle Campionessa Mondiale con la Squadra te im Marathonlauf. Yoseikan Budo wird der sportlichen Dorfbevölkerung. Nazionale femminile. seit 1993 als Sektion des Sportvereins ge- Il Dorfablattl augura all’Associazione Spor- führt. Mair Gert holte 1993 und 1995 2 Vi- Alfred Baur tiva e al suo Presidente di mantenere il zeweltmeistertitel und gewann zahlreiche loro entusiasmo e la gioia di lavorare per i Staatsmeistertitel. Auch Oberhammer cittadini sportivi di Villabassa! Anton erreichte etliche Staatsmeistertitel und kämpfte im Welt- und Europacup. Die Alfred Baur langjährige Sektionsleiterin Verena Nie- Traduzione: Maria Cristina Vittone Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 7
Gemeinde-Infos Gemeinde Niederdorf Geschätzte Niederdorferinnen und Stimate cittadine e stimati cittadini Niederdorfer! di Villabassa! Ein arbeitsintensives Jahr neigt sich dem Un anno pieno di lavoro sta volgendo al Ende zu. Die Arbeiten des 1. Bauloses termine. I lavori del primo lotto per la fib- für Glasfaser und öffentliche Beleuch- ra ottica e l’illuminazione pubblica in cen- tung im Dorfzentrum, die Sanierung und tro, l’ampliamento e la ristrutturazione Erweiterung der Tennisanlage sowie die dell’impianto da tennis, le infrastrutture Errichtung von Infrastrukturen in der Er- nella zona Leitgeb sono quasi conclusi. weiterungszone Leitgeb sind bald abge- Anche i locali per l’asilo nido sono a dis- schlossen. Die Räumlichkeiten für die KiTa posizione benché non sia ancora stato in der 3. Sektion des Kindergartens sind raggiunto il numero minimo di iscritti. ebenfalls vorhanden, jedoch erreichen wir derzeit nicht die Mindestanzahl an Dopo due anni di trattative i contratti Kindern. per i lavori nel parco, fatti in collaborazi- one con l’azienda turistica e la frazione, Nach vielen Gesprächen und Abklärungen sono a buon punto. Sarà competenza liegen jetzt die Verträge für die Parkanla- dell’azienda turistica gestire il parco. ge zwischen Fraktion und Gemeinde, so- Bürgermeister Herbert Fauster wie zwischen Gemeinde und Tourismus- Purtroppo, a seguito di ripetuti atti vanda- verein vor. Dies hatte sich über mehrere ge zuständig. Für den Platz unterhalb der lici dovranno essere installati costosi im- Monate, insgesamt über zwei Jahre hin- Grillstelle (Windwurf) gibt es bereits kon- pianti di video-sorveglianza e incremen- gezogen. Der Tourismusverein hat immer krete Projektvorschläge seitens des Tou- tati i controlli degli Organi di sicurezza. wieder auf den Vertrag gedrängt, um die rismusvereins, die derzeit auf ihre Mach- Evidentemente non tutti si rendono conto Arbeiten im Park angehen zu können. barkeit hin überprüft werden, vor allem in che i beni pubblici appartengono a tutti e Konkrete erste Schritte wurden bereits Hinblick auf die Finanzierung. vanno tutelati. gesetzt, und gemeinsam mit dem Touris- musverein und der Fraktion werden die Ein großes Problem für uns sind die wie- Per quanto riguarda l’amministrazione co- Planungs- und Umsetzungsphasen abge- derholten Vandalenakte einiger Unbe- munale si sta lavorando bene e in un cli- stimmt. In erster Linie ist nun der Touris- kannter. Einige sind sich wohl nicht be- ma positivo. La collaborazione tra giunta, musverein für die Führung der Parkanla- wusst, dass das öffentliche Gut uns allen consiglio comunale, impiegate e impiegati comunali e i collaboratori del centro di ri- ciclaggio è ottimale. Un grande riconoscimento e ringrazia- mento va alle associazioni per il grande lavoro svolto anche e soprattutto per i giovani. Vorrei nominare Christian e Ruth dell’associazione dei birilli sul ghiaccio, che hanno fatto molti chilometri per par- tecipare alle gare e hanno portato a casa parecchi titoli. Il 29 e 30 ottobre abbiamo constatato l’importanza dei pompieri e della protezi- one civile. E’ doveroso un sentito ringrazi- amento per il loro costante impegno per garantire la sicurezza ai cittadini. Sanierung der Tennisbar im Park von Niederdorf 8 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Gemeinde-Infos gehört. Sie zerstören somit auch ihr eige- nes Eigentum. Wir werden um die teure Installation einer Videoüberwachung und erhöhte Kontrollen durch die Sicherheits- organe nicht umhinkommen. Es gibt aber auch Positives zu berichten. Die Verwaltung in der Gemeinde arbeitet gut und es herrscht ein gutes Arbeitskli- ma. Gemeinsam mit dem Ausschuss und dem Gemeinderat, vor allem aber mit den Beamtinnen und Beamten sowie den Mitarbeitern des Bauhofs sollte es uns ge- lingen, die Herausforderungen im Sinne der Bürger zu meistern. Ein großes Lob und ein herzliches Danke- schön gilt allen Funktionären der Vereine für die hervorragende Vereinstätigkeit Herbststimmung im Kurpark von Niederdorf und Jugendarbeit. Ich möchte hier stell- vertretend den Eisschützenverein mit te Baulos für die Erneuerung des Parks in Sabato 17 novembre 2018 a partire dalle Christian und Ruth nennen. Sie haben mit Zusammenarbeit mit dem Tourismusver- ore 10.00 si terrà un’esercitazione di pro- den Jugend-Eisschützen gar einige Titel ein und der Fraktion, die Erneuerung des tezione civile nel municipio di Villabassa. nach Niederdorf geholt und circa 3.000 Bodenbelages in der Turnhalle und viele I lavori previsti per il 2019 sono la pista Kilometer zurückgelegt, um an den diver- weitere, vor allem kleinere Arbeiten. ciclabile Platari, l’ultimazione della rete sen Wettbewerben teilzunehmen. Nun wünsche ich allen eine ruhige und a banda larga, l’ultimazione del risana- besinnliche Zeit und alles Beste für das mento della strada di monte Costa e della Wie wichtig der Zivilschutz und vor allem kommende Jahr. via Stainach, la sostituzione dei lampioni unsere Feuerwehr(en) sind, hat sich am dell’illuminazione pubblica, il primo lotto 29. und 30. Oktober gezeigt. Danke für Bürgermeister Herbert Fauster per il risanamento del parco, il rinnovo den unermüdlichen und wertvollen Ein- della pavimentazione della palestra e altri satz und die Sicherheit, die durch Feuer- lavori di varia entità. wehr, Weißes Kreuz und weitere Organi- sationen gewährleistet wird! Auguro a tutti un periodo tranquillo e fac- cio i migliori auguri per il nuovo anno. Am Samstag, den 17. November 2018 wird ab 10 Uhr im Gemeindehaus von Il sindaco Herbert Fauster Niederdorf eine Zivilschutzübung durch- Traduzione: Maria Cristina Vittone geführt, um für größere Notfälle gerüstet zu sein. Für 2019 stehen einige größere Arbeiten an, die geplant oder umgesetzt werden müssen. So der Fahrradweg Platari, die Verwirklichung des letzten Teilstückes des Breitbandnetzes, die Sanierung des letz- ten Abschnittes der Eggerbergerstraße und des Steinachweges, der Austausch der Beleuchtungskörper bzw. -masten für die öffentliche Beleuchtung, das ers- Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 9
Gemeinde-Infos Gemeinde Niederdorf Gemeinderat: Consiglio comunale: Gemeinsame Erarbeitung von Zielen elaborazione di obiettivi comuni Der gewählten Gemeindeführung mit Il Sindaco e i suoi Assessori, fin dall’inizio, Bürgermeister Herbert Fauster an der hanno ritenuto di grande importanza il Spitze war es von Anfang an ein großes coinvolgimento di tutto il consiglio comu- Anliegen, den gesamten Gemeinderat nale nelle decisioni da prendere. Per gi- dahingehend aufzuwerten, dass alle Ge- ungere preparati alle riunioni, tutti gruppi meinderäte in den Informationsfluss und politici sono stati informati sui punti da die politische Entscheidungsfindung so svolgere, cosicchè le delibere sono state gut wie möglich eingebunden werden. approvate quasi sempre all’unanimità. Alle politischen Gruppierungen wurden In una riunione interna svoltasi und werden vom Gemeindeausschuss l‘8.10.2018, si è presa la decisione di for- bereits im Vorfeld der Gemeinderatssit- mare tre gruppi di lavoro all’interno del zungen ausführlich über die anstehenden consiglio comunale che si occuperanno Diskussionspunkte informiert, und so ist Gemeindereferent Reinhold Sieder di elaborare cinque tematiche importanti es gelungen, großteils einstimmige Be- per il futuro del nostro paese: schlüsse zu fassen. Folgende Gemeinderäte arbeiten in Grup- la qualità di vita e del lavoro, la deceler- pen, mit dem Auftrag, bis Anfang des azione della vita, viabilità, economia e as- Nachdem die neue Gemeindeführung nächsten Jahres Ergebnisse zu präsentie- sociazioni. das Hauptaugenmerk ursprünglich notge- ren: drungen auf den Neuaufbau der Gemein- Gruppe 1: I rappresentanti dei gruppi politici sono deverwaltung richten musste, ist es jetzt Maria Cristina Vittone (Gruppenspreche- mescolati nei gruppi di lavoro. I gruppi möglich, in Ruhe Ideen für eine längerfris- rin), Luisa Jaeger, Michael Schweitzer, hanno il compito di elaborare delle idee tige Planung zu sammeln und zu bündeln. Sepp Stragenegg, Wolfgang Senfter. riguardanti i cinque temi e di presenta- Bei einer internen Gemeinderatssitzung re le loro proposte nel mese di gennaio am Montag, den 8. Oktober 2018 wurden Gruppe 2: 2019. I gruppi sono composti come segue: die Weichen dafür gestellt. Nach einer Günther Wisthaler (Gruppensprecher). produktiven und konstruktiven Sitzung Franz Jaeger. Herbert Fauster. Monika Gruppo 1: Maria Cristina Vittone (porta- wurde beschlossen, 3 Arbeitsgruppen Rauter, Paul Troger. voce del gruppo), Luisa Jaeger, Michael einzurichten, welche sich mit 5 Schwer- Schweitzer, Sepp Stragenegg, Wolfgang punktthemen beschäftigen und Ideen Gruppe 3: Reinhold Sieder (Gruppenspre- Senfter. dazu ausarbeiten. cher), Christian Wisthaler, Helene Burg- mann, Karl Egarter, Martin Bachmann. Gruppo 2: Günther Wisthaler (portavoce Die 5 Themenbereiche, welche ausgear- del gruppo), Franz Jaeger, Herbert Faus- beitet werden sollen, sind: Die Ergebnisse werden von den Gruppen- ter, Monika Rauter, Paul Troger. - Lebens- und Arbeitsqualität, sprechern zu einem gemeinsamen Kon- - Entschleunigung, zept zusammengeführt, das als Leitbild Gruppe 3: Reinhold Sieder (portavoce - Verkehr, für die Schwerpunkte der zukünftigen po- del gruppo), Christian Wisthaler, Helene - Wirtschaft litischen Arbeit dienen wird. Burgmann, Karl Egarter, Martin Bach- - Vereinsleben. Ein Schwerpunkt wird darauf gesetzt, mann. dass kurzfristig (bereits 2019) und mittel- In jeder Arbeitsgruppe sind Vertreter aller fristig umsetzbare Maßnahmen erarbei- Le varie proposte confluiranno in un con- politischen Gruppierungen im Gemeinde- tet werden. cetto generale che servirà come modello rat vertreten. Im Rahmen einer Bürgerversammlung per il lavoro politico futuro. Le linee base werden die Grundlinien für die künftige dello sviluppo del paese saranno presen- Entwicklung von Niederdorf der Öffent- tate in occasione di un’assemblea cittadi- lichkeit präsentiert und zur Diskussion na, dove potranno essere discusse. gestellt. Reinhold Sieder Reinhold Sieder 10 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Gemeinde-Infos Der Weg zum Glasfaseranschluss Allacciamento alla fibra ottica Die Gemeinde veranlasst das Verle- Il comune sta posando le tubature per la fibra ot- gen der Leerrohre und das Einziehen tica. I cavi saranno tirati lungo i tubi già esistenti des Glasfaserkabels über diese Leer- del teleriscaldamento o della telecom e saranno rohre, und zwar über die Rohre des portati al primo locale dell’immobile accessibile Fernheizwerks oder über die Rohre (caldaia, ingresso, ecc.). La ditta Telco monterà der Telecom (wenn die Gemeinde una scatola nel primo locale dell’abitazione indi- oder die Hausbesitzer diese Rohre viduato per il collegamento a spese del comune. bezahlt haben). Der Kabel wird bis In caso di esistenza del teleriscaldamento sarà in den “ersten” Raum des Hauses collegata allo stesso apparecchio. verlegt (Heizraum, Hauseingang…). Wenn ein Fernwärmeanschluss vor- Jeder muss selbst mit einem Provider/ Il pacco base per il collegamento della fibra otti- handen ist, dann muss berücksichtigt Anbieter einen Vertrag abschließen, ca ha un costo di 120 € da versare nel seguente werden, dass eine Glasfaser an die erst dann ist die Glasfaseranbindung IBAN: Geräte des Fernheizwerkes geführt funktionsfähig. Die Gemeinde hat IT 11 I 08302 59100 000300338001 indicando werden muss. derzeit mit folgenden Unternehmen nella causale il proprio nome e cognome e la dici- Konventionen abgeschlossen: Raiffei- tura “fibra ottica”. „Hausanschluss“ - Die Firma Telco sen Online, Stadtwerke Bruneck und montiert im Heizraum bzw. Hausein- Südtirolnet. Con la ricevuta del pagamento si potrà ritirare il gang o.Ä. ein Kästchen für den An- cavo all’ufficio tecnico comunale disponibile in schluss des Glasfaserkabels, welcher Die Gemeinde meldet der Firma Tel- più lunghezze, 30 o 50m (informarsi presso il pro- von draußen in das Haus verlegt wird co, dass der Zusammenschluss der prio elettricista di quello necessario). Insieme al (auf Kosten der Gemeinde). Kabel vorgenommen werden kann. cavo si otterrà il prestampato per la relazione tec- nica da compilare a cura dell’elettricista dopo la Bitte an die Gemeinde € 120,00 ein- Der „Hausanschluss“ wird einmal je posa dei cavi e da riconsegnata in comune. zahlen für das „Starterpaket Glasfa- Gebäude vorgenommen. Sind meh- Sempre in comune si dovrà compilare un formu- serkabel“! rere Parteien in einem Haus, muss lario con i dati personali del richiedente (nome, IBAN: gegebenenfalls für jede Wohneinheit indirizzo, codice fiscale), per l’emissione della fat- IT 11 I 08302 59100 000300338001 eine eigene Glasfaser verwendet wer- tura. Zahlungsgrund: Name - Glasfaser den. Für diese Sonderfälle kann man sich gerne an die Gemeindeverwal- Il comune avviserà la ditta Telco che potrà esegui- Mit dem Einzahlungsschein im Bau- tung wenden. re il collegamento dei cavi. Ognuno dovrà provve- amt der Gemeinde das Kabel abho- dere personalmente a stipulare un contratto con len – verfügbar sind die Längen 30m Wichtig: Sollte derzeit kein Bedarf un provider/operatore, dopodichè la linea sará oder 50m (ev. Hauselektriker fragen). bestehen, den Dienst in Anspruch zu efficace. Il comune ha pattuito delle convenzioni Gleichzeitig wird der Vordruck für den nehmen, empfehlen wir trotzdem, con le seguenti imprese: Raiffeisen Online, Azien- technischen Bericht ausgehändigt. den „Hausanschluss“ vornehmen zu da pubbliservizi Brunico e Südtirolnet. In der Gemeinde ein Formular mit lassen. Die hausinterne Verkabelung Ogni immobile avrà un unico punto di collega- den persönlichen Daten des Antrag- kann auch zu einem späteren Zeit- mento dal quale si dipartiranno, eventualmente stellers ausfüllen (Name, Adresse, punkt erfolgen. Wird der „Hausan- a proprie spese, i cavi per le singole unità abi- Steuernummer). Mit diesen Daten schluss“ zu einem späteren Zeitpunkt tative. Per ogni chiarimento ci si potrà rivolgere wird im Nachhinein für den einge- vorgenommen, müssen die Kosten all’amministrazione comunale. zahlten Betrag eine Rechnung erstellt bezüglich Bagger- und Anschlussar- Anche se attualmente non si è interessati alla (notwendig für unsere Buchhaltung). beiten vom Eigentümer selbst bezahlt fibra ottica consigliamo comunque di far fare il Das Kabel von einem Elektriker ein- und organisiert werden. collegamento all’interno dell’immobile poiché, ziehen lassen und den technischen facendolo in un secondo momento, il privato do- Bericht, welcher vom Elektriker aus- vrà farsi carico di tutti i lavori di posa e dei relativi gefüllt wird, wieder in die Gemeinde costi. La posa interna dei cavi si potrà effettuare bringen. anche in futuro. Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 11
Gemeinde-Infos Gemeinde Niederdorf - Tennisverein Niederdorf Grundlegende Sanierung Ristrutturazione der Tennisanlage dei campi da tennis Anfang September 2018 hat die Ge- Dopo un intenso lavoro di preparazione, meindeverwaltung Niederdorf, nach ei- l‘amministrazione comunale di Villabassa ner kurzen und intensiven Vorarbeit, die ha potuto dare il via, agli inizi di settemb- Ausführung des Projekts „Sanierung der re 2018, al progetto di totale risanamento Tennisanlage“ auf den Weg gebracht. dell‘impianto sportivo del tennis. Entram- Die beiden Tennisplätze werden zurzeit bi i campi stanno per essere completa- grundlegend erneuert. Außerdem wird mente rinnovati, ampliati e riqualificati die Tennisbar erweitert und energetisch energeticamente. E‘ inoltre prevista la saniert. Und zudem wird ein Tragluftbal- copertura del campo, onde permettere lon angekauft, der einen Ganzjahresbe- l‘attività sportiva per tutto l‘anno. trieb ermöglicht. La pavimentazione scelta è un tappeto di Was den Spielbelag anbelangt, so ha- sabbia naturale, che per le sue caratteris- ben sich die Verantwortlichen des Ten- tiche di resistenza alle intemperie rende nisvereins für einen Kunstteppich mit possibile la ripresa delle attività anche Natursand entschieden, welcher es auf- dopo rovesci di pioggia. Erano assoluta- grund seiner Witterungsbeständigkeit mente necessari l‘ampliamento del bar e ermöglicht, dass der Spielbetrieb nach la costruzione di un locale da adibire ad einem Platzregen innerhalb kürzester Paul Troger, Präsident des TVN ufficio per il Club. La copertura dei cam- Zeit wieder aufgenommen werden kann. pi consentirà di incrementare l’afflusso Die Erweiterung der Tennisbar ist dringend notwendig. Somit di persone e rendere più efficienti tutte le attività che verranno werden für den Barbetreiber bessere Voraussetzungen für den svolte. Barbetrieb geschaffen, und der Verein erhält Büroräumlichkei- ten, welche unbedingt notwendig waren. Mit dem Ankauf eines Günther Walder, della redazione del „Dorfablattl“ ha intervista- Tragluftballons für die Wintermonate will der Tennisverein eine to il presidente del Tennisclub Troger Paul e il vicesindaco Sepp effizientere Nutzung der Tennisanlage für den Barbetreiber, den Stragenegg, per avere più informazioni riguardo al progetto. Tennislehrer und den Verein erreichen. Dorfablattl: Quali sono stati i motivi che vi hanno portato alla Günther Walder hat im Auftrag des Redaktionsteams „Dorf- decisione di un risanamento dei campi da tennis? ablattl“ ein Gespräch mit dem Präsidenten des Tennisvereins, Troger Paul, und mit Vizebürgermeister Sepp Stragenegg ge- Troger Paul: Il campo da tennis nel parco è stato costruito nel führt, um die Öffentlichkeit über verschiedene Hintergründe des 1979, circa 40 anni fa, ed era gestito dall‘azienda turistica. Projekts zu informieren. L’associazione Tennis Villabassa fu fondata nel 1981, con a capo il presidente Guenther Wisthaler. Nel 1981 fu installato un im- Dorfablattl: Welche Beweggründe haben euch als Verein dazu pianto d’illuminazione a larga fascia. Il bar, edificato agli inizi gebracht, eine Sanierung der Tennisanlage durchzuführen? degli anni 90 sotto il presidente Prenn Pepi, richiede un risana- mento, essendo oramai vecchio di 25 anni. E’ previsto anche il Troger Paul: Der Tennisplatz im Park wurde vor knapp 40 Jah- risanamento dei campi di bocce, . Era oramai ovvio che un risa- ren, im Jahr 1979, errichtet und vom damaligen Verkehrsverein namento fosse necessario. geführt. Im Jahr 1981 wurde der Tennisverein, mit Wisthaler Günther als Präsident, gegründet. Im Jahr 1988 wurde der Ten- Dorfablattl: Per quale motivo l‘associazione ci tiene tanto a pro- nisplatz mit einer Flutlichtanlage ausgestattet. Die Tennisbar, lungare l‘attività sportiva per tutto l’anno? welche unter Präsident Prenn Pepi Anfang der 90erJahre des letzten Jahrhunderts erbaut wurde, ist mehr als 25 Jahre alt und Troger Paul: In questo modo vogliamo garantire una solida base dementsprechend sanierungsbedürftig. Auch die Bocciabah- economica all‘associazione, all‘istruttore e al gestore del bar. nen sollten im Zuge der geplanten Umbauarbeiten neu gestal- Finora la nostra associazione durante i mesi invernali doveva 12 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Gemeinde-Infos tet werden. So war es für uns als Vereinsführung klar, dass eine grundlegende Sanierung der Tennisanlage unumgänglich ist. Dorfablattl: Warum ist dem Verein ein Ganzjahresbetrieb der Anlage ein großes Anliegen? Troger Paul: Wir wollen damit dem Verein, aber auch den Bar- betreibern und dem Tennislehrer eine solide wirtschaftliche Basis für ihre Tätigkeit schaffen. Wir als Verein mussten für die Trainingseinheiten, für Tenniskurse und Meisterschaftstermi- ne im Winter bisher auf andere Orte ausweichen. Neben dem größeren Aufwand bezüglich der Mobilität stellte sich für uns auch das Problem, dass Tennisplätze im Raum Hochpustertal im Winter nur begrenzt zur Verfügung stehen. Wenn wir aber vor Ort Tennis spielen können, lösen wir dieses Problem, und die Wertschöpfung bleibt ebenfalls in unserer Gemeinde. Was den Pächter anbelangt, so sind wir sehr froh darüber, mit Andreas und Helene ein Team gefunden zu haben, welches bereits seit fünf Jahren mit großem Engagement einen gut geführten Barbe- trieb gewährleistet und sich auch aktiv in die Vereinsarbeit mit Der neue Kunstteppich mit Natursand einbringt. Aufgrund der Schaffung eines Ganzjahresbetriebs hat Il nuovo tappeto di sabbia naturale Andreas die Bereitschaft für einen langfristigen Pachtvertrag be- kundet. Somit werden günstige Voraussetzungen geschaffen, in servirsi di altre strutture. Al problema degli spostamenti si ag- Zukunft gut arbeiten zu können. Die Onlinebuchung der Tennis- giungeva quello della scarsità di strutture idonee in Alta Puste- plätze, welche über den Barbetrieb organisiert wird, erleichtert ria. Avendo la struttura in paese questi problemi saranno risolti die Vereinsarbeit enorm. Und mit Cristian Ghiani aus Cagliari e sarà un valore aggiunto al nostro paese. Per quanto riguarda haben wir einen staatlich geprüften Tennislehrer gefunden, wel- i gestori, siamo grati a Helene e Andreas, che da cinque anni cher eine ausgezeichnete Arbeit leistet und die künftige Tennis- gestiscono il bar con grande professionalità e collaborano con schule leiten soll. Wir alle sind überzeugt, dass ein Ganzjahres- l‘associazione. La possibilità di estendere l’attività a tutto l’anno betrieb für alle Vorteile mit sich bringt. rende più interessante anche il loro lavoro e Andreas ha già di- mostrato interesse per un contratto a lungo termine. In ques- Dorfablattl: Wie funktioniert der Tragluftballon bzw. welche Vor- to modo si creano i presupposti per lavorare bene in futuro. La teile bringt er mit sich? prenotazione online dei campi da tennis, organizzata dai gestori del bar, facilita enormemente il lavoro dell’associazione. Il nos- Troger Paul: Der Tragluftballon wird für den Zeitraum Oktober tro istruttore diplomato Cristian Ghiani di Cagliari svolge il suo bis April aufgebaut und ermöglicht einen Ganzjahresbetrieb der lavoro in modo eccellente e in futuro dirigerà la scuola di tennis. Tennisanlage. Die Vereinsführung hat sich für einen Tragluftbal- Siamo convinti che l’attività annuale sarà di vantaggio per tutti. lon entschieden, da dieser im Gegensatz zu einer fixen und sehr teuren Struktur, wie z.B. einer Tennishalle, nur über die Winter- Dorfablattl: Come funziona la copertura e quali sono i suoi van- monate errichtet wird. Eine Tennishalle war für uns von Anfang taggi? an kein Thema. In Südtirol haben sich bereits mehrere Tennis- vereine für einen Tragluftballon entschieden, so z. B. in Brixen, Troger Paul: La copertura sarà montata per i mesi tra ottobre ed Kaltern/Rungg oder Partschins. Die Energie für das Luftgebläse aprile permettendo quindi l’uso annuale della struttura. Abbia- beziehen wir vom Fernheizwerk Welsberg/Niederdorf – sie wird mo deciso per questo tipo di copertura perché oltre che ad esse- also direkt vor Ort und umweltfreundlich erzeugt. re più economica rispetto ad una struttura fissa viene montata solo per superare i mesi invernali. In Alto Adige più associazioni Dorfablattl: Wer trägt die Kosten für den Winterbetrieb der Ten- hanno scelto questo tipo di copertura, per esempio a Bressa- nisplätze? none, Caldaro/Rungg, Parcines. L’energia per il riempimento ci sarà fornita dall‘impianto di teleriscaldamento di Monguelfo/ Troger Paul: Der Tragluftballon wird vom Tennisverein bzw. vom Villabassa, energia locale e ecocompatibile. Pächter der Tennisbar angekauft. Die Gemeinde gewährt dem Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 13
Gemeinde-Infos Gemeinde Niederdorf - Tennisverein Niederdorf Dorfablattl: Chi si occupa economicamente della gestione inver- nale dell’impianto? Troger Paul: La copertura sarà acquistata dall’associazione o in al- ternativa dal gestore del bar. Il comune stanzierà all’associazione, per la durata dell’affitto, quindi al massimo per dieci anni, un contributo straordinario annuale di 15.000€, per la gestione an- nuale della struttura e per le spese concernenti il funzionamento del pallone pressostatico. I costi d’esercizio e per il riscaldamen- to del pallone pressostatico sono a carico dell’associazione, che le coprirà con i proventi dell’esercizio. Dorfablattl: Il lavoro a un progetto richiede costanza e buona collaborazione. Quali sono le vostre esperienze al riguardo? Troger Paul: Il direttivo ha fatto un buon lavoro, anche la collabo- razione con il Comune di Villabassa è stata efficiente e costrutti- va. L’attuale amministrazione comunale, ben funzionante, ha ap- poggiato questo progetto e di questo siamo grati. Naturalmente siamo grati anche ai nostri sponsor, che da anni sostengono il Aufbau des neuen Tragluftballons - Montaggio della nuova copertura nostro lavoro di volontariato. Fondamentale per il funzionamen- to della nostra associazione è anche la buona collaborazione con Tennisverein für die Dauer des Leihvertrages, also für maximal l’istruttore e i gestori del bar. 10 Jahre, einen jährlichen außerordentlichen Beitrag in Höhe von 15.000 Euro für den ganzjährigen Betrieb der Tennisanlage Dorfablattl: Molte grazie per il colloquio! sowie für die Deckung der Spesen für die Benützung der Trag- lufthalle. Die Heiz- bzw. Betriebskosten für den Tragluftballon Günther Walder wird der Verein tragen. Sie müssen durch den gesamten Spiel- Redazione Dorfablattl betrieb gedeckt werden. Traduzione: Maria Cristina Vittone Dorfablattl: Projektarbeit erfordert sehr viel Ausdauer und eine gute Teamarbeit. Welche Erfahrungen habt ihr als Verein in die- ser Hinsicht gemacht? Troger Paul: Der Vereinsvorstand hat sehr gute Arbeit geleistet. Auch die Zusammenarbeit mit den Verantwortlichen der Ge- meinde Niederdorf war sehr konstruktiv und effizient. Die aktu- ell gut funktionierende Gemeindeverwaltung hat dieses Projekt gut geheißen, und dafür sind wir sehr dankbar. Natürlich möch- te ich auch die Sponsoren erwähnen, welche seit vielen Jahren unsere ehrenamtliche Tätigkeit unterstützen. Dass die gute Zu- sammenarbeit mit den Barbetreibern und dem Tennislehrer ein zentraler Baustein in unserer Vereinsarbeit ist, habe ich im Zu- sammenhang mit den Sanierungsarbeiten bereits erklärt. Dorfablattl: Vielen Dank für das aufschlussreiche Gespräch! Günther Walder Redaktionsteam Dorfablattl Innenansicht des Tragluftballons 14 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Gemeinde-Infos INFO: TENNISVEREIN – GESCHICHTE Der Tennissport wird im Hochpustertal seit den 1920er Jahren betrieben. Im Dorfbuch „1000 Jahre Niederdorf“ kann man nachlesen, dass es in Niederdorf seit 1927 einen Tennisplatz gab, der im Kurpark angelegt war. Der heutige Tennisplatz wur- de 1979 unter der Federführung des damaligen Verkehrsver- INFO: ASSOCIAZIONE DEL TENNIS – STORIA eins errichtet. Im Jahr 1981 wurde der Tennisverein Niederdorf gegründet. Gründungsmitglieder waren: Wisthaler Günther Il tennis in Pusteria è praticato dagli anni 20. Come riportato (Präsident), Pircher Christian, Troger Paul, Gruber Walter, Sta- nel libro „1000 anni di Villabassa“ il campo da tennis del parco binger Klaus und Schmiedhofer Martha. Seit der Gründung hat di Villabassa esiste dal 1927. L’azienda turistica nel 1979 fece der Tennisverein zahlreiche interne Vereinsturniere, Tenniskur- poi costruire l’attuale campo. L’associazione tennistica di Vil- se für Kinder, Jugendliche und Erwachsene, aber auch Boccia- labassa fu poi fondata nel 1981 dai soci fondatori: Wisthaler turniere, Tischtennis- und Calcettoturniere veranstaltet. Unter Günther (Presidente), Pircher Christian, Troger Paul, Gruber Präsident Prenn Pepi wurde die Tennisanlage in den 90er Jah- Walter, Stabinger Klaus e Schmiedhofer Martha. L’associazione ren umgebaut und erweitert. Sportler des Niederdorfer Ten- ha organizzato numerosi tornei, corsi di tennis per bambini, nisvereins haben immer wieder am Südtirol- und Italienpokal giovani e adulti, tornei di bocce, pingpong e calcetto. Con il sowie an verschiedenen Meisterschaften teilgenommen. Au- presidente Prenn Pepi, negli anni 90, il campo fu ristrutturato ßerdem ist der Verein sehr stark danach bestrebt, kleinere und e ampliato. I nostri sportivi hanno partecipato ripetutamen- größere Turniere zu veranstalten. Auch eine gezielte Jugendar- te a campionati provinciali e italiani e ad altri campionati. beit war den Verantwortlichen des Tennisvereins Niederdorf L’associazione ha l’intenzione di organizzare vari tornei, più immer ein großes Anliegen, wie die ausführlichen Tätigkeits- o meno importanti. Come possiamo leggere nelle relazioni berichte von Präsident Troger Paul, seit November 1993 im dell’attuale presidente Paul Troger sul Dorfablattl, un obiettivo Amt, im Dorfablattl beweisen. In den Jahren 1991 bis 1998 importante dell’associazione è sempre stato il lavoro con e per war Niederdorf Sitz des Trainingszentrums Hochpustertal. Die i giovani. Gründung dieser Institution erfolgte im damaligen Restaurant Dal 1991 al 1998 Villabassa era centro di allenamento del ten- Friedlerhof. Der aktuell tätige Vereinsvorstand besteht aus fol- nis dell’Alta Pusteria. L’istituzione fu fondata nell’allora risto- genden Personen: Troger Paul (Präsident), Gander Christian, rante Friedlerhof. L’attuale direttivo è composto da Troger Paul Troger Andreas, Ploner Helene und Sieder Ivan. Das Amt des (presidente), Gander Christian, Troger Andreas, Ploner Helene Kassiers führt Gander Christian aus. e Sieder Ivan. Gander Christian esegue il compito di cassiere. INFO: BAUARBEITEN INFORMAZIONI: DITTE COSTRUTTRICI Tennisbar: Bar tennis: Bauarbeiten: Baufirma Oberegger, Rasen/Antholz, Lavori edili: Ditta Oberegger, Rasun/Anterselva Spenglerarbeiten: Firma Aschbacher Dietmar, Gsies, Lattoniere: Ditta Aschbacher Dietmar, Casies Zimmerer-Arbeiten: Firma Holzelan, Olang, Lavori di carpenteria: Ditta Holzelan, Valdaora Elektriker-Arbeiten: Firma Brunner Max, Niederdorf, Elettricista: Ditta Brunner Max, Villabassa Installateur-Arbeiten: Firma Kammerer Werner, Niederdorf, Lavori idraulici: Ditta Kammerer Werner, Villabassa Bodenbelag: Firma Mair Gert, Niederdorf, Pavimentazione: Ditta Mair Gert, Villabassa Fenster: Firma Tecno Fenster, Niederdorf, Finestre: Ditta Tecno Fenster, Villabassa Türen: Firma RCS-Türenstudio, Bruneck Porte: Ditta RCS Türenstudio, Brunico Theke: Tischlerei Kamelger Hartwig, Niederdorf Banco: Falegnameria Kamelger Hartwig, Villabassa Tennisplätze: Campi da tennis: Baggerarbeiten: Sinner Andreas, Niederdorf Lavori di escavatrice: Sinner Andreas, Villabassa Betonarbeiten: Baufirma Fauster Arthur, Niederdorf Lavori in cemento: Ditta Fauster Arthur, Villabassa Bodenbelag: Firma Red Plus, Mailand Pavimentazione: Ditta Red Plus, Milano Anschluss-Fernheizwerk: Kremsmüller, Wels Allacciamento al teleriscaldamento: Kremsmüller, Wels Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 15
Gemeinde-Infos Gemeinde Niederdorf - Tennisverein Niederdorf Über die Umsetzung des Projekts aus Il vicesindaco Sepp Stragenegg ci informa Sicht der Gemeindeverwaltung gibt Vi- sulla realizzazione del progetto: zebürgermeister Sepp Stragenegg im fol- genden Gespräch Auskunft. Dorfablattl: Quali sono state le sfide af- frontate già in fase preparatoria del pro- Dorfablattl: Welche Herausforderungen getto? mussten bereits im Vorfeld der Projektpla- nung bewältigt werden? Sepp Stragenegg: Il primo passo è stato l’aquisto del terreno da parte del comu- Sepp Stragenegg: Die Regelung des ne dalla frazione, è stata una situazione Grundbesitzes war eine erste wichtige Vo- complessa dal punto di vista giuridico che raussetzung für die Projektplanung. Die andava risolta per poter realizzare il pro- Gemeindeverwaltung hat den Grund des getto con i mezzi pubblici. Inoltre le con- Tennisareals von der Fraktion erworben dizioni atmosferiche non hanno permes- und konnte damit als Bauherr agieren. so l’inizio dei lavori in primavera, slittati Ohne die Lösung dieser ziemlich komple- Sepp Stragenegg quindi all’autunno. xen rechtlichen Angelegenheit wäre es nicht möglich gewesen, das Projekt mit Mitteln der öffentlichen Dorfablattl: Com‘è attualmente la collaborazione con la direzi- Hand umzusetzen. Außerdem musste die Sanierung der Tennis- one lavori? plätze witterungsbedingt von Frühjahr auf Herbst verschoben werden, denn nach dem langen Winter waren die Vorausset- Sepp Stragenegg: La ristrutturazione di una struttura già esis- zungen für eine technisch saubere Lösung der Arbeiten nicht tente è spesso più complessa di una realizzazione ex novo e gewährleistet. l’ingegner Stefano Festini di Monguelfo, direttore dei lavori, sta facendo del suo meglio in condizioni di lavoro non sempre otti- Dorfablattl: Wie gestaltet sich aktuell die Zusammenarbeit mit mali. Noi dell’amministrazione comunale seguiamo i lavori man- der Bauleitung? tenendo una buona comunicazione con il direttore dei lavori e le imprese costruttrici. Personalmente mi reco spesso in cantiere Sepp Stragenegg: Ing. Stefano Festini aus Welsberg betreut das per verificare il prosieguo dei lavori. Nel corso della ristruttura- Projekt und bemüht sich, die teilweise schwierigen Rahmenbe- zione dei bagni, purtroppo, ci siamo resi conto che il rifacimento dingungen bestmöglich zu meistern. Die Sanierung einer beste- degli impianti sanitari richiedono un impegno economico mag- henden Infrastruktur stellt manchmal größere Anforderungen giore di quello che era stato previsto. an einen Techniker als ein Neubau. Um die Projektumsetzung so gut wie möglich zu begleiten, bemühen wir uns um eine gute Dorfablattl: Secondo quali criteri sono stati assegnati i lavori alle Kommunikation zwischen Gemeindeverwaltung, Bauleiter und imprese? Firmen. Ich bin auch immer wieder vor Ort, um mir einen Über- blick über den Projektstand zu verschaffen. Und so ist uns z.B. Sepp Stragenegg: In giunta abbiamo deciso di non assegnare i aufgefallen, dass die Renovierung der sanitären Anlagen auf- lavori a un‘impresa appaltatrice per dare la possibilità di lavo- grund der schlechten Bausubstanz einen größeren finanziellen ro alle piccole imprese del nostro paese o dei dintorni. Ciò ha Aufwand erfordert, als ursprünglich geplant. reso più impegnativo il nostro lavoro, ma alla fine siamo riusciti ad organizzare gli appalti nell’interesse delle imprese artigianali Dorfablattl: Nach welchen Kriterien wurden die Arbeitsaufträge locali. an die Firmen vergeben? Dorfablattl: Quali sono stati gli accordi riguardo alla copertura Sepp Stragenegg: Wir im Gemeindeausschuss haben uns dafür con il pallone pressostatico? entschieden, die Bauarbeiten nicht an ein Generalunterneh- men zu vergeben, damit möglichst kleine Betriebe aus unserer Sepp Stragenegg: Dopo lunghe discussioni abbiamo raggiunto Gemeinde und der näheren Umgebung die Chance haben, die un accordo con l’associazione del tennis e il gestore del bar, il Aufträge zu erhalten. Das stellte zwar verwaltungstechnisch ei- quale farà un prefinanziamento di 120.000 Euro per la coper- nen deutlichen Mehraufwand dar, aber es ist uns gelungen, die tura, che gli verrà restituito diluito in 10 anni sotto forma di Vergabe der Arbeiten im Interesse des lokalen Handwerks zu or- contributo. Ciò anche per garantire una collaborazione a medio ganisieren. termine. Dovessimo riuscire ad ottenere un contributo dalla pro- 16 Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018
Gemeinde-Infos Dorfablattl: Was wurde in Bezug auf November bespielt werden können, mit vincia il comune ne trarrà un vantaggio eco- den Tragluftballon vereinbart? einem Tragluftballon als Schutz gegen nomico. La decisione di adottare questo tipo Wind und Wetter. Auch der Betrieb der di copertura è appoggiata da tutto il consig- Sepp Stragenegg: Wir haben in dieser Tennisbar sollte relativ schnell möglich lio comunale. Hinsicht im Gemeindeausschuss lange werden. Grundsätzlich kann man sa- und intensiv diskutiert. Schlussendlich gen, dass der Tennisverein ehrenamt- Dorfablattl: In conclusione, cosa possiamo haben wir mit dem Tennisverein bzw. lich seit vielen Jahren eine wertvolle dire riguardo al progetto „campi da tennis“? dem Pächter der Tennisbar vereinbart, Arbeit leistet und auch die Jugendar- dass sie den Tragluftballon im Wert von beit stark pflegt. Dafür hat sich der Sepp Stragenegg: Il progetto è completamen- 120.000 Euro vorfinanzieren und von Tennisclub gute Rahmenbedingungen te finanziato con soldi pubblici. La gestione der Gemeinde in einem Zeitrahmen von mehr als verdient, und es ist Aufgabe annuale è più vantaggiosa rispetto a quella 10 Jahren in Form von Beiträgen rück- der Politik, diese zu schaffen. An die- stagionale, renderà possibile una maggiore erstattet bekommen. Damit wollten wir ser Stelle gebührt dem Präsidenten des qualità nella gestione del bar, nella manu- eine mittelfristige Bindung zwischen Tennisvereins, Troger Paul, seinem Aus- tenzione dei campi e nell’organizzazione dei der Gemeinde auf der einen Seite und schuss und den freiwilligen Helfern ein corsi di tennis. Il bar e i servizi igienici sono dem Tennisverein bzw. dem Pächter der großer Dank. Wir sind überzeugt, dass utili anche ai visitatori del parco. Speriamo di Tennisbar auf der anderen Seite garan- ein Ganzjahresbetrieb der Tennisanla- riuscire a terminare i lavori entro breve ter- tieren. Wir sind sehr froh darüber, dass ge eine beträchtliche Wertschöpfung mine, i campi da tennis dovrebbero essere dies gelungen ist. Sollte es uns auch ge- für die Gemeinde Niederdorf und die pronti già da novembre. Vorremmo coglie- lingen, einen Landesbeitrag zu bekom- lokale Wirtschaft bringen kann, sofern re l’occasione per ringraziare il presidente men, werden sich die Kosten für die Ge- es gelingt, wirtschaftlich effizient zu dell’associazione tennistica di Villabassa meinde Niederdorf dementsprechend arbeiten. Darum bemühen wir uns alle Troger Paul, il suo direttivo e tutti coloro che reduzieren. Die Entscheidung für den gemeinsam. con il loro lavoro di volontariato hanno con- Tragluftballon haben wir auch im Ge- tributo alla crescita del club. Il nostro compi- meinderat besprochen, und auch hier Dorfablattl: Vielen Dank für das auf- to di politici è di creare le condizioni migliori gab es die einstimmige Willensbekun- schlussreiche Gespräch! per poter continuare questo lavoro. Siamo dung, diesen anzukaufen. convinti che la realizzazione dell‘impianto Günther Walder sia anche una valorizzazione e un vantaggio Dorfablattl: Was lässt sich abschließend Redaktionsteam Dorfablattl economico per il paese. über das Projekt „Tennisanlage“ sagen? Dorfablattl: Molte grazie per i chiarimenti! Sepp Stragenegg: Das Projekt wird aus- schließlich durch öffentliche Geldmittel Günther Walder finanziert. Deshalb haben wir im Vor- Redazione Dorfablattl feld seitens des Ausschusses sehr inten- Traduzione: Maria Cristina Vittone sive Gespräche mit dem Tennisverein und dem Pächter der Tennisbar geführt. Wir sind überzeugt, dass ein Ganzjah- resbetrieb klare Vorteile mit sich bringt. Besonders wichtig ist uns, dass die Qua- lität der Dienstleistungen in Bezug auf den Barbetrieb, die Wartung der Ten- nisplätze und die Organisation der Ten- niskurse erhöht und gleichzeitig eine längerfristige wirtschaftliche Planung ermöglicht wird. Und schlussendlich ist eine gut funktionierende Tennisbar mit WC´s auch für die Besucher des Kur- parks immens wichtig. Wir sind zeitlich gut unterwegs, was bedeutet, dass die Tennisplätze voraussichtlich bereits ab Der neue Tragluftballon - La nuova copertura Dorfablattl :: Nr. 43 :: November 2018 17
Sie können auch lesen