COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture

Die Seite wird erstellt Detlef Berndt
 
WEITER LESEN
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
JOINT
            MASTER
                 OF
       ARCHITECTURE
                  _

   COURSE
CATALOGUE
       FALL
 SEMESTER
  2018-2019
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
SOMMAIRE | SUMMARY
                     ATELIER | STUDIO ........................................................................................................................................... 04
                     A-BU1 : Meiringen: Wie viel Stein verträgt das Dorf – und wie viel Holz? Learning from...
                     A-BU2 : Brienz: Leben in der Postkarte
                     A-FR1 : Stoke
                     A-FR2 : Quartier durable
                     A-GE1 : Atelier 1_Milano
                     A-GE2 : Atelier 2_Milano

                     SÉMINAIRES | SEMINARS ......................................................................................................................... 10
                     S1-BU : The Urban Fabric and its Potential to Stimulate Communication
                     S2-GE : Matière suisse
                     S3-BU : Kulturtheorie – Geschichte und Theorie der Denkmalpflege
                     S3-FR : Critique architecturale
                     S3-GE : Le projet sur la ville à l’échelle intermédiaire 3

                     PROFILE SEARCH | PROFILE SEARCH ...................................................................................................... 16
                     PS-BU : Profile search Burgdorf
                     PS-FR : Profile search Fribourg
                     PS-GE : Profile search Genève
                     OPTIONS | OPTIONS ..................................................................................................................................... 20
                     O-BU : Einführung im Architektonischen Programmieren
                     O-BU : Einführung im Digitalen Modellbau
                     O-BU : Architekturphotographie in Geschichte, Praxis und Theorie II
                     O-BU : Brownfield Housing Safari
                     O-BU : Architekturführer Bern
                     O-BU : Denkmalrecht
                     O-FR : Image & Architecture I
                     O-FR : Forme / Language
                     O-FR : Architecture et perception
                     O-GE : La ville et l’urbain un regard critique
                     O-GE : Architecture et communication
                     O-GE : Infographie avancée I
                     O-GE : MIT / modifier - intervenir - transformer
                     O-GE : Cours à option comme auditeur libre

                     PLAN D’ÉTUDES JMA | CURRICULUM JMA ......................................................................................... 36

                     CALENDRIER JMA 2018-2019 | JMA CALENDAR 2018-2019 ............................................................. 38

                     ENSEIGNANT-E-S JMA | JMA TEACHERS ............................................................................................ 40

SOMMAIRE | SUMMARY                                                                                                                                                              3
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-BU 1
MEIRINGEN: WIE VIEL STEIN VERTRÄGT DAS DORF –
UND WIE VIEL HOLZ? LEARNING FROM...
                                                                                                       Dozierende
                                                                                                       Hanspeter Bürgi, Andreas Müller, Dieter
                                                                                                       Schnell, Markus Zimmermann
                                                                                                       Kontakt
                                                                                                       hanspeter.buergi@bfh.ch
                                                                                                       markus.zimmermann@bfh.ch
                                                                                                       Ort
                                                                                                       Gebäude B, Raum B 203,
                                                                                                       Pestalozzistrasse 20, 3401 Burgdorf
                                                                                                       ECTS
                                                                                                       13
                                                                                                       Erste Veranstaltung
                                                                                                       Atelier: Montag, 17. September 2018
                                                                                                       Spezialprogramm in den ersten beiden
                                                                                                       Semesterwochen
                                                                                                       Weitere Daten
                                                                                                       Atelier mit individuellem Coaching jeweils
                                                                                                       Dienstag und Mittwoch, Inputveranstaltun-
                                                                                                       gen jeweils Mittwoch 08:20-09:05
                                                                                                       Teilnehmende
                                                                                                       Max. 15
                                                                                                       Bildlegende
                                                                                                       Links: Dorfplan nach dem Brand von 1891
                                                                                                       aus: Ursula Maurer, Der Brand von Meirin-
                                                                                                       gen 1891 und der Wiederaufbau des Dorfes
                                                                                                       Rechts: Postkarte von Meringen

Atelier Architektur & Holz                                           Studio Architecture & Wood

BESCHREIBUNG                                                         CONTENT
Zwei Dorfbrände, ausgelöst durch heftige Föhnstürme, führten         Two village fires, triggered by violent Föhn storms, led to a radical
1891 zu einer radikalen Neuplanung von Meiringen. Mit einem          redesign of Meiringen in 1891. A rectangular alignment plan was
rechtwinklig aufgebauten Alignementplan wurde die gewachsene         superimposed onto the evolved village structure. Due to restrictive
Dorfstruktur überlagert. Restriktive Bauvorschriften, neue Gebäu-    building regulations, new building typologies and modern construc-
detypologien und Konstruktionsweisen in Massivbau verdrängten        tion methods, the original timber constructions were supplanted.
die ursprünglichen Holzbauten.                                       Today, the face of Meiringen still very much shows the traces of this
Das Gesicht von Meiringen ist noch heute stark von dieser            development. A new awareness for the indigenous resource that is
Entwicklung geprägt. Erst in den letzten Jahrzehnten manifestiert    wood has only been in evidence for the past few decades. Images
sich ein neues Bewusstsein für die einheimische Ressource Holz.      of vernacular Alpine timber house typologies and utopian places of
Dabei vermischen sich Bilder vernakulärer alpiner Holzhaustypolo-    yearning for tourists now mix with contemporary social challenges.
gien und touristischer Sehnsuchtsorte mit heutigen gesellschaftli-   Sustainable housing concepts seek inward structural and social
chen Herausforderungen. Nachhaltige Siedlungskonzepte suchen         densification as well as outward networking, and address ques-
innere bauliche und soziale Verdichtung und äussere Vernetzung,      tions of space as well as materials and construction. And ask the
thematisieren ebenso Raum als auch Material und Konstruktion.        question: how much stone can the village endure – and how much
Und fragen: Wie viel Stein verträgt das Dorf – und wie viel Holz?    wood?
In Zusammenarbeit mit dem Atelier Architektur & Areal werden         In cooperation with the Studio Architecture & Areal, historical
historische Entwicklungen alpiner Siedlungs- und Gebäudetypolo-      developments of Alpine settlement and building typologies will be
gien untersucht sowie architektonische und konstruktive Elemente     investigated and architectural and structural elements analysed.
analysiert. Erkenntnisse daraus bilden Grundlagen, um eine Haltung   The findings will form the basis for developing an approach towards
zu einem zukunftsfähigen Holzbau in Meiringen zu entwickeln.         sustainable timber construction in Meiringen.
LERNZIELE                                                            FOCUS
Wie lassen sich Erkenntnisse aus lokalen baukulturellen Ana-         How can insights from the analysis of local culture and architecture
lysen interpretieren und konkret umsetzen ? Wie lassen sich          be interpreted and actively implemented? How can comparative
vergleichende Studien aus der Region und aus anderen alpinen         studies from the region in question as well as from other Alpine
Bergregionen oder dem Himalaya interpretieren? „Learning from...“    mountain regions or even the Himalayas be interpreted? “Learning
wird zur Entwurfsmethode für Strategien und Projekte alpiner         from...” becomes the design method for strategies and projects in
Städte und Dörfer.                                                   Alpine towns and villages.
Interaktionen mit dem Atelier Architektur & Areal und dem Holz-      Interactions with the studio Architecture & Areal and HolzNetzWerk
NetzWerk Brünig, einem gemeinsamen Projekt der Fachbereiche          Brünig, a joint project of the focus area of Architecture and Wood
Architektur und Holz der Berner Fachhochschule BFH und der           of the Bern University of Applied Sciences & Arts and the Lucerne
Hochschule Luzern HSLU.                                              University of Applied Sciences & Arts HSLU.

BEWERTUNG                                                            ASSESSMENT
Zwischen- und Schlusskritiken der Projektarbeit mit Dozierenden      Interim and final assessment of the project work with lecturers and
und externen Gästen                                                  external guests.

SPRACHE                                                              LANGUAGE
Deutsch, individuelles Coaching auch in Englisch und Französisch     German, individual coaching in English and French

 4                                                                                                                       ATELIER | STUDIO
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-BU 2
BRIENZ: LEBEN IN DER POSTKARTE
                                                                                                                  Dozierende
                                                                                                                  Lukas Huggenberger, Dieter Schnell,
                                                                                                                  Daniel Baur, Denise Ulrich
                                                                                                                  Kontakt
                                                                                                                  lukas.huggenberger@bfh.ch
                                                                                                                  denise.ulrich@bfh.ch
                                                                                                                  Ort
                                                                                                                  Gebäude B, Raum B 203,
                                                                                                                  Pestalozzistrasse 20, 3401 Burgdorf
                                                                                                                  ECTS
                                                                                                                  13
                                                                                                                  Erste Veranstaltung
                                                                                                                  Atelier: Montag, 17. September 2018
                                                                                                                  Spezialprogramm in den ersten beiden
                                                                                                                  Semesterwochen
                                                                                                                  Weitere Daten
                                                                                                                  Atelier mit individuellem Coaching jeweils
                                                                                                                  Dienstag und Mittwoch, Inputveranstaltun-
                                                                                                                  gen jeweils Mittwoch 08:20-09:05
                                                                                                                  Teilnehmende
                                                                                                                  Max. 15
                                                                                                                  Bildlegende
                                                                                                                  Bahnhof Brienz um 1895 aus dem
                                                                                                                  Heimatbuch Brienz 2011 und Brunngasse
                                                                                                                  Brienz aus der Schweizer Familie 1717

Atelier Architektur & Areal                                                  Studio Architecture & Areal

BESCHREIBUNG                                                                 CONTENT
Die ortsbauliche Entwicklung in einem historisch gewachsenen Umfeld          Local architectural development in a historically grown environment
scheint klaren Regeln zu folgen. Was aber wenn die Rahmenbedin-              seems to follow clear rules. But what if the basic conditions change
gungen sich fundamental verändern. Wie reagieren wir auf neue                drastically? How will we react to the new circumstances in a context
Voraussetzungen in einem Kontext welcher durch denkmalgeschützte             which seems to be preserved by landmarked substance? Together with
Substanz konserviert scheint. Zusammen mit dem Atelier Architektur &         the studio Architecture & Wood, we will work at the interface between
Holz arbeiten wir an der Schnittstelle zwischen Tradition und Moderne        tradition and modernity in an Alpine environment.
im alpinen Umfeld.                                                           Well-developed tourist places in the Alps have a long tradition in the
Touristisch gut erschlossene Orte in den Alpen haben eine lange Tradi-       transformation of rural structures into more urban forms of settlements
tion in der Transformation ländlicher Strukturen in urbanere Siedlungs-      which continues to the present day. In addition to the historically
formen welche bis in die Gegenwart fortschreitet. Dabei spielen neben        grown structure and building typology, the expectations and images of
der historisch gewachsenen Struktur und Bautypologie die Erwartungen         a development dominated by tourism play a significant role. In a joint
und Bilder einer vom Tourismus dominierten Entwicklung eine wichtige         overall planning as well as an individual design in a grown structure, we
Rolle. Die Frage wie wir tradierte Bilder in die heutige Zeit übersetzten,   will address the question of how we translate traditional images into the
werden wir in einer gemeinsamen übergeordneten Planung und einem             present day.
individuellen Entwurf in einer gewachsenen Struktur bearbeiten.              In cooperation with the studio Architecture & Wood, we will investigate
In Zusammenarbeit mit dem Atelier Architektur & Holz werden die              the historical development of the typology of settlements and buildings
historische Entwicklung der Siedlungs- und Gebäudetypologie unter-           and analyse architectural and structural elements. This will form the
sucht sowie architektonische und konstruktive Elemente analysiert.           basis for cultivating an attitude as to how a structural intervention might
Dies bildet die Grundlage um eine Haltung zu entwickeln wie in einem         look in a historical situation. Our exploration of the local architectural
historischen Ensemble ein baulicher Eingriff aussehen könnte. Die            context will include architectural and constructive elements.
ortsbauliche Beschäftigung mit dem Kontext wird bis in architekto-
nische und konstruktive Elemente fortgesetzt.                                LEARNING OUTCOMES
                                                                             This semester in the Studio Atelier Architecture & Areal, we will
LERNZIELE                                                                    address the historic structure with its own inherent logic. We will
Im Atelier Architektur & Areal stehen dieses Semester die Auseinan-          furthermore examine the images and requirements of the infrastructure
dersetzung mit dem einer eigenständigen Logik folgenden historischen         for tourists and investigate the historical development of open spaces.
Gefüge im Zentrum. Wir setzen uns ausserdem mit den Bildern und              Interactions with the studio Architecture & Areal and with Holz-
Anforderungen Touristischer Infrastruktur auseinander und Unter-             NetzWerk Brünig, a joint project of the focus area of Architecture
suchen die historische Entwicklung der Freiräume.                            and Wood of the Bern University of Applied Sciences & Arts and the
Interaktionen mit dem Atelier Architektur & Holz, als auch mit Holz-         Lucerne University of Applied Sciences & Arts HSLU, as well as an
NetzWerk Brünig, dem gemeinsamen Projekt von Berner Fachhoch-                active debate within the framework of the «République Géniale» of
schule BFH-AHB und Hochschule Luzern sowie eine aktive Debatte               the Kunstmuseum Bern and the Dampfzentrale Bern will enrich the
im Rahmen der «République Génial» von Kunstmuseum Bern und                   dialogue.
Dampfzentrale Bern bereichern den Dialog.
                                                                             ASSESSMENT
BEWERTUNG                                                                    Interim and final assessment of the project work with lecturers and
Zwischen- und Schlusskritiken der Projektarbeit mit Dozierenden und          external guests.
externen Gästen
                                                                             LANGUAGE
SPRACHE                                                                      German, individual coaching in English and French
Deutsch, individuelles Coaching auch in Englisch und Französisch

 ATELIER | STUDIO                                                                                                                                         5
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-FR 1
STOKE
                                                                                                                 Enseignants
                                                                                                                 Götz Menzel, François Esquivé
                                                                                                                 Contact
                                                                                                                 Goetz.Menzel@hefr.ch
                                                                                                                 Francois.Esquivie@hefr.ch
                                                                                                                 Lieu
                                                                                                                 Atelier JMA-FR
                                                                                                                 Route de la Fonderie 2
                                                                                                                 CH-1700 Fribourg
                                                                                                                 Crédits ECTS
                                                                                                                 13
                                                                                                                 Premier contact
                                                                                                                 Présentation Ateliers JMA-Fribourg
                                                                                                                 Kick-off lundi 17.09.18, 09:15, Auditoire EMF,
                                                                                                                 Chemin du Musée 2, 1700 Fribourg
                                                                                                                 Dates
                                                                                                                 Les deux premières semaines du semestre
                                                                                                                 sont réservées à l’atelier. Un voyage
                                                                                                                 d’étude d’environ 4 jours aura lieu pendant
                                                                                                                 ce temps. Durant le reste du semestre,
                                                                                                                 l’atelier se déroule essentiellement le mardi
                                                                                                                 et le mercredi de 09:15 à 17:15
                                                                                                                 Participant-e-s
                                                                                                                 Max. 25
                                                                                                                 Image
                                                                                                                 Bas Princen - Potteries series 2014

CONTENU                                                                      CONTENT
Comme il est le cas de nombreuses villes postindustrielles, la situation     As it is the case of many post-industrial towns, the condition of
de Stoke-on-Trent au Royaume-Uni est définie par sa situation en             Stoke-on-Trent in the UK is defined by its backwater location, with
marge, avec ses propres logiques d’urbanisation et économique,               its own logic of urbanisation and economy, quite different to those of
par-delà celles des zones métropolitaines. Dans les années 1960,             the metropolitan areas. In the 1960’s architect Cedric Price proposed
l’architecte Cedric Price proposait son projet « Potteries Thinkbelt         a project called “Potteries Thinkbelt” for Stoke and its circumjacent
» pour Stoke et les villes environnantes. Opérant dans un réseau le          towns. Operating in a network, the project injected education into
projet injectait l’éducation dans le territoire, en essayant de faciliter    the territory, trying to facilitate the shift from the former industrial
le passage de l’économie basée sur l’industrie, anciennement la              economy of ceramic production to one of tertiary focus. The project
production de céramique, vers celle du secteur tertiaire. Le projet n’a      was never realised. At the same time as Price proposed his project,
jamais été réalisé. En même temps que Price faisait sa proposition, la       the “Stoke-on-Trent Greenbelt” was installed as a planning policy: a
« Stoke-on-Trent Greenbelt » a été mise en place en tant que principe        large encircling landscape, defining a border to the Stoke-on-Trent
directeur de planification : un vaste paysage encerclant comme une           agglomeration. The aim of our studio will be to test today’s validity
ceinture verte l’agglomération de Stoke-on-Trent. Le but de notre stu-       of these different approaches to urban renewal – architecture and
dio sera de tester la validité actuelle de ces différentes approches du      landscape, or where do they meet? - and to discuss transformation
renouvellement urbain - architecture et paysage, où se rencontrent-          at a territorial and architectural scale.
elles ? - et de discuter de la transformation à l’échelle territoriale et
architecturale.                                                              TEACHING AIMS
                                                                             - Acquire a first experience in the development of strategies for
OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                        territorial transformation.
- Acquérir une première expérience sur le développement de                   - Learn how to use landscape as a trigger for planning and archi-
   stratégies pour des projets de transformations territoriales.                tectural projects.
- Apprendre à utiliser la dimension du paysage comme déclen-                 - Work on three scales and learn to connect them: the territory, the
   cheur d’un projet urbain et architectural.                                   city and architecture.
- Travailler à trois échelles et apprendre à les relier: territoire, ville   - Define your own program, responding to the needs of a region.
   et architecture.                                                          - Sharpen the awareness of the cultural impact of an urban and
- Définir son propre programme, en répondant aux besoins d’une                  architectural intervention.
   région.                                                                   - Develop and formulate your own position.
- Aiguiser sa conscience de l’impact culturel d’une intervention
   urbaine et architecturale.                                                LANGUAGES
- Développer et formuler sa propre position.                                 French, German and English
LANGUES
Français, allemand et anglais

 6                                                                                                                                   ATELIER | STUDIO
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-FR 2
QUARTIER DURABLE
                                                                                                                  Enseignant-e-s
                                                                                                                  Florinel Radu (professeur), Julie Runser
                                                                                                                  (assistante)
                                                                                                                  Contact
                                                                                                                  florinel.radu@hefr.ch
                                                                                                                  Lieu
                                                                                                                  Atelier JMA-FR
                                                                                                                  Route de la Fonderie 2
                                                                                                                  CH-1700 Fribourg
                                                                                                                  Crédits ECTS
                                                                                                                  13
                                                                                                                  Premier contact
                                                                                                                  Présentation Ateliers JMA-Fribourg
                                                                                                                  Kick-off lundi 17.09.18, 09:15, Auditoire EMF,
                                                                                                                  Chemin du Musée 2, 1700 Fribourg
                                                                                                                  Dates
                                                                                                                  Deux premières semaines du semestre
                                                                                                                  sont réservées à l’atelier, incluant un
                                                                                                                  voyage d’étude à Berlin. Le reste du temps
                                                                                                                  l’atelier se déroule le mardi et mercredi,
                                                                                                                  09:00-18:00.
                                                                                                                  Participant-e-s
                                                                                                                  Max. 25

CONTENU                                                                       CONTENT
La fusion en cours de plusieurs communes dans le Grand Fribourg               The ongoing merger of several municipalities within the Greater
offre l’occasion de transformer un territoire périphérique dans un tissu      Freiburg offers the opportunity to transform a peripheral area into
urbain cohérent. La séquence située entre Fribourg et Granges-Paccot          a coherent urban fabric. The sequence between Freiburg and
servira comme terrain d’étude pour un projet de densification et de           Granges-Paccot will serve as a ground study for a densification
couture urbaine favorisée par la possible couverture de l’autoroute           and urban sewing project, favored by the possible coverage of the
entre les sorties Fribourg Sud et Nord. Ce sujet vous permettra d’explo-      highway between the Freiburg South and Nord exits. This topic will
rer plusieurs thèmes d’actualité : densification et qualité de vie des        allow you to explore several themes: densification and quality of life
habitants, conception d’un quartier durable et cohérence entre le projet      of inhabitants, design of a sustainable neighborhood and coherence
urbain et les projets architecturaux.                                         between the urban project and architectural projects.
Le travail sera organisé sous la forme d’une alternance entre les projets     The work will be organized in the form of an alternation between
individuels architecturaux et un projet collectif urbanistique. Chaque        individual architectural projects and a collective urban one. Each
étudiant-e aura l’occasion de choisir son lieu d’intervention et de définir   student will have the opportunity to choose their location and to
un programme mixte, point de départ pour des bâtiments hybrides. Le           define a mixed program, the starting point for hybrid buildings. The
travail à l’atelier sera nourri par des cours théoriques, des workshops et    workshop work will be nourished by theoretical courses, works-
des débats critiques.                                                         hops and critical debates.

OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                      TEACHING AIMS
- Être capable de développer un positionnement personnel critique             - To be able to develop a critical and ethical positioning in res-
   et éthique dans le cadre de problématiques architecturales com-               pect to complex architectural issues.
   plexes.                                                                    - To be able to elaborate a specific architecture project, plau-
- Être capable de d’élaborer un projet d’architecture spécifique,                sible, relevant and argued.
   plausible, pertinent et argumenté.                                         - To be able to approach and develop the architectural project
- Être capable de d’aborder et développer le projet d’architecture               according to different levels of understanding: transdisciplina-
   selon différents niveaux de compréhension : transdisciplinarité et            rity and themes connected to architecture, multiculturalism,
   thématiques périphériques à l’architecture, multi culturalité, degrés         degrees of abstraction.
   d’abstraction.                                                             - To be able to define in an autonomous way a complex archi-
- Être capable de définir de manière autonome une problématique                  tectural problematic: theme, objectives, intervention site and
   architecturale complexe du projet d’architecture : thématique,                program.
   objectifs, site d’intervention et programme.                               - To be able to develop an iterative approach of the project:
- Être capable de développer une approche itérative du projet :                  generate and test ideas, analyse and evaluate the project
   générer et tester systématiquement des idées, analyser et évaluer             options.
   les options de projet.                                                     - Master the interaction between users, buildings and the envi-
- Maîtriser l’interaction entre les utilisateurs, les bâtiments et l’envi-       ronment.
   ronnement                                                                  - To be able to develop personal working methods.
- Être capable de développer de méthodes de travail personnelles.
                                                                              LANGUAGES
LANGUES                                                                       French (and English if necessary)
Français (et anglais si nécessaire)

 ATELIER | STUDIO                                                                                                                                             7
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-GE 1
ATELIER MILANO 1 : HYPERDENSITY
                                                                                                          Enseignants
                                                                                                          Nicolas Pham, Nicolas Bassand, Tedros
                                                                                                          Yosef
                                                                                                          Contact
                                                                                                          nicolas.pham@hesge.ch,
                                                                                                          Lieu
                                                                                                          Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, Ateliers
                                                                                                          bâtiment C
                                                                                                          Crédits ECTS
                                                                                                          13
                                                                                                          Début du cours
                                                                                                          Mardi 18 septembre 2018
                                                                                                          Dates
                                                                                                          Mardi et mercredi
                                                                                                          Participants
                                                                                                          10-15 étudiant-e-s
                                                                                                          Voyage d’étude obligatoire
                                                                                                          08-10.10.2018

THÉMATIQUE                                                               CONTENT
Le site de l’étude est situé au sud de la ville dans une partie érigée   Today, the area comprises housing, industry, factory conver-
au 20e siècle, comprenant essentiellement des industries et un           sions into offices and art galleries, contemporary architecture
habitat hétérogène de faubourgs. Aujourd’hui, le quartier mêle en        as well as rail brownfields. The current change in function
son sein maisons d’habitations, usines actives, anciennes usines         makes this site ideal for dealing with issues of deindustrializa-
converties en bureaux ou galeries d’art, friches industrielles et        tion, urban growth and societal mutations that are common to
ferroviaires. Les mutations en cours en font un lieu d’exploration       all European cities.
idéal pour traiter les problématiques contemporaines de la désin-
dustrialisation, la croissance urbaine, les mutations sociétales         TEACHING AIMS
communes à toutes nos villes européennes.                                Through the notions of density and use, the studio experi-
                                                                         ments the urban project in a real situation. The work will
OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                 evolve around typological and morphological research and
À travers les notions de densité et usages, l’atelier expérimente        the approach according to the principle of academic freedom
le projet urbain dans une situation réelle. Le travail évoluera          will allow the elaboration of contrasted solutions. A focus will
autour de diverses approches de recherches typologiques et               be put on the resolution of questions linked to the definition
morphologiques, abordées selon un principe de liberté acadé-             of the spatial relations between public and private, housing
mique permettant de formuler des solutions contrastées dans              environment and productions areas (circulation, transitions,
un éventail le plus large possible. Une attention particulière sera      thresholds, space).
portée à la résolution des questions liées à la définition des rela-     The semester will give the students the opportunity to simulta-
tions spatiales qui définissent les rapports entre public et privé,      neously approach the urban project on different scales (urban,
entre habitat et aires de production (parcours, transition, seuils,      architectural) and define its identity to reveal its potentials.
spatialité).                                                             A mandatory site visit in Milan will be scheduled at the begin-
L’objectif du semestre est de permettre aux étudiants d’aborder          ning of the semester (08-10.10.2018).
le projet urbain à différentes échelles, urbaine et architecturale,
de manière simultanée et chercher l’identité d’un lieu pour définir      LANGUAGE
son potentiel.                                                           French
Un voyage d’étude obligatoire aura lieu à Milan au début du
semestre (08-10.10.2018).

LANGUE
Français

 8                                                                                                                           ATELIER | STUDIO
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-GE 2
ATELIER MILANO 2 : MILAN AQUATIQUE
                                                                                                         Enseignant-e-s
                                                                                                         Alicia Escolar Rinquet, Nicolas Rossier
                                                                                                         Contact
                                                                                                         alicia.escolar@hesge.ch
                                                                                                         nicolas.rossier@hesge.ch
                                                                                                         Lieu
                                                                                                         Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, Ateliers
                                                                                                         bâtiment C
                                                                                                         Crédits ECTS
                                                                                                         13
                                                                                                         Début du cours
                                                                                                         Mardi 18 septembre 2018
                                                                                                         Dates
                                                                                                         Mardi et mercredi
                                                                                                         Participants
                                                                                                         10-15 étudiant-e-s
                                                                                                         Voyage d’étude obligatoire
                                                                                                         08-10.10.2018

THÉMATIQUE                                                              CONTENT
Milan, au centre d’un vaste réseau d’infrastructures de transport       Milan is at the heart of a vast web of transport infrastructure
(autoroutes, gare, aéroport), se trouve relativement éloignée de la     (motorways, stations, airport) and finds itself far from sea,
mer, d’un lac ou d’un grand fleuve. Si la ville a fini par abandonner   lakes or rivers. Even though the city abandoned a project for
un vieux projet de port de mer, elle est parvenue à créer un nou-       a new sea port, it still managed to create an attractive hub
veau pôle d’attraction autour de son ancien port (la Darsena). La       around its historic port (la Darsena). The requalification of
requalification des anciens canaux (les Navigli) parcourant la ville    old canals (the Navigli) throughout the city and irrigating the
et irrigant la campagne environnante tente de relier à nouveau          surrounding countryside attempt to link the new Milan to its
Milan à son territoire. Souvent noyée dans la brume (la nebbia) de      surroundings. Often drowned in fog (la nebbia) from the plains
la plaine du Po, Milan rêve-t-elle toujours d’eau ?                     of the Po, does Milan still dream of water ?
Le projet du semestre tentera de renforcer ce caractère aqua-           This semester’s project will attempt to bring out the aquatic
tique de la ville à travers un projet mixte de logements et d’une       quality of the city through a mixed use program combining
piscine publique.                                                       housing and a public swimming pool.

OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                TEACHING AIMS
Après avoir développé un scénario spatial pour cet équipement           The semester will be accompanied by a series of exercises
public (se traduisant notamment par un programme précis adapté          relating to a specific constraint (spatial scenario, importance
à cette vision personnelle de « qu’est-ce qu’une piscine ? »),          of site, thresholds, expression of structure and materials) that
chaque étudiant déterminera lequel des sites proposés convient          will serve to clarify certain aspects of their project. In addition
le mieux à son projet. Il pourra ainsi travailler sur le caractère et   to this linear structure, an iterative process will allow students
l’identité du lieu.                                                     to simultaneously tackle different scales both urban and
Le semestre sera ponctué d’exercices ciblés sur une probléma-           architectural.
tique précise (scénario spatial, génie du lieu, seuils, expression-     The semester will give the students the opportunity to simulta-
structure-matériaux) clarifiant progressivement certains aspects        neously approach the urban project on different scales (urban,
du projet. Parallèlement à cet avancement « à petits pas », une         architectural) and define its identity to reveal its potentials.
démarche itérative permettra d’aborder simultanément les diffé-         A mandatory site visit in Milan will be scheduled at the begin-
rentes échelles, urbaine et architecturale.                             ning of the semester (08-10.10.2018).
Un voyage d’étude obligatoire aura lieu à Milan au début du
semestre (08-10.10.2018).                                               LANGUAGE
                                                                        French
LANGUE
Français

 ATELIER | STUDIO                                                                                                                                  9
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2018-2019 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
SÉMINAIRE S1 JMA-BU
THE URBAN FABRIC AND ITS POTENTIAL TO
STIMULATE COMMUNICATION
                                                                                                          Dozierende
                                                                                                          Teaching Team: Eva Diem, Tim Kammasch,
                                                                                                          Stanislas Zimmermann
                                                                                                          Contributors: Marcel Bächtiger, Nanni
                                                                                                          Balzer, Sebastian Bührig, Markus Draper,
                                                                                                          Patricia Hämmerle
                                                                                                          Kontakt
                                                                                                          eva.diem@bfh.ch
                                                                                                          Ort
                                                                                                          Palazzo Trevisan degli Ulivi, Campo San
                                                                                                          Agnese, Dorsoduro 810, Venezia, Italia
                                                                                                          Vaporetto stop Zattere or Accademia
                                                                                                          ECTS
                                                                                                          3
                                                                                                          Erste Veranstaltung
                                                                                                          Individual travel to Venice until 30th
                                                                                                          September 22:00
                                                                                                          Weitere Daten
                                                                                                          Seminar from Monday 1st October, 10:00 -
                                                                                                          Friday 5th October 2018, 18:00
                                                                                                          Teilnehmende
                                                                                                          Max. 80
                                                                                                          Bildlegende
                                                                                                          Gabriele Bella, Il bancogiro di Rialto,
                                                                                                          ca.1770 u. 1779, Fondazione Querini Stam-
                                                                                                          palia, Venice

THE URBAN FABRIC AND ITS POTENTIAL TO                                  THE URBAN FABRIC AND ITS POTENTIAL TO
STIMULATE COMMUNICATION                                                STIMULATE COMMUNICATION
The Public Space of Venice as Freespace                                The Public Space of Venice as Freespace

BESCHREIBUNG                                                           CONTENT
Das Theorie-Seminar S1 ist im Herbst zu Gast im Palazzo Trevisan       Our seminar will take place in Venice. Our conferences and working
degli Ulivi in Zattere, dem Sitz des Schweizer Konsulats in Venedig    labs will be located in the Swiss Consulate, the Palazzo Trevisan
und der Kulturstiftung Pro Helvetia. Zusammen mit Künstlern und        degli Ulivi in Zattere. In collaboration with Swiss and German artists
Architektinnen aus der Schweiz und Deutschland richten wir             and architects the focus of our explorations will be on the urban
den Fokus unserer Surveys und Analysen auf Venedigs »Labyrin-          fabric, especially the architectural generators that cause the quality
thian Clarity«, das städtische Wege- und Plätzenetz. Wir fahnden       of the public spaces (squares, lanes, streets and bridges) that as
nach den Generatoren, die die Qualität von öffentlichen Räumen         a particular phenomenon of Venice (due to its density) are also
erzeugen und die Lagunenstadt zu einem Kommunikationsdispositiv        encroaching on private ground. Since the chief-curators of the 16th
machen. Ferner interessieren wir uns für die Gründe, die zu der für    Biennale of Architecture (the most important biannual international
Venedig charakteristischen Verschränkung von öffentlichem Frei-        exhibition of architecture worldwide) have invited architects from
und Innenraum (Sottoportici und die oft allzu verständnislos kopier-   all over the world to contribute to the topic of “Freespace”, it goes
ten Arkadengänge) geführt haben. Da die 16. Architektur-Biennale       without saying that the Biennale, being located in the Giardini and
von Venedig (die weltweit wichtigste internationale Architektur-       the Arsenale, will feature in our analysis.
ausstellung) unter dem Titel „Freespace“ stattfindet, werden wir
uns selbstverständlich auch mit den Ausstellungbeiträgen in den        FOCUS
Giardini und dem Arsenale befassen.                                    It is about understanding how the interplay of public space and
                                                                       architecture can facilitate communication between residents and
LERNZIELE                                                              visitors of the city.
Es geht darum zu verstehen, wie das Zusammenspiel von öffent-
lichen Raum und Architektur die Kommunikation zwischen den             ASSESSEMENT
Bewohnern und den Besuchern der Stadt ermöglichen kann.                Intermediate and final reviews of the tasks with the teaching team
                                                                       and the contributors.
BEWERTUNG
Zwischen- und Schlusskritiken zu den Aufgabenstellungen mit            ACCOMODATION
Dozierenden und externen Referenten.                                   Individual organisation of accommodation, within walking distance
                                                                       of Zattere!
UNTERKUNFT
Individuelle Organisation der Unterkunft, nur wenige Gehminuten        LANGUAGE
von Zattere!                                                           German, English and French
SPRACHE
Deutsch, Englisch und Französisch

 10                                                                                                                  SEMINAIRE | SEMINAR
SÉMINAIRE S2 JMA-GE
MATIÈRE SUISSE
                                                                                                             Enseignant-e-s
                                                                                                             Michael Jakob et Blanca Vellés
                                                                                                             Contact
                                                                                                             michael.jakob@hesge.ch
                                                                                                             blanca.velles@hesge.ch
                                                                                                             Lieu
                                                                                                             Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, Ateliers
                                                                                                             bâtiment C
                                                                                                             Crédits ECTS
                                                                                                             3
                                                                                                             Dates
                                                                                                             15.10.18 / 05.11.18 / 19.11.18 /
                                                                                                             03.11.18 / 17.12.18
                                                                                                             Début du cours
                                                                                                             Lundi 12.03.2018, à 10:15, Halle Bleue,
                                                                                                             Atelier PopUp, CH-1705 Fribourg
                                                                                                             Image
                                                                                                             Sébeillon I, Lausanne. Architectes Bakker
                                                                                                             & Blanc, 2016.

CONTENU                                                                   CONTENT
La Suisse est un pays d’exception, de par sa force cantonnée de           Switzerland is a country of exception, for its precautionary strength
précaution et la singularité d’un territoire particulier que les autres   and the peculiarity of a particular territory that other Europeans
Européens contemplent avec admiration et un peu d’envie. Un laby-         contemplate with admiration and a little envy. A silent labyrinth pro-
rinthe silencieux protégé par sa géographie, sa prospérité placide        tected by its geography, placid prosperity and isolation, privileging
et son isolement, privilégiant l’excellence et cité                       excellence and quoted
En Suisse l’on construit de manière impeccable une architecture           In Switzerland, architecture is impeccably built forged by a deman-
forgée par un climat exigeant et rendue possible par des budgets          ding climate and made possible by generous budgets. As a result,
généreux. La Suisse exhibe de ce fait des œuvres de très grande           Switzerland exhibits high-quality works that attract international
qualité qui attirent les architectes pèlerines internationaux désireux    pilgrim architects who want to discover works that range from
de découvrir des réalisations qui vont du brutalisme et du mini-          brutalism and minimalism to timeless elegance. Swiss architecture
malisme jusqu’à l’élégance intemporelle. L’architecture suisse est        is often characterized by its delicacy, finesse, know-how, and
souvent caractérisée par sa délicatesse, sa finesse, son savoir-          perfection worthy of a great watchmaker who knows how to stop
faire, et sa perfection digne d’un grand horloger qui sait arrêter le     time. Devoid of show-off or drama, Swiss architecture resonates in
temps. Dénue du Drama, l’architecture suisse résonne à voix basse         a whisper to all corners of the globe.
jusqu’aux confins du monde.                                               What about his current situation? What is the price to pay for such
Qu’en est-il cependant de sa situation actuelle ? Quel est le prix à      an important tradition? And how does the rising generation of new
payer pour une tradition si importante ? Et comment la génération         Swiss architects find its place?
montante des nouveaux architectes helvétiques voit-elle sa place ?        15.10.18 : context - introduction
15.10.18 : contexte - introduction                                        05.11.18 : eidos (structural form)
05.11.18 : eidos (forme structurale)                                      19.11.18 : image and color
19.11.18 : image et couleur                                               03.12.18 : materiality
03.12.18 : matérialité                                                    17.12.18 : conclusion
17.12.18 : conclusion
                                                                          LANGUAGE
LANGUE                                                                    English and French
Français et anglais

 SEMINAIRE | SEMINAR                                                                                                                                  11
SEMINAR S3 JMA-BU
KULTURTHEORIE
GESCHICHTE UND THEORIE DER DENKMALPFLEGE
                                                                                                        Dozenten
                                                                                                        Dieter Schnell
                                                                                                        Kontakt
                                                                                                        dieter.schnell@bfh.ch
                                                                                                        Ort
                                                                                                        Gebäude B, Pestalozzistrasse 20, 3401
                                                                                                        Burgdorf, Raum B102
                                                                                                        ECTS Credits
                                                                                                        3
                                                                                                        Erste Veranstaltung
                                                                                                        Donnerstag, 11. Oktober 2018, 10:20-11:55
                                                                                                        Weitere Daten
                                                                                                        18.10.18 / 01.11.18 / 08.11.18 / 22.11.18 /
                                                                                                        29.11.18 / 06.12.18 / 13.12.18 / 20.12.18 /
                                                                                                        10.01.19 / 24.01.19
                                                                                                        Teilnehmende
                                                                                                        Min. 6 Teilnehmende
                                                                                                        Bildlegende
                                                                                                        Der Besitzer des Autofriedhofs in Kaufdorf
                                                                                                        beantragte auf Grund des hohen kultu-
                                                                                                        rhistorischen Werts der alten Fahrzeuge
                                                                                                        eine Unterschutzstellung, was abgelehnt
                                                                                                        worden ist, womit er dem Räumungsbefehl
                                                                                                        nachkommen musste. (Foto DS)

KULTURTHEORIE                                                        CULTURAL THEORY
GESCHICHTE UND THEORIE DER DENKMALPFLEGE                             HISTORY AND THEORY OF MONUMENT PRESERVATION
Seminar 3 Architektur & Holz                                         Seminar 3 Architecture & Wood

BESCHREIBUNG                                                         CONTENT
Die Geschichte denkmalpflegerischen Handels wird hier mit den        The history of the business of monument preservation is combi-
auch heute noch wesentlichen Grundfragen der Denkmalpflege           ned with fundamental issues of monument preservation that are
kombiniert. Obwohl der Zyklus chronologisch aufgebaut ist, wird      still relevant. Despite the essentially chronological structure of
immer wieder der Sprung in die Gegenwart gesucht und die Spuren      the cycle, the present-day situation will be considered time and
der historischen Auseinandersetzung bis in die Gegenwart verfolgt,   again. We will trace the historical debate into the present, both by
sei es, dass die heutige Gesetzgebung angeschaut oder die «Leit-     considering current legislation and inquiring about the origin of
sätze zur Denkmalpflege in der Schweiz» nach der Herkunft ihrer      the principles articulated in the “Guidelines for the Preservation of
Grundsätze befragt wird.                                             Monuments in Switzerland».

LERNZIELE                                                            LEARNING OUTCOMES
Die Studierenden erhalten sowohl einen Überblick über die Ges-       The students will get an overview of the history as well as the
chichte als auch über die Grundsatzfragen der heutigen Denk-         fundamental questions of current preservation of monuments. They
malpflege. Sie lernen wichtige historische Weichenstellungen und     will acquire an understanding of important historical milestones and
Themenfelder in der Entwicklung der Denkmalpflege kennen.            topics in the development of monument preservation.

BEWERTUNG                                                            ASSESSMENT
Nach Ende des Semesters wird eine Prüfung zu bestehen sein.          After the end of the semester students will have to pass an
Nebst dem Vorlesungsstoff werden während des Semesters immer         examination. In addition to the lecture material, contents from texts
wieder Texte ausgeteilt, deren Inhalt auch zum Prüfungsstoff         frequently distributed during the semester will also be part of the
zählen.                                                              examination material

SPRACHE                                                              LANGUAGE
Deutsch                                                              German

 12                                                                                                                 SEMINAIRE | SEMINAR
SÉMINAIRE S3 JMA-FR
CRITIQUE ARCHITECTURALE
ARCHITECTURE CONTEMPORAINE DANS LES ALPES
                                                                                                             Enseignants
                                                                                                             Frédéric Frank
                                                                                                             Contact
                                                                                                             frederic.frank@hefr.ch
                                                                                                             Lieu
                                                                                                             JMA-FR, Perolles 80
                                                                                                             CH-1700 Fribourg
                                                                                                             Salle B3020
                                                                                                             Crédits ECTS
                                                                                                             3
                                                                                                             Début du cours
                                                                                                             Jeudi 11.10.2018, 10 :15
                                                                                                             Salle à confirmer
                                                                                                             Dates
                                                                                                             Jeudi 10:15-13:00
                                                                                                             Image
                                                                                                             Oratoire de Porta, Raffaelle Cavadini, Bris-
                                                                                                             sago, 1996 (crédit : Frédéric Frank, 2015)

THÉMATIQUE                                                               CONTENT
Dans la formation d’un architecte, l’exercice de la critique architec-   During its studies, architectural criticism is a crucial moment for an
turale est un moment de réflexion crucial qui lui permet de sortir de    architect, going from design to the evaluation of buildings built by
la position du projeteur pour proposer lui-même une appréciation         other designers.
d’édifices construits par d’autres concepteurs.                          In the seminar, this exercise will be done by focusing on the global-
Le séminaire effectuera cet exercice en se penchant la dialectique       local dialectic. To this end, the Alps are a fertile field of study where
global-local dans l’architecture. A cet effet, les Alpes représentent    regional specificities have been influenced with variable intensity
un territoire d’étude fertile où les spécificités régionales, parfois    by exogenous architectural traditions. The historical transit of
fortes – à l’échelle d’une région voire d’une vallée –, ont été          people and goods through the Alpine passes, the migrations made
influencées selon des intensités très variables par des traditions       due to endemic poverty since the beginning of the 20th century or,
architecturales exogènes. Le transit historique des personnes            more recently, the development of tourism are some of the factors
et des marchandises par les cols alpins, les migrations rendues          that have fueled this dialectic.
nécessaires par une pauvreté endémique jusqu’au début du 20ème           For the first edition of this seminar, we will focus on the architecture
siècle ou, plus récemment, le développement du tourisme sont             in Ticino, going from vernacular to modern and, lastly, contemporary
quelques-uns des facteurs ayant alimentés cette dialectique.             architecture.
Pour la première édition de ce séminaire, nous nous pencherons
sur l’architecture de la région tessinoise, en partant de l’architec-    TEACHING AIMS
ture vernaculaire pour aborder, ensuite, la production moderne et        - Discover the current theoretical debate, specifically the rela-
contemporaine.                                                              tionship between international and regional, global and local
                                                                            architecture.
OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                 - Acquire a deep knowledge of the architectural production of a
- Découvrir le débat théorique actuel et ses développements de              specific region.
   l’international au régional, du global au local.                      - Taking a critical look at contemporary architecture.
- Comprendre de façon approfondie la production architecturale
   d’une région.                                                         TEACHING METHODS
- Développer un regard critique l’architecture contemporaine.            The seminar will be structured by lectures given by the professor
                                                                         and conferences given by guest lecturers. Students will discover
OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                 the architectural scene in Ticino during a one-day study trip.
Le séminaire comportera des cours magistraux dispensés par
l’enseignant ainsi que des conférences données par des interve-          LANGUAGE
nants externes. Un voyage d’étude d’une journée permettra aux            French and English.
étudiants de découvrir plusieurs bâtiments situés dans le périmètre
d’étude.

LANGUE
Français et anglais.

 SEMINAIRE | SEMINAR                                                                                                                                  13
SÉMINAIRE S3 JMA-GE
LE PROJET SUR LA VILLE A L’ECHELLE INTERMEDIAIRE 3
                                                                                                           Enseignant-e-s
                                                                                                           Philippe Bonhôte, Didier Challand, Blanca
                                                                                                           Vellés
                                                                                                           Contact
                                                                                                           philippe.bonhôte@hesge.ch
                                                                                                           didier.challand@hesge.ch
                                                                                                           blanca.velles@hesge.ch
                                                                                                           Lieu
                                                                                                           Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, salle 301
                                                                                                           Crédits ECTS
                                                                                                           3
                                                                                                           Début du cours
                                                                                                           Jeudi 11 octobre 2018
                                                                                                           Dates
                                                                                                           Jeudi 13:00-17:00

CONTENU                                                                 CONTENT
Le séminaire interroge le rôle et la position des architectes dans      The seminar will question the role the architects play in today’s
la conception et la réalisation du projet urbain contemporain. Par      urban design and redevelopment. By the analysis of concrete
l’analyse d’exemples et de cas concrets choisis chaque année            examples chosen in specific urban areas in Switzerland or abroad it
dans une région urbaine différente, il vise à comprendre et acquérir    aims at understanding the process of the urban development today
une position critique sur le processus du développement urbain          and at acquiring a proper critical point of view on the matter. All
aujourd’hui. Il aborde les questions d’architecture et d’urbanisme,     the aspects of the urban design process will be taken into account:
mais aussi les aspects paysagers, sociaux, administratifs, politiques   architecture and urban design, town planning, landscaping, as well
et économiques.                                                         as the juridical, economic, politic and infrastructural aspects.

FORME D’ENSEIGNEMENT                                                    FOCUS
Conférences, séminaire, discussion et débat, travail individuel ou      Lectures, conferences, seminars, visits, individual work.
en groupe.                                                              The students will take part in the edition of a publication on contem-
Les conférences et exposés seront donnés par des enseignants            porary urban projects within the territory of Geneva.
de l’école et des personnes invitées. Les étudiants contribueront à
l’édition d’un recueil et d’analyse de projets urbains contemporains    LANGUAGE
sur le territoire genevois.                                             French
LANGUE
Français

 14                                                                                                                    SEMINAIRE | SEMINAR
SEMINAIRE | SEMINAR   15
PS JMA-BU
PROFILE SEARCH BURGDORF
                                                                                                         Dozenten
                                                                                                         Tim Kammasch und interne Fach-Coaches
                                                                                                         Koordinator
                                                                                                         Marion Regli, marion.regli@bfh.ch
                                                                                                         Ort
                                                                                                         Pestalozzistrasse 20, 3401 Burgdorf, Building
                                                                                                         B, Room, B102
                                                                                                         ECTS
                                                                                                         3
                                                                                                         Erste Veranstaltung
                                                                                                         17.09.18: Einführungsveranstaltung & Feed-
                                                                                                         back zu den Pbu Essays FS18, 14:45-15:10
                                                                                                         Weitere Daten
                                                                                                         Donnerstags jeweils 13.35-15.10
                                                                                                         11.10.18 : Nur PS II , Einzelbesprechung
                                                                                                         18.10.18 : Nur PS I , Einzelbesprechung
                                                                                                         15.11.18 : PS I u. II im Plenum
                                                                                                         29.11.18 : PS I u. II Einzelbesprechung
                                                                                                         06.12.18 : Zwischenpräsentationen
                                                                                                         20.12.18 : Optionale Einzelbesprechung
                                                                                                         11.01.19 : Pbu-I und Pbu-II Hand In Essays
                                                                                                         24.01.19 : Reserviert für Besprechung von evtl.
                                                                                                         notwendigen Nachbearbeitungen.
                                                                                                         Bildlegende
                                                                                                         Peter Weiss, Farewell to Parents, collage,
                                                                                                         Frankfurt am Main, 1961

BESCHREIBUNG                                                           CONTENT
Dieses Modul muss (im Vollzeitstudium) in den Semester 1 und           This module must be completed in semesters 1 and 2 (full time);
2 belegt werden; es dient der Vorbereitung des Themas der              it serves as preparation for the topic of the master thesis as well
Masterthese sowie insbesondere der Erarbeitung einer wissen-           in particular as the exploration of a scientific topic for the essay
schaftlichen Fragestellung für den Essay der Masterthesis-Vorbe-       in preparation for the Master’s Thesis (tbu). In the Profile Search,
reitung (tbu). In Profile Search werden die Studierenden bei der       students are coached in independently working on an architectonic
selbständigen Erarbeitung eines architektonischen Themas der           topic of their chose, taking particular account of the topics from
eigenen Wahl unter besonderer Berücksichtigung der Themen aus          the ateliers resp. from research and practice. This includes an
den Ateliers bzw. aus Forschung und Praxis begleitet. Es gibt eine     introductory meeting, individual intermediary critiques (2 students
einführende Sitzung, individuelle Zwischenkritiken (2 Studenten        and 2 coaches) as well as meetings in plenum together with the
2 Coaches) sowie Plenumssitzungen zusammen mit den anderen             other participants in the module. In this connection, by analogy to
Teilnehmenden des Moduls. Hier wird im Sinne von Werkstattges-         workshop discussions, the interim state of the essays to be written
prächen der Zwischenstand der zu schreibenden Essays vorgestellt       will be presented and discussed.
und diskutiert.
                                                                       ASSESSEMENT
BEWERTUNG                                                              Compulsory attendance at all meetings (introduction, individual
Obligatorische Teilnahme an allen Sitzungen (Einführung, Individual-   coachings and critics in plenum, pbu-tbu-meetings).
Coachings und Critics-in-Plenum pbu-tbu-meetings).
                                                                       SUBMISSION
EINGABE                                                                In Profile Search 1(Pbu 1: Survey) : Submission of an essay of
Profile Search 1 (Pbu 1 Übersicht) : Aufsatz mit ca 20’000 Zeichen,    approximately 20’000 characters, active participation and also writ-
aktive Teilnahme am Unterricht mündlich und schriftlich.               ten contributions (as part of the students’ essays) to the meetings.
Profile Search 2, (Pbu 2 vertiefte Analysearbeit) : Aufsatz mit ca     In Profile Search 2 (Pbu 2: In-depth analysis) : Submission of an
30’000 Zeichen.                                                        essay of approximately 30’000 characters.
Detaillierte Informationen finden Sie im Modulbeschrieb Master.        For further details regarding the module (procedure and work
                                                                       involved), refer to the booklet “Module Descriptions.
TEILNEHMENDE
Das Modul ist obligatorisch für die in Burgdorf eingeschriebenen       PARTICIPANTS
JMA - Studierenden. Profile Search 1&2 müssen bestanden                The module is obligatory for JMA-students enrolled at Burgdorf,
worden sein, bevor mit der Thesis-Vorbereitung begonnen werden         Profile Search 1 and 2 must be passed before students can begin
kann.                                                                  thesis preparation.

ABGABE ESSAYS                                                          HAND-IN ESSAYS
Pbu-I und Pbu-II Essays: Freitag, 11.01.2019, 12:00 Uhr auf dem        Pbu-I und Pbu-II Essays: Freitag, 11.01.2019 at 12:00 am (as 2 Hard-
Sekretariat. 2 gedruckte Versionen und eine digitale PDF-Version an    copies at Secretary & as PDF to Coaches).
die Coaches.

 16                                                                                                                           PROFILE SEARCH
PS JMA-FR
PROFILE SEARCH FRIBOURG
                                                                                                       Enseignant-e-s
                                                                                                       H. Buri, I. Concheiro, F. Esquivié, F. Frank,
                                                                                                       G. Menzel, J.Parrat, F. Radu, E. Tilbury + C.
                                                                                                       Schaub (cours d’intro. à la recherche PS1)
                                                                                                       Contact
                                                                                                       isabel.concheiroguisan@hefr.ch
                                                                                                       Lieu
                                                                                                       JMA Fribourg,
                                                                                                       Rue de la Fonderie 2
                                                                                                       1700 Fribourg
                                                                                                       Crédits ECTS
                                                                                                       3
                                                                                                       Début du cours
                                                                                                       17.09.2018, 09:15 : présentation et choix des
                                                                                                       enseignant-e-s, Auditoire EMF, Chemin du
                                                                                                       Musée 2, 1700 Fribourg
                                                                                                       Dates
                                                                                                       Jeudi après-midi ou vendredi :
                                                                                                       11-12.10.2018: première critique PS2
                                                                                                       18-19.10.2018: première critique PS1
                                                                                                       12.10-02.11.18: cours d’introduction à la
                                                                                                       recherche PS1 / 09:15-12:00/14:00-16:45
                                                                                                       29-30.11.2018: présentation intermédiaire
                                                                                                       22-23.01.2019: présentation finale
                                                                                                       Image
                                                                                                       L’archéologue Maria Reiche étudiant les
                                                                                                       lignes de Nazca © Bruce Chatwin / Trevillion
                                                                                                       Images

OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                             LEARNING OUTCOMES
- Acquérir et exercer les bases du travail de recherche en archi-    - Acquire and exercise the bases of architectural research and
   tecture et de la rédaction académique.                               academic writing.
- Approfondir de manière autonome et individuelle ses connais-       - To deepen independently and individually the theoretical
   sances théoriques en architecture et dans les disciplines            knowledge in architecture and in the peripheral disciplines of
   périphériques à l’architecture.                                      architecture.
- Établir et développer des bases théoriques et pratiques, un        - Establish and develop theoretical and practical bases, a critical
   positionnement personnel critique, un ensemble de références         personal positioning, a set of transdisciplinary and multicultural
   transdisciplinaires et multiculturelles.                             references.
- Amorcer et renforcer la constitution d’une vision architecturale   - Initiate and strengthen the constitution of a personal critical
   personnelle critique.                                                architectural vision.

FORME DE L’ENSEIGNEMENT                                              TEACHING METHODS
- Travail individuel et consultation avec l’enseignant-e.            - Individual work and critics with the teacher.
- Présentations intermédiaires et finale.                            - Intermediate and final presentations.
- Cours d’introduction à la recherche académique (Profile            - Introductory course on academic research (Profile Search 1).
   Search 1).
                                                                     CONTENT
CONTENU                                                              Personal architectural research work on a topic defined by the
Travail de recherche architecturale personnel dont la thématique     student.
est définie par l’étudiant-e.
                                                                     SUBMISSION
DELIVRABLES                                                          - Essay Profile Search 1 (2 copies + PDF) of approximately 3’500
- Mémoire théorique de Profile Search 1 (2 exemplaires + PDF)           words or 24’000 characters.
   d’environ 3’500 mots ou 24’000 signes.                            - Essay Profile Search 2 (2 copies + PDF) of approximately 5’000
- Mémoire théorique de Profile Search 2 (2 exemplaires + PDF)           words or 35’000 characters.
   d’environ 5’000 mots ou 35’000 signes.
                                                                     LANGUAGE
LANGUES                                                              French and English
Français et anglais

 PROFILE SEARCH                                                                                                                                  17
PS JMA-GE
PROFILE SEARCH GENÈVE
                                                                                                             Enseignant-e-s
                                                                                                             Nicolas Bassand, Alicia Escolar, Nicolas
                                                                                                             Rossier, Tedros Yosef, Blanca Vellés
                                                                                                             Contact
                                                                                                             nicolas.bassand@hesge.ch
                                                                                                             Lieu
                                                                                                             Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève
                                                                                                             Crédits ECTS
                                                                                                             3
                                                                                                             Début du cours
                                                                                                             Présentation Profile Search JMA-Genève
                                                                                                             Lundi 08 octobre, salle C214
                                                                                                             Dates
                                                                                                             Suivi personnel, jours en fonction des
                                                                                                             enseignants (5 séances durant le semestre
                                                                                                             du lundi au vendredi)
                                                                                                             Image
                                                                                                             Profile search SA 17-18, Jacques Huu-Kiet
                                                                                                             Tran

OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                  LEARNING OUTCOMES
Le but de ce module est d’offrir à chaque étudiant du temps pour          The purpose of this module is to provide each student time to its
son propre développement dans le domaine de l’architecture. Il            own development in the field of architecture. This is a learning
s’agit d’un apprentissage initié et géré par l’étudiant lui-même.         initiated and managed by the student himself.
D’habitude, le processus d’enseignement est très largement                Usually, the teaching process is largely controlled by the school.
contrôlé par l’école. Les sujets, l’horaire, les méthodes sont choisies   Topics, schedule, methods are preselected to match the educa-
à l’avance pour correspondre à des objectifs pédagogiques établis         tional goals established by the sometimes ideological criteria.
selon des critères parfois idéologiques. L’étudiant n’a qu’à suivre.      The student has to follow. In the Jointmaster, for didactic reasons,
Dans le jointmaster, pour des raisons didactiques, le contenu est         the content is broken down into a series of courses or separate
décomposé en une série de cours ou de modules distincts. Ré-              modules. Philosophical thoughts, historical narratives, constructive
flexions philosophiques, récits historiques, pratiques constructives      practices or discussions of behavior in the built environment suc-
ou discussions de comportements dans le cadre bâti se succèdent           ceed without immediate connection through discourse centered on
sans rapport immédiat à travers des discours centrés sur eux-             themselves. One imagines that the student will automatically mend
mêmes. On imagine que l’étudiant va retisser automatiquement ces          these disparate knowledge: during the architecture design studio,
connaissances disparates : à l’atelier, juste avant les examens ou,       just before the exams or, much later, in practice.
beaucoup plus tard, dans la pratique.
                                                                          The Profile Search is a fundamental reversal : the student builds his
Le module profile search constitue un renversement fondamental:           own architectural education according to its desires, its rhythms, its
l’étudiant construit son propre enseignement architectural selon          excesses... The subject is the constitution of a personal architectu-
ses désirs, ses rythmes, ses dérives... Le sujet est la constitution      ral vision, beyond and despite preconceptions in formal education.
d’une vision architecturale personnelle, au-delà et en dépit d’idées      It is the continuation or early individual work which ideally will
reçues dans l’enseignement institutionnel. C’est la continuation ou       continue in professional practice.
le début d’un travail individuel qui, idéalement, se prolongera dans
la pratique professionnelle.                                              LANGUAGE
LANGUE                                                                    French
Français

 18                                                                                                                            PROFILE SEARCH
Sie können auch lesen