Bauwerkserhaltung Conservation des ouvrages Conservation of structures - fib-CH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:46 Uhr Seite 153 Bauwerkserhaltung Conservation des ouvrages 153 Rehabilitation Conservation of structures Conservation of structures
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:46 Uhr Seite 154 Das Brücken-Managementsystem im Bundesamt für Strassen The bridge management system at the Swiss Federal Roads Authority Jean-Pierre Joris Bundesamt für Strassen (ASTRA) Introduction vorgenommen, den Unterhalt ge- The national motorway network is samtwirtschaftlich zu optimieren, currently around 1,650 kilometres d.h. die Gesamtaufwendungen in length. It includes approxi- der Betreiber, Benutzer und von mately 3,350 bridges and 200 tun- Dritten sollen minimiert werden. nels, plus a large number of other Je grösser eine Bauwerkspopula- engineering structures such as gal- tion ist, desto mehr ist man auf leries, passages, support walls and computerunterstützte Entschei- protective structures. Since 1960 dungsfindung angewiesen. Aus the Swiss national motorway has diesen Gründen sind beim ASTRA been constructed under the re- Anzahl erstellter Brücken in 5-Jahres-Perioden. seit einigen Jahren Bemühungen sponsibility of the federal govern- Number of bridges build in a 5-year-period. im Gange, diese Werkzeuge zu ment, and since 1985 the latter entwickeln. Für die Kunstbauten, has also been responsible for its 154 von denen die Brücken den wich- maintenance. The Federal Consti- Conservation of structures Einführung tigsten Teil bilden, ist die Entwick- tution states that motorways are Das Nationalstrassennetz ist ge- lung von KUBA-MS (KUnst- the joint concern of the federal genwärtig etwa 1650 km lang. Es BAuten-Management-System) im government and the cantons: on enthält etwa 3350 Brücken und Gange. Unter der Bezeichnung average, the government covers 200 Tunnels sowie eine grosse An- KUBA-MS-Ticino steht ein Proto- around 85 % of the costs relating zahl weiterer Kunstbauten wie typ zur Verfügung. to construction and maintenance, Galerien, Durchlässe, Stützmau- while the cantons – which are si- ern und Schutzbauwerke. Grundlagen multaneously its proprietors and Der Bau der Nationalstrassen ge- Jedes Planungswerkzeug für den developers – are responsible for hört seit 1960, deren Unterhalt Unterhalt muss neben den Ziel- the remainder. The federal go- seit 1985 zur Aufgabe des Bundes. vorgaben weitere Grundlagen vernment is the chief supervisory Gemäss Bundesverfassung sind haben: Bestandesinventar, Zu- authority. As the years go by, an die Nationalstrassen ein Gemein- standsdaten, Zerfallsprozesse, Ko- ever-increasing number of objects schaftswerk des Bundes und der sten- daten usw. Ferner müssen need to be refitted, and these Kantone, der Bund übernimmt im die zur Verfügung stehenden Fi- tasks are associated with consider- Mittel 85 % der Kosten für Bau nanzen bekannt sein. Damit und able expenditure that has to be und Unterhalt, den Rest über- mit Algorithmen kann ein opti- borne by the operator in the form nehmen die Kantone, die auch males Unterhaltsprogramm erar- of construction, planning, site Eigentümer und Bauherren sind. beitet werden. Bei begrenztem management and traffic diversion Dem Bund obliegt die Oberauf- Budgetrahmen können die Zu- costs. As far as road users are con- sicht. Mit zunehmendem Alter standsentwicklung und die aufge- cerned, these costs primarily take müssen immer mehr Objekte in- schobenen Ausgaben bestimmt the form of lost time in traffic stand gesetzt werden. Diese Ar- werden. Wird der Budgetrahmen jams, while other expenses arise as beiten erzeugen erhebliche Kos- nicht begrenzt, ergeben sich lang- the result of diversions, longer ten. Diese Aufwendungen fallen fristig die minimalen Kosten. travel times and accidents. In com- beim Betreiber als Bau-, Projektie- Um bei Strassen die Benutzerkos- parison with those incurred by the rungs-, Bauleitungs- und Ver- ten bestimmen zu können, muss operator and road users, third- kehrslenkungskosten an. Beim einerseits das Verkehrsaufkom- party costs resulting from emis- Benutzer fallen die Kosten in ers- men (DTV, Anteil Schwerverkehr) sions are fairly low. ter Linie als Staukosten an; wei- und die Strassenkapazität be- As traffic volumes continue to in- tere Kosten entstehen infolge kannt sein, anderseits müssen crease and public funds come un- Umleitungen, Langsamfahrten auch hier Algorithmen zur Ko- der ever greater pressure, the und Unfällen. Die Kosten Dritter stenermittlung zur Verfügung need to use the available funds infolge Immissionen sind im Ver- stehen. in a cost-effective manner also gleich zu den Betreiber- und Be- grows more urgent. For this rea- nutzerkosten gering. Vorgehen im ASTRA son, the Swiss Federal Roads Au- Mit dem zunehmenden Verkehr Das ASTRA ging bei seinen Bemü- thority intends to optimise the und dem Druck auf die öffent- hungen pragmatisch vor. Wie maintenance of the motorway lichen Finanzen wächst die Forde- überall bestand das erste Bedürf- network, i.e. to minimise the over- rung nach effizientem Einsatz der nis in der Kenntnis über die vor- all costs to the operator, road Mittel. Deshalb hat sich das handene Substanz und deren Zu- users and third parties. The larger
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:46 Uhr Seite 155 stand. Die Unterstützung der the number of structures to be the purpose of medium-term to Brückeningenieure für die Über- managed, the greater the need of long-term maintenance planning. wachung der Kunstbauten sowie computer-based decision-making die Visualisierung der Bauwerke processes. In view of this, the Swiss KUBA-DB und deren Zustand stellen wei- Federal Roads Authority has been This is the Swiss Federal Roads Au- tere Nutzungsmöglichkeiten dar. actively developing suitable tools thority’s engineering structures Der grösste Nutzen entsteht, for a number of years now; one of database. The initial idea was to wenn man die Daten zur mittel- which is intended for use in develop an inventory tool, and und langfristigen Planung der Er- the engineering structures seg- its extension to include other haltung nutzt. ment, in which bridges form the functions only followed at a later most important component. It stage. With the version we have at KUBA-DB is called KUBA-MS, which stands our disposal today (3.0), we can Das ist die Datenbank des ASTRA. for «KUnst- BAuten-Management- display all the recorded structures Bei der Entwicklung stand zuerst System» (Structures Management and their condition in table and der Inventargedanke Pate, die System), and a prototype called map form, as well as produce weiteren Bedürfnisse folgten spä- «KUBA-MS-Ticino» is currently dossiers containing all the stored ter. Mit der heute zur Verfügung available. information about a given object. stehenden Version 3.0 können alle The tables contain all predefined 155 erfassten Kunstbauten mit ihrem Principles data (using preconfigured or Conservation of structures Zustand in Tabellen und auf Land- In addition to its overlying pur- freely selected filters), e.g. propri- karten dargestellt und Bauwerks- pose, every maintenance plan- etor, location, type of structure, hefte mit allen erfassten Daten ei- ning tool also has to process other etc. And in the same way it is pos- nes Objektes erstellt werden. fundamental data such as inven- sible to produce tables concerning Die Tabellen enthalten alle in vor- tories, condition of each struc- a given structure and the dates on definierten oder frei gewählten ture, deterioration processes, which it has been inspected, in- Filtern vorbestimmten Daten, z.B. costs, etc. Furthermore, we have cluding details regarding its com- Eigentümer, Lokalisation, Bau- to know how much funding is ponents and condition. werksart usw. Analog können Ta- available. With the aid of algo- We can also depict selected struc- bellen über ein einzelnes Bau- rithms we can then define an op- tures on maps (together with in- werk und seinen Inspektionen timised maintenance programme. formation about their condition), erstellt werden, mit Angabe des If the scope of the budget is lim- again with the aid of filters. Zustandes der Bauwerksteile. ited, we can determine the cur- With the exception of preparing Auf Landkarten werden ebenfalls rent condition of the various inspection schedules, we cannot die nach Filtern gewählten Bau- structures and the deferred ex- use KUBA-DB for actual planning werke mitsamt ihrem Zustand penditure. If the scope is not lim- purposes, but assuming that data dargestellt. ited, this results in the minimum have been entered in their en- Mit KUBA-DB lassen sich somit costs over the long-term. tirety, this tool forms a sound ba- ausser der Terminierung von In- In order to determine the costs re- sis for other management tasks. spektionen keine eigentlichen lating to road users, we need to We are already making the neces- Planungsaufgaben durchführen, have data-concerning traffic vol- sary adjustments for this purpose aber falls die Daten vollständig umes (daily traffic volume, pro- in Version 3.1, which is currently erfasst werden, ist sie eine gute portion of heavy goods vehicles) in preparation, and a number of Basis für weitere Management- and road capacity, as well as algo- additional modifications will be- Aufgaben. Bereits mit der in rithms for calculating the relevant come necessary when we intro- Entwicklung stehenden Version costs. duce our own planning tool, 3.1 werden zu diesem Zweck KUBA-MS 1.0. Anpassungen durchgeführt, wei- Procedure tere Ergänzungen werden späte- The Swiss Federal Roads Authority KUBA-MS stens mit der Einführung des ei- adopted a pragmatic approach. KUBA-MS stands for KUnstBAuten- gentlichen Planungswerkzeuges The first need consisted in acquir- Management-System (Bridge Man- Verkehrs- KUBA-MS 1.0 nötig. ing information concerning the agement System), and it is to be behinderungen existing structures and their cur- used by the cantonal authorities as auf einer Baustelle KUBA-MS rent condition. Support for bridge well as the Swiss Federal Roads Au- verursachen KUBA-MS bedeutet KUnstBAu- engineers in their task of inspect- thority for medium-term to long- Benutzerkosten. ten-Management-System. Es soll ing motorway structures, and the term planning on the basis of data Traffic auf der Basis von Daten aus ability to depict the various ob- stored in KUBA-DB. obstructions due KUBA-DB den Kantonen und dem jects and their current condition in Maintenance encompasses both to road works cause user costs. ASTRA die mittel- und langfristige graphic form, are other potential preservation of substance as well Planung der Erhaltung ermög- benefits. The greatest benefit as expansion, i.e. modifications lichen. arises when we use the data for of, and additions to, the network.
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:46 Uhr Seite 156 nen verschiedene Varianten der In a structures management sys- in den nächsten zehn Jahren tem, the maintenance tasks are anstehenden Erhaltungspro- planned on the basis of the condi- jekte vom Benützer definiert, tion of each structure as well as untersucht und wirtschaftlich the development of its condition, auf deren Auswirkungen auf die while expansions are included as langfristige Kostenentwicklung significant events, i.e., they influ- optimiert werden. ence the management system’s • Auswertungen: Die in der Da- priorities list. tenbank von KUBA-MS-Ticino At present we are using a proto- gespeicherten Daten können type of this system (KUBA-MS-Ti- nach verschiedenen Kriterien cino). By comparison with the first Verteilung der jährlichen Kosten für den Unterhalt der ausgewertet werden. Damit bie- operational version (KUBA-MS Nationalstrassen 1997–1999. Average expenditures of the cantons and the confederation ten sich viele Möglichkeiten von 1.0), which is expected to be ready for the maintenance of the national motorway network Analysen und Auswertungen. for 2004/2005, this prototype fo- from 1997 to 1999. • Parameterstudien und Sensitivi- cuses solely on bridges, does not Die Erhaltung umfasst den Unter- tätsanalysen: Durch Variation der directly access data from KUBA- halt und den Ausbau, d.h. Anpas- verschiedenen Parametersätze DB, and does not perform all the 156 sungen und Ergänzungen am und ihrer Kombination können functions that are foreseen for Conservation of structures Netz. Der Unterhalt wird in einem Parameterstudien und Sensiti- Version 1.0. It contains the follow- solchen System aufgrund des Zu- vitätsuntersuchungen durchge- ing program functions: standes und der Zustandsentwick- führt werden, so z.B. für die • Inspection of structures: sup- lung geplant, der Ausbau wird als Verfallsgesetze. Solche Analysen ports the entry of data concern- Ereignis mit berücksichtigt, d.h., sind anspruchsvoll und nur er- ing the condition of each struc- er beeinflusst die Prioritätenlisten fahrenen Anwendern zu emp- ture. des Managementsystems. fehlen. • Optimisation of preservation Heute steht der Prototyp KUBA- strategy: definition of economi- MS-Ticino zur Verfügung. Im Ver- Netzweite Betrachtun- cally optimal preservation strat- gleich zur ersten operationellen gen (Asset Management) egy for a given quantity of struc- Version, KUBA-MS 1.0, welche für Die Betrachtung der Benutzerkos- tures. The basis here comprises 2004/2005 vorgesehen ist, be- ten führt zwangsweise zur Forde- an optimal and a minimal strat- schränkt sich der Prototyp KUBA- rung nach integraler und zentra- egy (preservation of operational MS-Ticino auf Brücken, greift ler Planung des Unterhalts, denn condition and safety). nicht direkt auf KUBA-DB-Daten für einen Fahrzeuglenker spielt es • Financial requirements: calcula- und besitzt nicht alle vorgesehe- keine Rolle, ob die Instandsetzung tion of the financial require- nen Funktionalitäten. Folgende einer Brücke oder des Belages die ments per annum for these two Programmfunktionen sind ent- Ursache für den Verkehrsstau bil- strategies, as well as for any halten: det. Unter dem Namen UPlaNS other necessary maintenance • Bauwerksinspektion: Unterstüt- läuft deshalb im ASTRA ein Pro- strategies, throughout the entire zung der Aufnahme von Zu- jekt, mit dem der Unterhalt und trial period. standsdaten. die Umgestaltung des gesamten • Optimisation of preservation op- • Optimierung der Erhaltungs- Netzes geplant werden soll. Dieses tions: we can define and ex- strategie: Bestimmung der wirt- umfasst neben den Kunstbauten amine options concerning main- schaftlich optimalen Erhaltungs- die Beläge, die bergmännischen tenance projects that will be strategie für einen bestimmten Tunnels und elektromechanischen required for a selected group of Bauwerksbestand. Als Basis- Anlagen. structures over the next ten strategien befolgt er die opti- Mit einem solchen Werkzeug las- years, and can optimise them male Strategie und die minimale sen sich die Gesamtkosten der Er- from the point of view of their Strategie (Aufrechterhaltung haltung minimieren, insbesondere economic impacts on the long- der Betriebsbereitschaft und der lassen sich die Verkehrsbehinde- term costs trend. Sicherheit). rungen auf das für den Bau nötige • Evaluation: we can evaluate the • Finanzbedarf: Er berechnet für Minimum reduzieren. Wegen der data stored in the KUBA-MS-Ti- die beiden Basisstrategien und Komplexität der Verfahren wer- cino database on the basis of dif- für weitere Erhaltungsstrategien den leistungsfähige IT-Werkzeuge ferent criteria. This tool there- den Finanzbedarf pro Jahr über noch eine Weile nicht zur Verfü- fore provides us with numerous den untersuchten Betrachtungs- gung stehen. Aus diesem Grunde options with respect to analyses zeitraum. geht das ASTRA pragmatisch vor and evaluations. • Optimierung von Erhaltungsva- und behilft sich mit einfachen • Parameter studies and sensitivity rianten: Für eine ausgewählte Abläufen, die für die Strassenbe- analyses: We are able to carry out Gruppe von Kunstbauten kön- nutzer Erleichterungen vorsehen. parameter studies and sensitivity
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:46 Uhr Seite 157 Heute stützt man sich auf Instand- analyses by modifying the vari- Due to the complexity of the vari- setzungsprojekte der Kantone, ous sets of parameters and their ous procedures, it will still be quite welche im ASTRA ohne EDV- combinations – for example, for a while before we have sufficiently Unterstützung zu Massnahmen- the laws of deterioration. How- powerful IT tools at our disposal. paketen eines definierten Unter- ever, analyses of this type are The Swiss Federal Roads Authority haltsabschnittes kombiniert wer- very complex and should there- has therefore adopted a pragmatic den. Die Benutzerkosten werden fore only be attempted by expe- approach, and is starting out with sicher reduziert, die Minimierung rienced users. simple procedures that are in- der Gesamtkosten kann aber nicht tended to bring about relief for nachgewiesen werden. Network-wide road users. Today we rely on main- asset management tenance projects on the part of the Schlussbemerkung The consideration of user costs in- cantonal authorities, which we Die Entwicklung der Manage- evitably gives rise to the need for combine internally (without using mentwerkzeuge im ASTRA haben integral and central planning of dataprocessing tools) into pack- zum Ziel, die Erhaltung des Stras- maintenance tasks. After all, for ages of measures for the mainten- sennetzes im Allgemeinen und road users it is of little conse- ance of a defined section of mo- der Kunstbauten im Besonderen quence whether a traffic jam has torway. In this way it is certainly wirtschaftlich optimal zu planen. been caused due to maintenance possible to cut user costs, but it is 157 Mit dem breiten Einsatz von work on a bridge or repairs to the not possible to achieve a minimisa- Conservation of structures KUBA-DB als Datenbasis und der pavement. The Swiss Federal Roads tion of overall costs. vorgesehenen Realisierung von Authority has therefore initiated a KUBA-MS 1.0 wird in absehbarer project called «UPlaNS», in which Concluding remarks Zukunft die Wirtschaftlichkeit der the aim is to develop a method for The Swiss Federal Roads Author- Erhaltung optimiert und die Zu- planning maintenance tasks and ity’s main aim behind its develop- standsentwicklung des Bestandes modifications for the entire net- ment of management tools is to für verschiedene Szenarien darge- work. In addition to bridges and plan the maintenance of the mo- legt werden können. Mit der inte- other structures, this is to include torway network in general, and gralen und zentralen Planung des pavement, tunnels and electro- engineering structures in particu- Strassenunterhalts werden in ab- mechanical installations. lar, in an economically optimised sehbarer Zukunft weitere Schritte With such an all-encompassing manner. With the widespread use in Richtung der wirtschaftlich op- tool we would be able to minimise of KUBA-DB as a database, and the timalen Erhaltung des National- the overall maintenance costs, and subsequent development of strassennetzes getan. in particular would also be able to KUBA-MS 1.0, we will be able to reduce interference with traffic optimise the economic efficiency flow to the minimum level re- of maintenance operations in the quired for the tasks concerned. foreseeable future, as well as de- pict the development of the condi- tion of selected structures for vari- ous scenarios. And with the integral and central planning of road maintenance, we will also be able to take a further step in the direction of economically optimal maintenance of our motorway network. Verfasser /Author Jean-Pierre Joris dipl. Bauing. ETH Bundesamt für Strassen (ASTRA) CH-3003 Bern jeanpierre.joris@astra.admin.ch KUBA-DB, Darstellung von Objekten der A 3 und ihres Zustandes auf einer Landkarte. KUBA-DB, Presentation of objects of the A 3 and their condition on a map of the Federal Office of Topography.
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:46 Uhr Seite 158 Instandsetzung des Naxbergtunnels Rehabilitation of the Naxberg tunnel Peter Kübler, Jodok Bregy Projektdaten Region Zentralschweiz, Kanton Uri Nutzung des Bauwerks 2-röhriger Autobahntunnel A 2 1 Bauherr Kanton Uri vertreten durch die Baudirektion, Amt für Tiefbau Projektingenieur / Bauleitung Ingenieurgemeinschaft Basler & Hofmann, Bänziger + Köppel + Partner, Projekta AG Bauausführung Arbeitsgemeinschaft ZMB Zschokke Locher AG, Murer AG, Bau AG Kenndaten 3-spurige Bergröhre: 520 m 2-spurige Talröhre: 455 m Bergbau ca. 80 %, Tagbau ca. 20 % 158 Instandsetzungskosten: ca. 16 Mio. CHF. Bauzeit Bergröhre: März bis Juni 2000 Conservation of structures Bauzeit Talröhre: März bis Juni 2001 Ursprüngliches Normalprofil Fels. Wiedereröffnung: im Juli 2000 resp. Juli Bored tunnel standard section before rehabilitation. 2001 Herausragende Merkmale Instandsetzungsarbeiten unter schwierigen Übersicht besteht abschnittsweise aus an- Arbeitsverhältnissen bei minimal Der Naxbergtunnel liegt auf dem stehendem Fels mit oder ohne zugelassenen Verkehrsbehinderungen Autobahnabschnitt (A 2) zwischen Sicherung (Spritzbeton und Fels- und engen Terminvorgaben Wassen und Göschenen in un- anker), aus Einbaubögen mit Be- mittelbarer Nähe des Gotthard- tonverfüllung sowie aus Ortbe- Strassentunnels und wurde in den tongewölben. Das Innengewölbe Siebzigerjahren erstellt. Von 1999 setzt sich zu 80 % aus vorfabrizier- bis 2001 wurde dieser Autobahn- ten Betonelementen und zu Summary abschnitt einer Generalrevision rund 20 % aus armiertem Ortbe- The Naxberg tunnel is located unterzogen, mit der Vorgabe eine ton zusammen. Die vorfabrizier- along the motorway A 2 in the Nutzungsdauer von 75 Jahren für ten Betonelemente (2 Wandplat- heart of the Swiss Alps, very close die Tragstrukturen zu gewährlei- ten, 1 Deckenplatte) bilden einen to the Gotthard road tunnel, and sten. Der Naxbergtunnel besteht 4-Gelenk-Bogen mit zwei seit- was built in the 1970s. From 1999 aus der 520 m langen, 3-spurigen lichen Abstützungen der oberen to 2001, this section of the motor- Bergröhre (2 Fahrspuren, 1 Stand- Gelenkpunkte zur Aufnahme der way was given a general over- spur) und der 2-spurigen Talröhre Horizontalkräfte der Decken- haul, with the objective of gua- mit einer Länge von 455 m. Der platte (Bild 1). ranteeing a usable life of 75 years Tunnel liegt grösstenteils im mas- for the supporting structures. The sigen Granitfels. Ausgangslage Naxberg tunnel consists of a vor Instandsetzung 520 m long, three lane tunnel for Tragstruktur Die Abgase der Fahrzeuge und the upward traffic (2 carriage- Naxbergtunnel die Einwirkungen des Streusalzes ways and one lane for the slow Die Tragstruktur des Naxberg- aus dem Verkehr der letzten traffic) and a two-lane tunnel for tunnels umfasst verschiedene 25 Jahre haben die Bauteile stark the downward traffic, with a Bauteile, welche in Bezug auf belastet und erforderten eine length of 455 m. The tunnel lies Tragsicherheit und Gebrauch- Instandsetzung. Beim Innenge- mainly in solid granite. stauglichkeit unterschiedliche Be- wölbe des Bergbaus wiesen die deutung aufweisen. Die Tunnel- vorfabrizierten Betonelemente Naxberg tunnel röhren wurden zu ca. 20 % im mit einer Konstruktionsstärke von structure Tagbau erstellt. Die Tagbaustre- lediglich 50 mm einen hohen The Naxberg tunnel structure cken bestehen aus massiven, ar- Chloridgehalt auf, und die Armie- consists of a number of different mierten Ortbetongewölben von rung war im Begriff zu korrodie- construction elements, which are 50 bis 80 cm Stärke. In den Berg- ren oder war mindestens stark of varying importance with re- baustrecken wird zwischen Aus- korrosionsgefährdet. Bei den Tag- gards the load-bearing capacity sen- und Innengewölbe unter- baustrecken wies die Betonstruk- and guarantee of usability. 20 % schieden. Das Aussengewölbe ist tur Mängel auf, und die Beweh- of the tunnel length were built in die eigentliche Tragstruktur und rung war durch Chlorideintrag bis open-cut excavations. The cut and
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:46 Uhr Seite 159 Project data 2 Region Central Switzerland, canton of Uri Use of the structure Twin-tube A 2 motorway tunnel Owner Canton of Uri represented by the building authority, Civil Engineering Department Project engineers / site management Engineering Consortium Basler & Hofmann, Bänziger + Köppel + Partner, Projekta AG Contractors ZMB Consortium Zschokke Locher AG, Murer AG, Bau AG Technical data 3-lane tunnel, 520m (upward traffic) 2-lane tunnel, 455m (downward traffic) Bored tunnel 80%, cut and cover tunnel 20% 159 Normalprofil Fels nach Instandsetzung. Rehabilitation costs ca. CHF 16 million Conservation of structures Construction period 3 lane tunnel: Bored tunnel standard section after rehabilitation. March till June 2000 Construction period 2 lane tunnel: March till June 2001 Reopening: July 2000 cover sections consist of solid, re- panels) make up a four-section and July 2001 respectively inforced cast-in-place concrete arch with two side supports for Special characteristics vaults 50 to 80 cm thick. In the the upper joints, to take the hori- Rehabilitation work under difficult working tunnelled sections, a distinction is zontal loading of the ceiling pan- conditions, minimally permitted traffic obstruction and strict deadlines made between the outer and the els (figure 1). inner final lining. The outer lining is the actual bearing structure, Condition prior to and consists in sections of bedrock rehabilitation work in eine Höhe von 3 m über der only with or without lining (spray- The exhausts of vehicles and the Fahrbahnoberkante am Korrodie- ed concrete and rockbolts), of effects of de-icing salt from traffic ren. Es waren Schäden in Form steel girders with concrete filling, over the past 25 years have had a von Rissen und Abplatzungen and cast-in-place linings. The in- strongly negative effect on the festzustellen. ner final lining consists of up to structural elements, resulting in Alles im Tunnel anfallende Wasser 80% prefabricated concrete ele- the need for rehabilitation work. wurde bisher im Mischsystem ent- ments and up to approximately In the case of the inner tunnel lin- wässert. So floss das Bergwasser 20% reinforced cast-in-place con- ing, the prefabricated concrete el- aus dem Hohlraum hinter den crete. The prefabricated concrete ements with a structural thickness vorfabrizierten Betonelementen elements (2 wall and 1 ceiling of just 50 mm show a high chlo- in die Rigole der Strassenentwäs- serung und beim Nordportal zu- sammen mit dem Strassenwasser 3 direkt in den Vorfluter. Instandsetzungskonzept Die vorfabrizierten Betonele- mente des Innengewölbes wer- den vollumfänglich entfernt und durch eine Abdichtung und ein unarmiertes Innengewölbe aus Ortbeton ersetzt (Bild 2). Das neue Innengewölbe weist auf- grund der bestehenden, sehr stark variierenden Ausbruchgeo- metrie eine Stärke zwischen 25 und 130 cm auf. Auf rohe Felsbe- reiche wird vor dem Anbringen der Drainagematte und der Ab- Abbruch der vorfabrizierten Betonelemente. dichtung rund 7 bis 30 cm Spritz- Demolition of prefabricated concrete elements.
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:47 Uhr Seite 160 ride content, and the reinforce- 4 ment is already corroding or greatly jeopardised by corrosion. In the cut and cover sections, the concrete structure is in need of re- pair, and the reinforcement was undergoing corrosion from chlo- ride up to a height of 3 m above the carriageway surface, resulting in damages in the form of crack- ing and chipping of the concrete. All of the water entering the tun- nel has been drained so far via a mixing system. The underground water flowed from the hollow chamber behind the prefabri- cated concrete elements into the Innengewölbeschalung. road drainage, and from there di- 160 Formwork for the inner lining. rectly together with the road run- Conservation of structures off water into the river at the north portal. beton als Abdichtungsträger auf- setzt. Das anfallende Bergwasser getragen. In den Tagbaustrecken (Sauberwasser) fliesst hinter der Rehabilitation work plan werden die äusseren 7 cm Beton Abdichtungsfolie in einer Draina- The prefabricated concrete ele- bis in eine Höhe von 3 m über gematte zur Gewölbedrainage- ments of the inner lining were re- Fahrbahnoberkante mit Hoch- leitung und dann direkt in den moved in their entirety, and re- druck-Wasser (HDW) abgetragen, Vorfluter. Das Strassenwasser placed by a seal and an und die Bewehrung bis zu einem (Schmutzwasser) wird über eine unreinforced new inner lining of Reinheitsgrad von Sa 2 entrostet. Schlitzrinne gefasst, aus Gründen cast-in-place concrete (figure 2). Der abgetragene Bereich wird des Brandschutzes alle 50 m sipho- The new inner lining, due to the mittels Vorbeton mit einer Stärke niert, in Aufbereitungsanlagen greatly varying former excavation von 12 cm reprofiliert. Ein Ober- gesäubert und erst dann in den geometry, showed a thickness of flächenanstrich bis 4 m über der Vorfluter abgegeben. Die heute between 25 and 130 cm. Prior to Fahrbahn schützt das neue Innen- bestehenden Kabelkanäle wer- the emplacement of drainage gewölbe resp. den reprofilierten den durch Kabelblöcke in Ortbe- meshes and sealing, around 7 to Beton vor erneutem Chloridein- ton ersetzt. 30 cm of sprayed concrete was ap- trag. Die heutige Entwässerung plied as seal support to the ex- wird durch ein Trennsystem er- Bauausführung posed bedrock sections. In the cut Die Instandsetzungsarbeiten der and cover sections, the external Bergröhre erfolgten von Anfang 7 cm concrete was removed by 5 März bis Ende Juni 2000, die der high-pressure water to a height of Talröhre von Anfang März 2001 3 m over the carriageway upper bis Ende Juni 2001. Während der surface, and the reinforcement Sperrung der jeweiligen Tunnel- derusted to a purity of Sa 2. The so röhre wurde der Verkehr im treated sections were reprofiled Gegenverkehr in die Nachbar- by 12 cm thick concrete. A surface röhre umgeleitet. Für die Er- protective layer up to 4 m above schliessung der Nachbarbaustel- the carriageway surface will pro- len musste immer eine Werkspur tect the new inner lining and the durch die Baustelle geführt wer- reprofiled concrete from new den, was den Arbeitsraum im Tun- chloride attack. The old drainage nel sehr stark einschränkte. In ei- system has been replaced by a nem ersten Schritt wurden im separating system. The arising un- Bereich des Bergbaus die Beton- derground water (clean water) elemente während der Nacht mit flows behind the seal layer into a schwerem Gerät abgerissen (Bild drainage mesh to the arch 3). Anschliessend erfolgte der Ab- drainage system, and then directly bruch der seitlichen Bankette so- into the river. The road run-off HDW-Roboter. wie der Auftrag des Spritzbetons water (contaminated water) is col- High-pressure water robot. als Trägerschicht für die Regen- lected via a slotted gutter, which
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:47 Uhr Seite 161 schirmabdichtung. Nach dem Be- for fire protection reasons is si- 6 tonieren der Gewölbewiderlager phoned every 50 m, and cleaned sowie dem Aufbringen der Drai- in treatment plants before being nagematte und der Abdichtungs- released into the river. The previ- folie wurde das Innengewölbe ous cable ducts were replaced by im Pilgerschritt-Verfahren erstellt cast-in-place cable ducts. (Bild 4). Dazu kamen zwei selbst- fahrende Schalungswagen zu je Construction work 120 t zum Einsatz. In den Tagbau- The rehabiliation work on the strecken wurde nach dem Ab- three line tunnel was carried out bruch der Bankette der chloridbe- from the beginning of March till lastete Beton mit HDW-Robotern the end of June 2000, those of the abgetragen und reprofiliert (Bild two line tunnel from the begin- 5). Das Erstellen der Bankette mit ning of March till the end of June den entsprechenden Werkleitun- 2001. During the closure of each gen, der Auftrag des Oberflä- of the tunnel tubes, the traffic chenschutzes sowie der Ersatz der was diverted through the neigh- Verschleissschicht der Fahrbahn bouring tube. The work being Abschlussarbeiten im Tagbaubereich. Finalisation work in cut and cover section. 161 schlossen die Instandsetzungsar- carried out in the adjoining con- Conservation of structures beiten ab (Bild 6). struction site required a working lane through the site to be main- Erfahrungen tained throughout the work pe- tween the owner, engineers site Die sehr knappe Bauzeit von je 3 riod, which greatly limited the supervision and contractors, not Monaten pro Tunnelröhre und available working space in the to mention very detailed plan- die engen Platzverhältnisse im tunnel. The first stage involved re- ning of each of the work steps. All Tunnel erforderten eine intensive moving the concrete elements in of the work steps for the correc- Zusammenarbeit zwischen Bau- the three-lane tunnel during the tive rehabilitation were con- herr, Planer und Unternehmer so- night by heavy equipment (figure ducted within a working area no wie eine minuziöse Planung der 3). Then the demolition of the more than 100 m long. These com- einzelnen Arbeitsschritte. Sämtli- shoulder (footpath) and the ap- prehensive tasks could only be che Arbeitsschritte für die In- plication of the sprayed concrete successfully concluded within the standsetzung fanden teilweise as support for umbrella seal was schedule by use of a 3-shift opera- innerhalb eines Arbeitsbereiches carried out. After the concreting tion over a 6-day working week. von 100 m statt. Diese umfangrei- of the arch abutment and the em- Of particular importance for the chen Arbeiten konnten nur durch placement of the drainage mesh construction schedule was the einen 3-Schicht-Betrieb während and the sealing layers, the inner construction of the inner lining 6 Tagen in der Woche terminge- lining (cast-in-place conrete) was within eight weeks in each case recht bewältigt werden. Kritisch rebuilt in step-by-step procedure regarding the former excavation in Bezug auf das Bauprogramm (figure 4). Two self-powered geometry up to 220 m3 concrete war insbesondere die Erstellung formwork vehicles, each 120 t, were required per 10 m section. des Innengewölbes innerhalb von were used. In the cut and cover The rehabilitation work of this jeweils acht Wochen, wobei auf- sections, after the demolition of motorway section under condi- grund der Ausbruchgeometrie bis the shoulder (footpath), the chlo- tions of minimal traffic interrup- zu 220 m3 Beton pro 10-m-Etappe ride-damaged concrete was re- tion, and under the special condi- eingebracht werden musste. Die moved by high-pressure water tions of a mountainous region, Instandsetzung des Autobahnab- robots and reprofiled (figure 5). placed high demands on the qual- schnittes Wassen – Göschenen un- The reconstruction of the shoul- ity of the work and the mainte- ter minimal zugelassenen Ver- der with the respective utility nance of schedules and budgets. kehrsbehinderungen und unter lines, the application of the sur- den besonderen Umgebungsbe- face protection, and the replace- dingungen einer Bergregion ment of the sealing layer of the Verfasser /Authors stellte hohe Anforderungen an carriageway concluded the reha- Peter Kübler dipl. Bauing. ETH, Basler & Hofmann AG die Qualität der Arbeiten und an bilitation work (figure 6). Forchstrasse 395, CH-8029 Zürich die Einhaltung von Terminen und pkuebler@bhz.ch Kosten. Conclusion Jodok Bregy The very limited construction time dipl. Bauing. ETH, Basler & Hofmann AG of just 3 months for each of the Forchstrasse 395, CH-8029 Zürich tunnel tubes, and the tight space jbregy@bhz.ch in the tunnel, demanded a well- coordinated cooperation be-
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:47 Uhr Seite 162 Anpassung von Maillart-Brücken an künftige Nutzungsanforderungen Upgrading of Maillart bridges for future requirements Projektdaten Martin Diggelmann siehe Tabelle 1 Projektverfasser Robert Maillart, Bern (1872–1940) dung von Zwängungen benützte Bauherren 1 Tiefbauamt des Kantons Bern, er ausschliesslich statisch be- Oberingenieurkreis I stimmte Dreigelenkbögen. Dieses Gemeinden Habkern, Wahlern, Konzept war den damaligen Mög- Rüeggisberg lichkeiten der Eisenbetonbau- Projektingenieure für Erhaltung weise angepasst und ermöglichte Diggelmann + Partner AG, Bern den Bau von leichten, eleganten www.dig-ing.ch Moor Hauser + Partner AG, Bern Brücken. Vertreter der steifen Bö- www.moorhauser.ch gen sind die Rossgraben-, die Gar- statt- sowie die Salginatobel- Beratung Prof. Dr. E. Brühwiler, ETH Lausanne brücke. Eine Besonderheit stellt die zweispurige, schiefwinklige Planung und Durchführung der Garstattbrücke mit zwei einzelnen, in Längsrichtung Garstattbrücke dar, welche aus Erhaltungsmassnahmen 162 versetzten dreigelenkigen Kastenbögen. 1994 / 2000–2005 zwei einzelnen, in Längsrichtung Garstatt bridge with two single three-jointed box-arches Conservation of structures versetzten dreigelenkigen Kasten- Besondere Merkmale staggered in the longitudinal. Elegante, filigrane Bauwerke, bögen besteht (Bild 1). damals wirtschaftlich erstellt durch Eine wegweisende Weiterent- ökonomischen Einsatz der Mittel, wicklung führte zu den versteif- wegen Alterung und Überbeanspruchung Einführung ten Stabbögen ohne Gelenke. Die mittelfristig gefährdet, als Zeitzeugen unbedingt erhaltenswert Die Brücken von Robert Maillart Lehrgerüstkosten konnten erheb- sind weltbekannt; die Salginato- lich gesenkt werden, da zunächst belbrücke im Kanton Graubün- nur das Gewicht der dünnen Ge- den ist wohl die berühmteste wölbeplatte zu tragen war. Die (siehe Artikel von H. Figi). Weitere aufgeständerte Fahrbahnplatte zehn zum Teil bedeutende Brü- mit den Brüstungen bildete den cken Maillarts befinden sich in ab- Versteifungsträger. Dieses System Introduction gelegenen Regionen des Kantons war auch für gekrümmte Brücken The bridges of Robert Maillart are Bern [7]. Sie wurden in den Jahren anwendbar. Vertreter der versteif- known throughout the world; the 1930 bis 1940 in Stahlbeton er- ten Stabbögen sind die Spital-, die Salginatobel bridge in the canton stellt; die meisten davon befinden Traubach- und die Schwandbach- of Grisons is probably the most fa- sich im Originalzustand. Die Bau- brücke (Bild 2) [2], [3]. mous (see article by H. Figi). A fur- werke müssen jedoch an neue ther ten bridges, some of them Nutzungsanforderungen ange- Erhaltungswert significant, are to be found in re- passt werden. In diesem Aufsatz der Bauwerke mote regions of the canton of werden grundsätzliche Überle- Im schweizerischen Mittelland Berne [7]. They were built in the gungen zur Erhaltung der interes- wurden viele Brücken Maillarts years between 1930 and 1940 santesten Brücken erläutert (Ta- wegen ungenügender Breite und with reinforced concrete, and the belle 1). zu geringer Tragfähigkeit inzwi- majority of them are still in their schen ersetzt oder komplett um- original state. However, the Beschreibung gebaut. Hingegen blieben die bridges will have to be adapted der Brücken Brücken in den abgelegenen Re- for the requirements of future Maillarts Brücken sind durch die gionen wegen den bisher beschei- utilisation. In this article basic absolute Ökonomie der Mittel ge- denen Nutzungsanforderungen considerations are made concern- kennzeichnet. Durch zweckmäs- grösstenteils im Originalzustand ing the preservation of the most sige Konstruktionen sind alle erhalten. Als Zeugen einer techni- interesting bridges (table 1). Elemente einer Brücke optimal schen Entwicklung steigt dadurch ausgenützt. Die Abmessungen deren historisch-kultureller Erhal- Description der einzelnen Stahlbetonteile tungswert. Die originale Bausub- of the bridges sind minimiert, alles Überflüssige stanz sollte konserviert und nicht Maillart’s bridges are charac- ist weggelassen [1]. ersetzt werden [4]. terised by an absolute economy Beispielsweise löste Maillart die of resources. By choosing efficient ursprünglich massiven Bogen- Überprüfung structural systems, all elements of brücken in einzelne Scheiben auf, und Erhaltungskonzepte a bridge are optimally used. The welche zusammen als räumliches Die einzelnen Bauwerke sind in dimensions of the individual rein- Tragwerk wirken. Zur Vermei- einem erfreulich guten Zustand. forced concrete parts are min-
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:47 Uhr Seite 163 Project data imised, and anything unnecessary ity. On the other hand the bridges see table 1 is omitted [1]. in the remote regions have been For example, Maillart broke down mainly preserved in their original Project author Robert Maillart, Bern (1872–1940) the original massive arch bridges state, due to their modest utilisa- into individual plates, which func- tion requirements up to now. As a Owners tion together as spatial structures. witness of technical progress, Civil engineering inspectorate of the canton of Bern, District I In order to avoid imposed defor- their historical-cultural conserva- Communities of Habkern, Wahlern, mations, he used exclusively stati- tion value thereby increases. This Rüeggisberg cally determined three-hinged heritage should be preserved and Project engineers for the conservation arches. This concept was adapted not replaced [4]. Diggelmann + Partner AG, Bern to the limitations of reinforced www.dig-ing.ch concrete of that time and enabled Examination and Moor Hauser + Partner AG, Bern www.moorhauser.ch the building of light and elegant preservation concepts bridges. Examples of rigid arches The individual structures are in Expert are the Rossgraben bridge and satisfactorily good condition. Cor- Prof. Dr. E. Brühwiler, Swiss Federal Institute of Technology Lausanne (EPFL) the Salginatobel bridge. The two- rosion damage on the reinforce- lane, skew Garstatt bridge is spe- ment bars has only occurred when Planning and execution of the cial as it consists of two box- humidity in the porous tamped conservation measures 163 1994 / 2000–2005 arches being longitudinally concrete could not dry out. More Conservation of structures staggered (figure 1). serious is the corrosion damage Special characteristics A ground-breaking development due to deicing salt penetrating Elegant, filigree structures, at that time economically built by lead to the deck-stiffened arches into the reinforced concrete be- efficient deployment of means, because without joints. The falsework cause of a lack of sealing or leaky of ageing and overloading endangered costs could be considerably re- expansion joints in the carriage- medium-term, absolutely worthy of preservation as contemporary duced, since initially only the way. witnesses weight of the thin arch plate had Maillart designed his bridges for to be supported. The elevated secondary roads according to the carriageway slab with the para- then valid standards. In a homo- pets constitutes the stiffening geneous state the arches hardly support. This system was also ap- experienced any tensile stresses, Korrosionsschäden an Beweh- plicable to curved bridges. Exam- so that the reinforcement re- rungsstäben sind nur dort ent- ples of the deck-stiffened arches mained unconsidered. Recent standen, wo Feuchtigkeit im are the Spital bridge, the structural analysis has shown that porösen Stampfbeton nicht aus- Traubach bridge and the the load-bearing resistance of the trocknen konnte. Schwerwie- Schwandbach bridge (figure 2) arches determined in the cracked gender sind Korrosionsschäden, [2], [3]. state is substantially higher than wo Tausalze wegen fehlender originally calculated. This was al- Abdichtung und undichter Fahr- Conservation ready suspected in 1940 when bahnübergänge in die Betonkon- value of the bridges load tests were made, it could struktion eindringen konnten. In the Swiss plateau Maillart’s however not be verified. The Maillart hat seine Brücken für bridges have often been replaced load-bearing reserves in the case Nebenstrassen gemäss den da- or completely rebuilt due to insuf- of the Garstatt bridge enable the mals gültigen Normen dimensio- ficient width of the carriageway permissible vehicle weight to be niert. and too low load-bearing capac- increased from 14 to 32 metric Im Aufsatz beschriebene Maillart-Brücken. Tabelle 1/ Table 1 Maillart bridges described in the article. Type Name of bridge Place Year Span Width Permitted loading (all in the canton of Berne) [m] [m] original/actual/after strengthening [t] Deck-stiffened arch Spital Adelboden 1930/31 30.00 5.80 14 / – / 40 Traubach Habkern near Interlaken 1932 40.00 4.00 7 / 12 / 28 Schwandbach Hinterfultigen near Schwarzenburg 1933 37.40 4.45 7 / 12 / – Three-hinged arch Rossgraben Schwarzenburg 1932 82.00 3.60 7 / 12 / – Aarebrücke Innertkirchen 1934 30.00 7.60 14 / 32 / 40 Garstatt bridge over river Simme Garstatt, Simmental 1939/40 32.00 6.50 14 / 32 / 40
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:47 Uhr Seite 164 notfalls ersetzt. Der Entwässe- tons [5]. On the other hand an in- 2 rung ist in jedem Fall grösste Be- crease in crack formation must be deutung beizumessen [6]. taken into account, which is un- favourable for the durability. Massnahmen The conservation concepts for all zur Erhöhung der the bridges are based on the same Tragfähigkeit strategy. The original character Mit der Anhebung der zulässi- and the appearance of the gen Lastwagengewichte in der bridges are to be kept at all costs. Schweiz von 28 auf 40 Tonnen Noteworthy characteristics such im Jahr 2000 sind die Trag- as the filigree railings for example lastreserven der unverstärkten must be maintained. The intact Schwandbachbrücke, versteifter Stabbogen mit Maillart Brücken endgültig er- components and the surfaces are gekrümmter Linienführung. schöpft (Bild 3). Mit Ausnahme to be gently and carefully treated Schwandbach bridge, horizontally curved deck-stiffened der Schwandbach- und der Ross- and protected with hydrophobic arch. grabenbrücke, welche auch zu- glazing or corrosion inhibitors. künftig höchstens durch 12 Ton- Surface coatings are only to be nen belastet werden, müssen die used in the case of especially ex- 164 Im homogenen Zustand erhielten erhaltenswerten Brücken ver- posed components, e.g. direct Conservation of structures die Bögen unter damaligen Ver- stärkt werden, sofern sie nicht and splash exposure to deicing kehrslasten kaum Zugspannun- umfahren werden können. salts. Damaged elements when gen, sodass die Bewehrung un- Versteifte Stabbögen lassen sich possible are to be restored with berücksichtigt blieb. Kürzlich generell einfacher verstärken als appropriate building materials durchgeführte Tragwerksanaly- Kastenbögen, da sich die wesent- and only to be replaced if ab- sen zeigen, dass die im gerissenen lichen Massnahmen auf den solutely necessary. Maximum con- Zustand ermittelten Tragwider- Versteifungsträger beschränken. sideration must be paid to the stände der Bögen wesentlich Die Erhöhung der Tragfähigkeit question of water drainage [6]. höher liegen als ursprünglich be- kann durch Aufbetonieren der rechnet. Dies wurde bereits auf- ohnehin instandsetzungsbedürf- Measures to increase the grund der Belastungsversuche tigen Fahrbahnplatte und durch load-bearing capacity von 1940 vermutet, konnte aber die Verstärkung der Brüstungen The load-bearing reserves of the nicht verifiziert werden. Die Trag- erreicht werden (Traubachbrücke, unstrengthened Maillart bridges lastreserven erlauben im Falle der Bild 4). are definitely exhausted with the Garstattbrücke, die zulässigen Die Verstärkung von Kastenbö- raising of the permissible weight Fahrzeuggewichte von ursprüng- gen hingegen ist statisch komplex of heavy-goods vehicles in lich 14 auf 32 Tonnen anzuheben und baulich aufwändig. Bei die- Switzerland from 28 to 40 t in the [5]. Dabei ist jedoch mit einer Zu- sen Konstruktionen rächt sich das year 2000 (figure 3). With the ex- nahme der Rissbildung zu rech- geniale Konzept Maillarts, da alle ception of the Schwandbach and nen, was sich ungünstig auf die Teile des in Scheiben aufgelösten Rossgraben bridges, which even Dauerhaftigkeit auswirkt. Bauwerks betroffen sind (Gar- in the future will only be loaded Die Erhaltungskonzepte basieren stattbrücke). Der Umbau in ein für alle Brücken auf der gleichen statisch unbestimmtes System mit Strategie. Der ursprüngliche Cha- Blockierung des ohnehin schad- rakter und das Erscheinungsbild haften Scheitelgelenkes ist genau der Bauwerke sind unbedingt zu zu analysieren, um unerwünschte erhalten. Prägnante Stilmerkmale Rissbildungen zu vermeiden. wie zum Beispiel filigrane Gelän- der dürfen nicht verloren gehen. Die intakten Bauteile und Ober- flächen sind mit hydrophobieren- den Lasuren oder Inhibitoren sanft und sorgfältig zu schützen. Beschichtungen sind nur bei be- sonders exponierten Bauteilen vorzusehen, z.B. bei direkter Bela- stung durch Tausalze. Beschä- digte Elemente werden nach Möglichkeit mit adäquaten Bau- Traubachbrücke, vorgesehenes Verstärkungskonzept. 4 stoffen instand gesetzt und nur Traubachbrücke, proposed strengthening concept.
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:47 Uhr Seite 165 Maillart is at a disadvantage, since all components of the structure, broken down into plates, are af- fected (Garstatt bridge). The re- construction into a statically inde- terminate system and blocking the already damaged crown hinge has to be very carefully analysed in order to avoid un- wanted crack formation. The same requirements are valid for the strengthening measures as for the preservation concepts. The proportions of the structure may not be essentially changed. Strengthening elements in the form of additional layer of con- crete, steel or fiber (FRP) strips, 3 165 shear bars or external post-ten- Conservation of structures sioning are possible solutions. Garstattbrücke, Spannungsverteilung in 2 Querschnitten. These elements are to be carefully Garstatt bridge, stress distribution in 2 cross-sections. designed and may in the circum- stances stand out optically from Für die Verstärkungsmassnahmen at most with vehicles up to 12 t, the original construction. gelten die gleichen Anforderun- all the bridges worthy of preser- gen wie für die Erhaltungskon- vation must be reinforced unless Outlook zepte. Die Proportionen des Bau- they can be detoured. By working in close co-operation werks dürfen nicht wesentlich Deck-stiffened arches can be gen- with the individual bridge own- verändert werden. Verstärkungs- erally more easily strengthened ers, the Public Office for Monu- elemente in Form von Vorbetonie- than box arches, since the neces- ment Preservation and the subsi- rungen, Stahl- beziehungsweise sary measures are confined to the dising authorities are striving in CFK-Lamellen, Schubstangen oder stiffening beams. Increasing the the coming years to preserve externen Vorspannungen sind load-bearing capacity can be those Maillart bridges which are mögliche Lösungen. Diese Ele- achieved by a concrete overlay of particularly valuable and with mente sind sorgfältig zu gestalten the deck slab, which in any case moderate engagement can be re- und dürfen sich optisch unter requires repair, and through the habilitated for future use. Less Umständen von der ursprüng- strengthening of the parapets valuable bridges, or those that lichen Konstruktion abheben. (Traubach bridge, figure 4). can only be rehabilitated at great Strengthening of box arches on expense for future requirements, Ausblick the other hand is statically com- will be replaced in the sense of Durch eine enge Zusammenarbeit plex and constructionally costly. Maillart-type economy with a mit den einzelnen Bauwerksei- Here the ingenious concept of high-quality, modern structure. gentümern, der Denkmalpflege sowie den subventionierenden Amtsstellen wird angestrebt, in Verfasser /Author den kommenden Jahren ins be- Martin Diggelmann dipl. Bauing. ETH sondere diejenigen Maillart- Diggelmann + Partner AG Brücken zu erhalten, die be- Kollerweg 9 sonders wertvoll sind und mit CH-3006 Bern m.diggelmann@dig-ing.ch moderaten Eingriffen für die Zu- kunft ertüchtigt werden können. Weniger wertvolle Bauwerke oder Referenzen/References solche, welche nur mit einem gros- [1] Bill Max, Robert Maillart; Verlag für Architektur AG, Erlenbach ZH, 1949 [2] D.P. Billington; Robert Maillart and the Art of Reinforced Concrete, Artemis, Zürich 1990 sen Eingriff für künftige Nut- [3] Robert Maillart; Betonvirtuose, Gesellschaft für Ingenieurbaukunst, Band 1, Zürich 1996 zungsanforderungen hergerichtet [4] SIA Merkblatt 2017 «Erhaltungswert von Bauwerken», Ausgabe 2000 werden können, werden im Sinne [5] M. Ros: Belastungsversuche an der Strassenbrücke über die Simme bei Garstatt, Zürich 1943 [6] «Erhaltungswürdigkeit von Kunstbauten», Bundesamt für Strassen, Bern, 1998 einer Maillart’schen Ökonomie [7] Inventar der noch erhaltenen Brücken von Robert Maillart, kant. Denkmalpflege, Bern 1991 durch ein qualitativ hoch stehen- des, zeitgerechtes Bauwerk er- setzt.
bauwerkserhaltung 23.8.2002 14:47 Uhr Seite 166 Instandsetzung der Salginatobelbrücke Rehabilitation of the Salginatobel bridge Heinrich Figi 1 166 Conservation of structures Übersicht. Overview. Einleitung Randverstärkungen ausgebildet. Introduction Die Salginatobelbrücke ist die Die Bogenkämpfer und das obere The Salginatobel bridge is Robert bekannteste Brücke von Robert Widerlager sind im Fels eingebun- Maillart’s (1872–1940) most fa- Maillart (1872–1940). Sie wurde den; die Pfeiler der Vorland- mous bridge. In 1991 it was 1991 durch die American Society brücke und das Widerlager Seite declared an International Historic of Civil Engineers (ASCE) zum Schiers sind mit Schächten fun- Engineering Landmark by the internationalen Denkmal der In- diert. American Society of Civil Engi- genieurbaukunst erklärt und zählt neers (ASCE) and is recognised heute zu den Baudenkmälern von Die Brückenkonstruk- today as a structural monument grosser Bedeutung. tion: konzeptionell of great importance. Die Brücke wurde in den Jahren hervorragend, aber nicht The bridge was built in 1929/30 1929/30 gebaut. Sie ist in Bild 1 ohne Schwachstellen and is shown schematically in schematisch dargestellt. Sie ist Die Salginatobelbrücke ist in figure 1. It is 133 m long, the road- 133 m lang, die Fahrbahnbreite konzeptioneller Hinsicht eine way is 3.50 m wide and the beträgt 3,50 m und das rund 90 m hervorragende Leistung. Bezüg- gorge 90 m below is spanned by tiefe Tobel wird mit einem über 90 m gespannten Dreigelenkbo- 2 gen überbrückt. Die beiden Bo- genhälften sind mit seitlichen, nahezu dreiecksförmigen Schei- ben versteift. Diese bilden im Scheitelbereich mit dem Bogen und dem Fahrbahnträger über 53,60 m einen Kastenquerschnitt (Bild 2). In den übrigen Bereichen ist der Brückenüberbau als Durch- laufträger mit Regelspannweiten Querschnitte. von 6,00 m und einer Dilatations- Cross section. fuge bei der rechtsufrigen Kämp- ferstütze ausgebildet. Die seit- lichen Brüstungen sind ab Ober- kante Fahrbahnplatte 1,10 m hoch und nur 10 bis 15 cm dick (Bild 3). Sie werden für die Ver- steifung der Gesamtstruktur nicht mit einbezogen; sie dienen ledig- lich als Absturzschutz. Die Pfeiler sind als dünne Betonscheiben mit
Sie können auch lesen