HX Music Box (70846) - Heidemann Handelsgesellschaft mbH

Die Seite wird erstellt Stefan-Louis Wunderlich
 
WEITER LESEN
HX Music Box (70846)

Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Carillon sans fil - Instructions d’utilisation et d’installation
Draadloze gong - Bedienings- en installatiehandleiding
Gong senza fili - Istruzioni per l’uso e l’installazione

                                             D                                      F                                    NL                                       I
                              Sehr geehrte Kundin, sehr            Chère cliente, Cher client.            Beste klant,                           Egregia/o cliente.
                              geehrter Kunde,                      Nous vous remercions d’avoir           Hartelijk bedankt dat u heeft          La ringraziamo per l’acquisto di
                              vielen Dank, dass Sie sich für       opté pour l’achat de ce produit        gekozen voor dit product van           questo prodotto della ditta
                              den Kauf dieses Heidemann            Heidemann.                             Heidemann. De draadloze gong           Heidemann. Il gong senza fili è
                              Produktes entschieden haben.         Le carillon sans fil se compose        bestaat uit een zender en een          costituita da trasmettitore e
                              Der Funkgong besteht aus             d’un émetteur et d’un récepteur.       ontvanger. Om deze twee                ricevitore. Per l’installazione delle
                              Sender und Empfänger.                Aucun câblage n’est requis pour        eenheden te installeren is geen        due unità non è necessario alcun
                              Für die Installation dieser beiden   l’installation de ces deux unités.     bedrading nodig. Hiervoor geldt        cablaggio.
                              Einheiten ist keine Verdrahtung      La période de garantie légale est      de wettelijke garantietermijn. Van     La scadenza della
                              erforderlich.                        applicable.                            de garantietermijn uitgesloten zijn    garanzia è quella stabilita dalla
                              Es gilt die gesetzliche              Les défauts qui résultent d’une        defecten die door ondeskundige         legge. Dalla scadenza della
                              Gewährleistungsfrist. Von            manipulation incorrecte, d’une         behandeling, ongeoorloofd              garanzia sono da intendersi
                              dieser Gewährleistungsfrist          utilisation non conforme ou du         gebruik of het niet inachtnemen        esclusi i difetti che si verificano
                              ausgeschlossen sind Defekte,         non respect des instructions           van de bedienings- en                  in seguito all’uso improprio,
                              die durch unsachgemäße               d’utilisation et d’installation sont   installatiehandleiding zijn            all’utilizzo non conforme a quanto
                              Behandlung, nicht bestimmungs-       exclus de la garantie.                 ontstaan.                              prescritto o alla mancanza
                              gemäßer Verwendung, oder                                                                                           osservanza delle istruzioni per
                              Missachtung der Bedienungs-                                                                                        l’uso e per l’installazione.
                              und Installationsanleitung
                              eingetreten sind.

                              Allgemeines                          Généralités                            Algemeen                               Informazioni generali
                              Beim Betätigen des Klingeltasters    L’actionnement du bouton de            Als u op de knop van de gong           Azionando il tasto per le
                              (Sender) wird ein Signal an den      sonnette (émetteur) émet un            drukt (de zender) dan wordt een        suonerie (trasmettitore) viene
                              Empfänger gesendet, welches          signal à l’attention du récepteur,     signaal naar de ontvanger              inviato un segnale al ricevitore
                              diesen aktiviert. Die gewünschte     activant ce dernier. La mélodie        gestuurd, waardoor deze                che attiva quest’ultimo. A questo
                              Melodie ertönt. Aufgrund der         choisie retentit. Grâce à la portée    geactiveerd wordt. Vervolgens          punto è possibile ascoltare la
                              maximalen Reichweite von ca.         maximale de environ 200 mètres,        weerklinkt de gewenste melodie.        melodia desiderata. Grazie alla
                              200 Metern (im freien Feld),         (sur terrain dégagé) vous pouvez       Door de maximale reikwijdte van        portata massima di 200 m circa
                              können Sie den Empfänger             emporter le récepteur avec vous        ca. 200 m (in het vrije veld) kunt u   (in campo libero), è possibile
                              überall mit hinnehmen (z.B.          (p.ex. dans le jardin, le garage,      de ontvanger overal mee naar toe       portare con sè il ricevitore
                              Garten, Garage, Keller, etc.) Die    les caves, etc.). Cependant,           nemen (bijv. tuin, garage, kelder      ovunque (p.es. in giardino, in
                              Reichweite wird durch auftretende    la portée peut être réduite par        etc.). De reikwijdte vermindert        garage, in cantina, etc.) La
                              Hindernisse (Wände, Metall u.ä.)     différents obstacles (murs,            door eventueel aanwezige               portata viene ridotta a causa di
                              eingeschränkt.                       objets métalliques, etc.).             hindernissen (wanden, metaal e.d.).    ostacoli (pareti, metallo, etc.).
              Stand 04/2021
                                                                                                                                                                                         1
D                                            F                                         NL                                             I
Sender Batterieinstallation                  Mise en place des piles dans                 Installatie batterij zender               Installazione delle batterie nel
Der Sender wird durch eine 3 Volt            l’émetteur                                   De zender werkt op een                    trasmettitore
Lithium CR2032 Batterie betrieben,           L’émetteur est alimenté par 1 pile 3         CR2032-lithiumbatterij van 3 Volt, die    Il trasmettitore è alimentato da una
welche im Lieferumfang enthalten und         Volt Lithium CR2032 comprise dans            wordt meegeleverd en reeds                batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
bereits eingelegt ist. Entfernen Sie         la livraison et déjà mises en place. Il      geplaatst is. U hoeft slechts de          contenuta nel volume di consegna e già
lediglich die Schutzfolie, welche seitlich   suffit d’enlever le film protecteur qui      beschermfolie te verwijderen die aan      inserita. Rimuovere unicamente la
aus dem Sender herausschaut, so dass         dépasse sur le côté de l’émetteur            de zijkant uit de zender steekt, om de    pellicola protettiva che sporge sul lato
ein elektrischer Kontakt hergestellt wird.   pour établir le contact électrique.          batterij in bedrijf te nemen. Verwijder   del trasmettitore, in modo da produrre
Um die Batterie zu wechseln, entfernen       Pour remplacer les piles, déposez            om de batterij te vervangen eerst het     un contatto elettrico. Per sostituire la
Sie zunächst das Namensschild auf der        d’abord la plaque signalétique située        naamplaatje op de voorkant van de         batteria, rimuovere prima la targhetta
Vorderseite des Senders und lösen die        sur la face avant de l’émetteur et           zender en draai de schroef los.           con il nome sul lato anteriore del
Schraube. Entfernen Sie dann die             desserrez la vis. Déposez ensuite la         Verwijder dan de achterkant van de        trasmettitore e svitare la vite. Rimuovere
Rückseite des Senders durch                  face arrière de l’émetteur en appuyant       zender door de vergrendeling              quindi il retro del trasmettitore premendo
vorsichtiges Eindrücken des Riegels mit      avec précaution sur la barre de              voorzichtig in te drukken met een         con cautela la guida scorrevole con un
einem kleinen, schmalen Schrauben-           retenue à l’aide d’un petit tournevis        kleine, smalle schroevendraaier.          cacciavite sottile di piccole dimensioni.
dreher. Tauschen Sie die alte Batterie       fin. Remplacez la pil. Vérifiez si la pile   Vervang de oude batterij. Controleer      Sostituire la batteria. Verificare che la
aus. Überprüfen Sie, ob die Batterie         a été mise en place conformément à           of de batterijpolen goed om en            batteria sia inserita conformemente al
gemäß der angegebenen Polarität (+ =         la polarité indiquée (+ = au dessus).        correct op de contactpunten               senso della polarità (+ = sopra).
oben) richtig eingelegt ist. Setzen Sie      Assemblez ànouveau la partie frontale        aansluiten (+ = boven). Zet de voor-      Ricomporre la parte posteriore e
die Rück- und Vorderseite des Senders        et la partie arrière de l’émetteur.          en achterkant van de zender weer in       anteriore del tras-mettitore. A questo
wieder zusammen. Der Sender ist nun          L’émetteur est alors prêt à l’emploi.        elkaar. De zender is nu klaar voor        punto il trasmettitore è pronto per il
betriebsbereit.                                                                           gebruik.                                  funzionamento.

Empfänger Batterieinstallation               Mise en place des piles dans le              Installatie batterij ontvanger            Installazione delle batterie nel
Schieben Sie die Batteriefachab-             récepteur                                    Schuif het deksel van het batterijvakje   ricevitore
deckung auf der Rückseite nach unten         Faites glisser le couvercle du               aan de achterkant naar onder en           Spingere il coperchio del vano porta-
und legen Sie die Batterien ein (nicht im    compartiment des piles (au dos de            plaats de batterijen (niet meegeleverd)   batterie sul lato posteriore verso il basso
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5 Volt         líappareil) vers le bas et mettez les        2 x 1,5 Volt LR14 / baby. Let op de       e inserire le batterie (non contenute nel
LR14 / Baby. Beim Einlegen bitte auf         piles en place (pas comprises dans la        juiste plaatsing van de polen! Schuif     volume di consegna) 2 x 1,5 Volt LR14 /
Polarität achten! Schieben Sie die           livraison) 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby.         het deksel van het batterijvakje van      Baby. Durante l’inserimento prestare
Batteriefachabdeckung des Empfängers         Respectez la polarité lors de la mise        de ontvanger weer terug op zijn           attenzione alla polarità! Inserire nuova-
wieder ein. Der Empfänger ist nun            en place! Remettez le couvercle du           plaats. De ontvanger is nu klaar voor     mente il coperchio del vano porta-
betriebsbereit.                              compartiment des piles en place. Le          gebruik.                                  batterie del ricevitore. A questo punto il
                                             récepteur est alors prêt à l’emploi.                                                   ricevitore è pronto per il funzionamento.

Sender Befestigung                           Fixation de l’émetteur                       Bevestigen van de zender                  Fissaggio del trasmettitore
Sie können die beiden vorgestanzten          Vous pouvez vous servir des deux             Gebruik de twee voorgestanste gaten       Per evidenziare i fori è possibile
Löcher auf der Rückseite des Senders         trous aménagés sur le dos de                 in de achterkant van de zender als        utilizzare come sagome i due fori
als Schablone verwenden, um die              l’émetteur comme gabarits pour               mal om de boorgaten op de muur te         precedentemente punzonati, posti sul
Bohrlöcher zu markieren. Die pas-            marquer les trous de forage. Les             markeren. Bijpassende pluggen en          lato posteriore del trasmettitore. I tasselli
senden Dübel und Schrauben sind im           chevilles et vis appropriées sont            schroeven zijn meegeleverd. De            e le viti corrispondenti sono contenuti
Lieferumfang enthalten. Alternativ kann      comprises dans la livraison.En               zender kan ook door middel van een        nel volume di consegna. In alternativa il
der Sender auch mit einem Klebesockel        alternative, l’émetteur peut être fixé à     voetje met kleefstof worden               trasmettitore può essere fissato anche
befestigt werden, der ebenfalls im           l’aide d’un socle à coller, également        bevestigd, dat ook is meegeleverd.        con uno zoccolo adesivo contenuto nel
Lieferumfang enthalten ist (Nur für          compris dans la livraison. (Uniquement       (Alleen voor geschikte oppervlakken)      volume di consegna. (Solo per superfici
geeignete Oberflächen).                      pour les surfaces adéquates)                                                           adatte)
                                                                                                                                                                                2
D                                         F                                        NL                                           I
Wichtig                                  Important                                   Belangrijk                               Importante
Durch Montieren des Senders auf          Le montage de l’émetteur sur des            Het bereik van de zender wordt beperkt   Con il montaggio del trasmettitore sui
weichmacherfreie PVC Türrahmen oder      ch‚ssis de porte en PVC non plastifié ou    als u hem op een kozijn van              telai di porte in PVC senza plastificanti o
Metalloberflächen, wird die Reichweite   sur des surfaces métalliques restreint la   weekmakervrije PVC of metalen            su superfici metalliche, la portata
eingeschränkt!                           portée de l’appareil.                       oppervlakken monteert!                   subisce una riduzione!

Unter einer durchsichtigen Schutz-       Un couvercle transparent sur la             Aan de voorkant van de zender            Sotto un cappuccio di protezione
kappe, auf der Vorderseite des           face frontale de l’émetteur recouvre        bevindt zich een beschrijfbaar           trasparente, sulla parte anteriore del
Senders befindet sich ein beschrift-     une plaque de nom à compléter.              naambordje onder een doorzichtig         trasmettitore è presente un’etichetta.
bares Namensschild.                                                                  kapje.

Empfänger Befestigung                    Fixation du récepteur                       Bevestiging ontvanger                    Fissaggio del ricevitore
Der Empfänger hat auf der Rückseite      Le récepteur dispose diun trou de           De ontvanger heeft ter bevestiging       Sul lato posteriore del ricevitore è
ein Befestigungsloch. Dadurch kann       fixation sur son dos. Ainsi, il est         een gat aan de achterkant. Hiermee       presente un foro di fissaggio. In tal
das Gerät an einer Schraube auf-         possible d’accrocher l’appareil à           kan het apparaat aan een schroef         modo liapparecchio può essere
gehangen oder jederzeit beliebig in      une vis ou de l’emmener au gré              worden opgehangen of naar                appeso ad una vite o essere
einen anderen Raum mitgenommen           dans une autre pièce. Le matériel           believen worden meegenomen               portato in qualsiasi altro ambiente.
werden. Das Befestigungsmaterial         de fixation (vis et cheville) est           naar een andere kamer. Het               Il materiale di fissaggio (tassello e
(Dübel und Schraube) ist im              compris dans la livraison. Lors du          bevestigingsmateriaal (plug en           vite) è contenuto nel volume di
Lieferumfang enthalten. Achten Sie       montage, veillez à laisser un écart         schroef) is meegeleverd. Let er bij      consegna. Durante il montaggio
bei der Montage darauf, dass             de 3 mm environ entre le mur et le          de montage op om tussen de wand          lasciare una distanza di circa 3mm
zwischen Wand und Empfänger ein          récepteur afin de pouvoir accrocher         en de ontvanger een afstand van          tra la parete e il ricevitore, affinché
Abstand von ca. 3mm gelassen wird,       facilement l’appareil.                      ca. 3mm over te laten om het             l’apparecchio possa essere appeso
damit das Gerät locker eingehangen                                                   apparaat gemakkelijk te kunnen           in maniera lasca.
werden kann.                                                                         ophangen.

Anschluss an eine vorhandene             Raccordement sur une installation           Aansluiten op een aanwezig               Collegamento ad un impianto
Klingelanlage                            de sonnette existante                       belsysteem                               di suoneria esistente
Dieses Funkgong-Set ist auch für         Ce set de carillon sans fil convient        Deze draadloze belset kan ook op         Questo set gong senza fili è adatto
den Anschluss an eine vorhandene         également pour raccordement à               een al aanwezige belinstallatie          anche al collegamento con un
Klingelanlage geeignet. Der Funk-        une installation de sonnette                worden aangesloten. De zender            impianto di suoneria esistente. Il
sender ergänzt dabei Ihren Klingel-      existante. L’émetteur radio vient           vormt dan een aanvulling op uw           radiotrasmettitore integra in tal
taster. Verbinden Sie einfach die        alors compléter votre bouton de             reeds aanwezige, bedrade gong.           modo il tasto di suoneria cablato
Klemmen vom Klingeltaster mit            sonnette filaire existant. Il suffit de     U hoeft slechts de klemmen van           esistente è sufficiente collegare i
den Klemmen A und C am                   raccorder les bornes du bouton              uw eigen belknop met de klemmen          morsetti del tasto di suoneria con
Funksender. (gem. Abb. 1) Alternativ     de sonnette aux bornes A et C de            A en C van de zender van de              i morsetti A e C presenti sul
können Sie den Funksender auch an        l’émetteur radio. (conformément à la        draadloze gong te verbinden. (zie        radio-trasmettitore. (conformemente
den bestehenden Türgong                  figure 1) Il est également possible de      afb. 1) Ook kunt u de zender aan de      alla Fig. 1) In alternativa il radio-
anschließen. Verbinden Sie einfach       raccorder l’émetteur radio au               aanwezige deurbel zelf aansluiten.       trasmettitore può essere collegato
die Klemmen vom Gong mit den             carillon de porte existant. Il suffit de    Verbind dan de klemmen van de            anche al gong della porta esistente.
Klemmen A und B am Funksender.           raccorder les bornes du carillon aux        deurbel (die het geluid maakt) met       È sufficiente collegare i morsetti
(gem. Abb. 2 oder 3)                     bornes A et B de l’émetteur radio.          de klemmen A en B van de zender          del gong con i morsetti A e B
                                         (conformément aux figures 2 ou 3)           van de draadloze gong te                 presenti sul radiotrasmettitore.
                                                                                     verbinden. (zie de afb. 2 of 3)          (conformemente alla Fig. 2 o 3)

                                                                                                                                                                            3
A+C       A+B

                T

A+B

      T             4
D                                  F                                  NL                                       I
Wichtig:                           Important:                          Belangrijk:                            Importante:
Diese Anschlussvarianten sind      Ces variantes de raccordement ne    Deze vorm van aansluiting is niet      Queste varianti di collegamento non
nicht möglich in Verbindung        sont pas possibles en combinaison   mogelijk in combinatie met verlichte   sono possibili in connessione con
mit beleuchteten Klingeltastern    avec des boutons de sonnette        belknoppen en/ of deurbellen die op    tasti di suoneria luminosi e/o gong
und/oder batteriebetriebenen       illuminés et/ou des carillons       batterijen werken.                     a batteria.
Gongs.                             fonctionnant sur piles.

Melodienauswahl                    Sélection de mélodie                Selecteren van de melodie              Selezione della melodia
Der Melodienregler befindet sich   Le régulateur de mélodies se        De melodieregeling bevindt zich        Il regolatore della melodia è
im Sender auf der rechten Seite    trouve sur le cêté droit de         in de zender, aan de rechterkant       posto sul lato destro, all’interno
über der Batterie und ist mit      l’émetteur, au dessus de la pile;   boven de batterij en is                del tras-mettitore, sopra la
einem “S” markiert. Durch          il est marqué díun “S”. Une         gemarkeerd met een “S”. Met            batteria ed è contrassegnato con
drücken auf den Regler ändert      pression sur le régulateur permet   elke keer drukken op deze              una “S”. Pre-mendo sul
sich die Melodie gemäß der unten   de modifier la mélodie              regeling wijzigt de melodie in de      regolatore, la melo-dia cambia
aufgeführten Liste.                conformément à la liste             onderstaande volgorde.                 conformemente a quanto
                                   ci-dessous.                                                                descritto nella seguente lista.

1.   Westminster                   1.   Westminster                    1.   Westminster                       1.   Westminster
2.   Ding-Dong                     2.   Ding-Dong                      2.   Ding-Dong                         2.   Ding-Dong
3.   Ding-Dong-Dang                3.   Ding-Dong-Dang                 3.   Ding-Dong-Dang                    3.   Ding-Dong-Dang
4.   Tubular bells                 4.   Tubular bells                  4.   Tubular bells                     4.   Tubular bells
5.   Saxophone                     5.   Saxophone                      5.   Saxophone                         5.   Saxophone
6.   Piano                         6.   Piano                          6.   Piano                             6.   Piano
7.   Popsound                      7.   Popsound                       7.   Popsound                          7.   Popsound
8.   Ding-Dong + Dog               8.   Ding-Dong + Dog                8.   Ding-Dong + Dog                   8.   Ding-Dong + Dog

Durch Betätigen des Senders        À l’actionnement de l’émetteur,     Door het activeren van de              Azionando il trasmettitore, viene
wird ein Signal an den Empfänger   un signal est envoyé au             zender wordt een signaal naar          inviato un segnale al ricevitore.
gesendet. Um den Rufton zu         récepteur. Pour répéter le coup     de ontvanger gestuurd. Om de           Per ripetere il tono di chiamata,
wiederholen, drücken Sie den       de sonnette, appuyez à nouveau      beltoon te herhalen, drukt u           premere nuovamente il tasto
Klingeltaster erneut. Der Rufton   sur le bouton de sonnette. La       gewoon nog eens op de knop             della suoneria. Il tono di
wird nur 1x erfolgen, auch wenn    sonnerie ne retentit qu’une seule   van de gong. De beltoon                chiamata sarà emesso
Sie den Klingeltaster gedrückt     fois, même si vous maintenez le     weerklinkt maar 1x, ook als u          solo 1 volta, anche se si continua
halten.                            bouton de sonnette enfoncé.         de knop ingedrukt houdt.               a premere il tasto della suoneria.

                                                                                                                                                    5
D                                              F                                             NL                                                 I
Auswahl des Sendekanals                     Sélection du canal d’émission                  Selecteren van het zendkanaal                     Selezione del canale di trasmissione

Erste Inbetriebnahme                        Première mise en service                       Eerste ingebruikstelling                          Prima messa in esercizio
Der Funkgong verfügt über eine              Le carillon radio dispose d'une                De draadloze gong beschikt over een               Il campanello senza fili è dotato di una
Selbstlernfunktion. Nachdem                 fonction d’adaptation automatique.             zelfleerfunctie. Druk één keer op de              funzione di auto-apprendimento. Dopo
Sie die Batterien in Sender und             Après avoir placé les piles dans               knop van de zender nadat u de                     aver inserito le batterie nel trasmettitore
Empfänger eingelegt haben                   l’émetteur et le récepteur, activez            batterijen voor de zender en de                   e nel ricevitore, azionare una volta il
betätigen Sie ein Mal den Sender.           l’émetteur. Celui-ci règle                     ontvanger heeft geplaatst. De zender              trasmettitore, il quale imposterà
Dieser stellt automatisch eine              automatiquement une fréquence et la            stelt nu automatisch een frequentie in            automaticamente una frequenza e la
Frequenz ein und übermittelt diese an       transmet au récepteur, qui retentit en         en stuurt deze naar de ontvanger, die             trasmetterà al ricevitore che quindi
den Empfänger, welcher                      conséquence.                                   vervolgens overgaat.                              emetterà un suono.
daraufhin ertönt.

Wichtig: Nach dem Einlegen der Batterien    Important: après la mise en place des piles,   Belangrijk: Nadat de batterijen geplaatst zijn,   Importante: dopo l’inserimento delle batterie
muss der Sender innerhalb von 60 Sekunden   l’émetteur doit être activé dans les 60        moet de zender binnen 60 seconden                 il trasmettitore deve essere azionato entro 60
betätigt werden um die Sendefrequenz        secondes afin de régler la fréquence           geactiveerd worden om de zendfrequentie in        secondi perché possa impostare la frequenza
einzustellen.                               d’émission.                                    te stellen.                                       di trasmissione.

Frequenzwechsel                             Reglér une autre fréquence                     Wisselen van frequentie                           Possono essere impostati su
Sollte der Funkgong ertönen, ohne dass      Si le carillon sans fil retentit sans          Indien de gong overgaat, zonder dat u             un'altra frequenza
Sie den Sender betätigt haben, kann         que vous n’ayez actionné                       op de zender heeft gedrukt, dan kan dit           Nel caso in cui il gong senza fili
dies an einem Gerät in Ihrer Umgebung       l’émetteur, il se peut qu’un autre             aan een apparaat in uw omgeving                   risuoni senza aver azionato il
liegen, das auf derselben Frequenz          appareil dans les environs soit                liggen, dat gebruik maakt van dezelfde            trasmettitore, questo può trovarsi
betrieben wird.                             exploité sur la même fréquence.                frequentie. De zender en de ontvanger             su un altro apparecchio nelle
Sender und Empfänger können dann            Dans ce cas, il est possible de                kunnen dan op een andere frequentie               vicinanze che viene azionato sulla
auf eine andere Frequenz eingestellt        régler l’émetteur et le récepteur              worden ingesteld.                                 stessa frequenza. In questo caso il
werden.                                     sur une autre fréquence.                                                                         trasmettitore ed il ricevitore
                                                                                                                                             possono essere impostati su
                                                                                                                                             un’altra frequenza.

Entfernen Sie für 10 Sekunden die           Retirez les piles de l’émetteur et             Verwijder de batterijen 10 seconden               Rimuovere per 10 secondi le
Batterien aus Sender und Empfänger, so      du récepteur pendant 10 secondes pour          lang uit de zender en de ontvanger om             batterie dal trasmettitore e dal
dass die gespeicherte Frequenz              supprimer la fréquence enregistrée.            de opgeslagen frequentie te wissen. Zet           ricevitore, in modo che la frequenza
gelöscht wird. Legen Sie die Batterien      Replacez les piles et activez l’émetteur       de batterijen terug in de houders en              memorizzata possa essere cancellata.
erneut ein und betätigen Sie innerhalb      dans les 60 secondes pour régler une           druk binnen 60 seconden op de                     Reinserire le batterie e azionare entro
von 60 Sekunden den Sender um eine          nouvelle fréquence.                            belknop van de zender om een nieuwe               60 secondi il trasmettitore per
neue Frequenz einzustellen.                                                                zendfrequentie in te stellen.                     impostare una nuova frequenza.

                                                                                                                                                                                              6
D                                   F                                   NL                                       I
Vorder- und Hintertür              Distinction des sonneries pour        Beltoonherkenning voor- en            Differenziazione di chiamata tra
Rufunterscheidung                  les portes avant et arrière           achterdeur                            porta sul davanti e porta sul retro
Bei Verwendung eines zweiten       Si vous utilisez un deuxième          Wanneer u een tweede zender           Se si utilizza un secondo
Senders (nicht im Lieferumfang),   émetteur (non fourni), procédez       gebruikt (niet meegeleverd), gaat     trasmettitore (non in dotazione),
gehen Sie bei der Frequenz-        comme décrit à la rubrique            u op dezelfde wijze te werk als in    procedere come indicato nella
einstellung bitte wie unter der    relative à la première mise en        de rubriek Eerste ingebruikstelling   sezione “Prima messa in
Rubrik erste Inbetriebnahme vor    service pour régler la fréquence et   om de frequentie in te stellen en     esercizio“ per l’impostazione
und betätigen Sie innerhalb von    activez le deuxième émetteur          drukt binnen 120 seconden op de       della frequenza e azionare il
120 Sekunden den zweiten           dans les 120 secondes.                tweede zender.                        secondo trasmettitore entro
Sender.                                                                                                        120 secondi.

Der Empfänger ist in der Lage,     Le récepteur peut enregistrer les     De ontvanger kan allebei de           Il ricevitore è ingrado di
beide Funkfrequenzen zu            deux fréquences radio.                zendfrequenties opslaan.              memorizzare entrambe le
speichern.                                                                                                     frequenze radio.

Verwendung mehrerer Sets auf       Utilisation de plusieurs sets sur     Het gebruik van meerdere sets op      Utilizzo di set multipli su
unterschiedlichen Frequenzen       différentes fréquences                verschillende frequenties             frequenze diverse
Hinweis bei Verwendung von         Remarque concernant l’utilisation     Opmerking bij toepassing van          Nota sull’utilizzo di più set HX di
mehr als einem HX Set dieser       de plusieurs sets HX de ce            meer dan één HX-set van dit           questa versione su frequenze
Ausführung auf unterschiedlichen   modèle sur différentes                model op verschillende                diverse:
Frequenzen:                        fréquences:                           frequenties:

z.B. zwei Sets 70846, welche im    Exemple de deux sets 70846,           Bijv. twee sets 70846, voor           Ad es., due set 70846, che
Erdgeschoss und 1. Stock eines     utilisés au rez-de-chaussée et        gebruik op de begane grond en         possono essere utilizzati al
Wohnhauses betrieben werden        au 1er étage d’une maison.            op de eerste verdieping van           piano terra e al primo piano
sollen.                                                                  hetzelfde gebouw.                     di una casa.

Zwischen jedem neuen HX            Il est impératif d’attendre 20        Tussen het coderen van elke           Tra un nuovo trasmettitore HX
Sender der neu codiert werden      minutes entre chaque nouvel           nieuwe HX-zender dient een            che deve essere ricodificato e
soll, muss eine Wartezeit          émetteur HX à coder.                  wachttijd van 20 minuten in acht      l’altro, è necessario rispettare un
von 20 Minuten je Sender                                                 te worden genomen.                    intervallo di attesa di 20 minuti
berücksichtigt werden.                                                                                         per trasmettitore.

Ansonsten können Funk-             Sinon, des interférences              Anders kunnen er storingen met        In caso contrario possono verificarsi
überschneidungen zu bereits        risquent d’être générées pour         reeds aanwezige apparatuur            sovrapposizioni delle frequenze
installierten Geräten entstehen.   les appareils déjà installés.         optreden.                             radio sui dispositivi già installati.

LED-Funktionsleuchte               Témoin LED de fonctionnement          LED-functielampje                     Spia luminosa di funzione (LED)
Auf der Vorderseite von Sender     Un témoin LED de                      Aan de voorkant van de zender         Sulla parte anteriore del tras-
und Empfänger befinden sich        fonctionnement se trouve sur la       en de ontvanger bevinden zich         mettitore e del ricevitore sono
LED-Funktionsleuchten, die dann    face frontale de l’appareil et        LED-functielampjes die gaan           presenti delle spie luminose di
aufleuchten, wenn der Sender       s’allume dès que le récepteur         branden als de zender                 funzione (LED) che si accendono
betätigt wurde, bzw. der           retentit.                             geactiveerd is c.q. als de            con líazionamento del trasmettitore
Empfänger ertönt.                                                        ontvanger weerklinkt.                 o quando il ricevitore emette un
                                                                                                               segnale acustico.
                                                                                                                                                       7
Mode
                            D                                       F                                        NL                                        I
           Anwendung des Blitzlichtes (5x LED)    Utilisation de la lumière flash (5x LED)   Gebruik van het flitslicht (5x LED)   Utilizzo del flash (5x LED)
           Auf der Rückseite des                  Sur la face arrière du récepteur se        Op de achterkant van de               Sul retro del ricevitore si trova
           Empfängers befindet sich ein           trouve un commutateur identifié            ontvanger bevindt zich een            un interruttore contrassegnato
           Schalter, der mit der Bezeichnung      par la légende Mode.                       schakelaar met de naam Mode.          dall’indicazione Mode.
           Mode gekennzeichnet ist.

           Optionen:                              Options:                                   Opties:                               Opzioni:

           1. Option                              1. Option                                  1e Optie                              1. Opzione
           Die LEDs sind ausgeschaltet            Les LED sont éteintes et ne                De ledjes zijn uitgeschakeld          I LED sono spenti e non
           und werden beim Betätigen              sont pas activées par la mise              en worden bij de bediening van        vengono attivati quando si
           des Senders nicht aktiviert.           en route de l’émetteur.                    de zender niet aangestuurd.           aziona il trasmettitore.
           Es ertönt lediglich der eingestellte   Seule la sonnerie réglée retentit!         Alleen de ingestelde oproeptoon       Solo il tono di chiamata impostato
           Rufton!                                                                           weerklinkt!                           e emesso!

           2. Option                              2. Option                                  2e Optie                              2. Opzione
           Die LEDs sind eingeschaltet            Les LED sont allumées et                   De ledjes zijn ingeschakeld en        I LED sono accesi e vengono
           und werden beim Betätigen              activées par la mise en route              worden bij de bediening van           attivati quando si aziona il
           des Senders aktiviert.                 de l‘émetteur.                             de zender aangestuurd.                trasmettitore.
           Der Rufton ertönt bei dieser           La sonnerie ne retentit pas avec           Bij deze instelling weerklinkt de     Con questa impostazione il tono
           Einstellung nicht!                     ce réglage!                                oproeptoon niet!                      di chiamata non e emesso!

           3. Option                              3. Option                                  3e Optie                              3. Opzione
           Die LEDs sind eingeschaltet            Les LED sont allumées et                   De ledjes zijn ingeschakeld en        I LED sono accesi e vengono
           und werden beim Betätigen              activées par la mise en route              worden bij de bediening van           attivati quando si aziona il
           des Senders aktiviert.                 de l‘émetteur.                             de zender aangestuurd.                trasmettitore.
           Zusätzlich ertönt der eingestellte     La sonnerie réglée retentit                Bovendien weerklinkt de ingestelde    In aggiunta emette il tono di
           Rufton!                                également!                                 oproeptoon!                           chiamata impostato!

           Warnlampe (bei schwächer               Témoin d’avertissement (lorsque            Waarschuwingslampje (bij het          Lampada di emergenza (per
  Volume   werden der Batterien)                  les piles commencent à faiblir)            leegraken van de batterijen)          segnalare un basso livello di
           Auf der Vorderseite des                Un témoin d’avertissement rouge            Aan de voorkant van de                carica delle batterie)
           Empfängers befindet sich eine          se trouve sur la face frontale de          ontvanger bevindt zich een rood       Sul lato posteriore del ricevitore è
           rote Warnlampe, die dann               l’appareil et s’allume dès que les         waarschuwingslampje dat gaat          presente una lampada di emergenza
           aufleuchtet, wenn die Batterien        piles commencent à faiblir. Dans           branden als de batterijen duidelijk   di colore rosso che si accende nel
           deutlich schwächer werden.             ce cas, remplacez les piles du             zwakker worden. Vervang in dit        caso in cui le batterie siano quasi
           Wechseln Sie in diesem Fall die        récepteur radio.                           geval de batterijen van de            del tutto scariche. In questo caso
           Batterien des Funkempfängers.                                                     draadloze ontvanger.                  sostituire le batterie del radioricevitore.

           Lautstärkeregler                       Réglage du volume                          Volumeregeling                        Regolatore del volume audio
           Der Funkempfänger verfügt auf          Un réglage du volume est                   De draadloze ontvanger beschikt       Nella parte posteriore del radio-
           der Rückseite über einen               aménagé au dos du récepteur                aan de achterkant over een            ricevitore è presente un regolatore
           Lautstärkeregler, mit dem die          radio afin de régler le volume en          volumeregeling waarmee het            del volume audio, con cui è
           Lautstärke stufenlos reguliert         continu (ca. 70 - 97 dB (A)).              volume traploos geregeld kan          possibile regolare il volume audio in
           werden kann (ca. 70 - 97 dB (A)).                                                 worden (ca. 70 – 97 dB (A)).          maniera continua (ca. 70 - 97 dB (A)).

                                                                                                                                                                                 8
Weitere Anschlussmöglichkeiten / Autres possibilités de raccordement / Overige aansluitmogelijkheden / Altre possibilità di collegamento
nicht im Lieferumfang / pas compris dans la livraison / niet meegeleverd / non presente nel volume di consegna

                         No. 70399                                                                                            No. 70370
                    D    HX Funkkonverter zur Ruferweiterung                                                         D        HX Mini Funk-Notfallsender
                    F    HX Convertisseur radio pour extension de sonnette                                            F       Émetteur d’urgence HX Mini
                    NL   HX-signaalomvormer als uitbreidingsmodule voor                                              NL       Draadloze noodzender HX Mini
                         oproepen                                                                                     I       Trasmettitore d’emergenza senza fili
                    I    HX Radioconvertitore per l’estensione                                                                HX Mini
                         della chiamata

                                  No. 70376
                             D    HX Funk-Distanzerweiterung                                                                  No. 70373
                                                                                                                     D        Funkbewegungsmelder HX
                              F   HX Extenseur de portée
                             NL   HX draadloze afstandsuitbreiding                                                    F       Détecteur de mouvements radio HX
                              I   HX Estensore a radiofrequenza                                                      NL       Draadloze HX-bewegingsmelder
                                                                                                                      I       Segnalatore di movimento via radio HX
                                            +150 m
                                                                                                                                IP 55     Innen + außen

                                    IP 55      Innen + außen

                                                                                                                              No. 70374
                                                                                                                      D       Funk-Durchgangsmelder HX
                                  No. 70372
                                                                                                                          F   Détecteur de passage sans fil HX
                             D    Klangaktiver Funkkonverter HX
                                                                                                                      NL      Draadloze HX-Deursensor
                              F   Convertisseur carillon réactif au son HX
                                                                                                                          I   Rilevatore di passaggio radio HX
                             NL   Draadloze HX-geluidsconvertor
                              I   Convertitore senza fili con sensore
                                  di suono integrato HX

                                                                                                                                                                      9
Musik Download Programm - einfach und schnell
Logiciel de téléchargement de musique - simple et rapide
Muziek-downloadprogramma - gemakkelijk en snel
Programma per il download di file musicali in modo facile e rapido

                                                                     10
11
D                                      F                                    NL                                      I
Musik Download Programm -            Logiciel de téléchargement de           Muziek-downloadprogramma –            Programma per il download di file
einfach und schnell                  musique - simple et rapide              gemakkelijk en snel                   musicali in modo facile e rapido

Das Downloadprogramm ist im          Le programme de téléchargement          Het downloadprogramma is in de        Il programma di download è
Funkgong integriert und für PCs      est intégré dans le carillon sans fil   draadloze deurbel geïntegreerd en     integrato nel campanello senza fili
mit Windows XP, Vista oder           et est compatible avec les PC           geschikt voor pc´s met een            ed è compatibile con i sistemi
Windows 7-10 Betriebssystem          équipés de Windows XP, Vista,           Windows XP, Vista, Windows            operativi per PC Windows XP,
geeignet.                            Windows 7-10.                           7- 10 besturingssysteem.              Vista, Windows 7-10.

Es muss keine separate Software      Il n'est pas nécessaire d'installer     Het installeren van aparte software   Non richiede la pre-installazione
von CD oder über Internet-           un logiciel séparé depuis un CD         vanaf een cd of via het internet is   di un software separato su CD
Download vorab installiert werden.   ou depuis Internet. Dès que le          niet nodig. Zodra de ontvanger        o scaricabile in Internet.
Sobald der Empfänger mit dem         récepteur est connecté à                met de pc is verbonden, start het     Non appena il ricevitore è
PC verbunden ist, startet            l'ordinateur, le logiciel de            downloadprogramma automatisch         collegato al PC, il programma
automatisch das Download-            téléchargement s'exécute                en herkent de op de pc aanwezige,     di download si avvia
Programm und erkennt die auf         automatiquement et reconnaît            geschikte muziekbestanden.            automaticamente e riconosce i
dem PC vorhandenen und               les fichiers audio utilisables          Er kunnen maximaal 8 muziek-          file musicali presenti sul PC e
verwendbaren Musikdateien.           enregistrés dans l'ordinateur.          bestanden naar de draadloze           utilizzabili. Sul Funkgong possono
Es können bis zu 8 Musikdateien      Jusqu'à 8 fichiers audio peuvent        gong worden overgezet, waarbij        essere trasferiti fino a 8 file
auf den Funkgong übertragen          être envoyés à la sonnette, et la       de totale afspeelduur van 8           musicali e la durata di riproduzione
werden, wobei die Gesamt-            durée totale de 8 minutes peut          minuten naar wens kan worden          totale di 8 minuti può essere
spieldauer von 8 Minuten beliebig    être utilisée librement. Une fois       aangepast. Nadat de draadloze         selezionata a piacere. Dopo
zugeschnitten werden kann.           que la sonnette sans fil est            gong weer van de computer             aver scollegato nuovamente
Nachdem der Funkgong wieder          déconnectée de l'ordinateur, l'une      ontkoppeld is, kunt u met de          il Funkgong dal PC, tramite il
vom PC abgekabelt ist, kann man      des 8 mélodies éléchargées peut         soundtoets van de draadloze           tasto Sound del trasmettitore
über die Soundtaste des Funk-        être attribuée comme sonnerie à         zender een van de 8 overgedragen      radio è possibile assegnare una
senders eine der 8 aufgespielten     l'aide du bouton Sound de               melodieën als beltoon instellen.      delle 8 melodie riprodotte come
Melodien als Klingelton vergeben.    l'émetteur radio. Cette fonction est    Dit is met alle HX-zendeenheden       suoneria. Questa funzione è
Dies ist mit allen HX Sende-         disponible sur tous les émetteurs       mogelijk.                             disponibile con tutte le unità
einheiten möglich.                   HX.                                                                           ricetrasmittenti HX.

Allgemeine Hinweise zum              Remarques générales à propos du         Algemene opmerkingen bij de           Avvertenze generali per il
Download                             téléchargement                          download                              download

Während der Funkempfänger mit        Lorsque le récepteur radio est          Zolang de draadloze ontvanger met     Durante il collegamento del
dem PC verbunden ist, ist die        connecté à l'ordinateur, la fonction    de pc is verbonden, is de bel-        ricevitore radio al PC, la funzione
Gongfunktion des Funkempfängers      de sonnerie du récepteur est            functie van de draadloze ontvanger    Gong del ricevitore radio viene
automatisch deaktiviert.             automatiquement désactivée.             automatisch gedeactiveerd.            automaticamente disattivata.

Achten Sie bitte darauf, dass vor    Veuillez vous assurer que les piles     Let op: als u de draadloze             In caso di collegamento del
dem Verbinden des Funkempfängers     sont insérées dans le récepteur         ontvanger met de pc verbindt,         ricevitore radio al PC, è necessario
mit dem PC die Batterien im          radio lorsque vous le connectez à       moeten de batterijen zich in de       che nel ricevitore radio siano
Funkempfänger eingelegt sind.        l'ordinateur.                           ontvanger bevinden.                   inserite le batterie.

                                                                                                                                                          12
D                                       F                                    NL                                       I
Der Funkempfänger verfügt über 8       Le récepteur radio contient 8          In de draadloze ontvanger zijn 8       Il ricevitore radio comprende 8
vorgespeicherte Melodien. Es           mélodies préenregistrées. Un           melodieën opgeslagen. Er kunnen        melodie pre-memorizzate. È
können maximal 8 Melodien mit          nombre maximal de 8 mélodies           maximaal 8 melodieën met een           possibile salvare fino a 8 melodie
einer Gesamtspieldauer von maximal     avec une durée totale maximale         totale speelduur van 8 minuten         con una durata di riproduzione
8 Minuten gespeichert werden.          de 8 minutes peut être enregistré.     worden opgeslagen. Dit betekent        totale di massimo 8 minuti.
Bitte beachten Sie, dass wenn Sie      Veuillez noter qu'au moins une         dat als u een eigen melodie wilt       Se si desidera salvare una propria
eine eigene Melodie speichern          des mélodies préenregistrées           opslaan, er tenminste één van de       melodia, è necessario cancellare
möchten, mindestens eine der vor-      sera supprimée si vous voulez          af fabriek opgeslagen melodieën        almeno una delle melodie
gespeicherten Melodien gelöscht        enregistrer votre propre mélodie.      moet worden gewist. Deze gaat          pre-memorizzate. Così facendo,
werden muss. Diese gehen dadurch       Les mélodies préenregistrées           zodoende verloren en kan niet          queste melodie andranno perse e
verloren und können nicht vorab        seront perdues et ne peuvent pas       van tevoren van de ontvanger           non potranno essere copiate
vom Empfänger auf Ihren PC             être copiées sur votre ordinateur      naar de pc worden gekopieerd.          prima dal ricevitore sul proprio
kopiert werden.                        au préalable.                                                                 PC.

Die vorgespeicherten und               Vous pouvez télécharger                De in de ontvanger opgeslagen          Le melodie pre-memorizzate e
weitere Melodien können von            gratuitement les mélodies              en andere melodieën kunnen             altre melodie possono essere
unserer Homepage kostenlos             préenregistrées et d'autres            bij onze website gratis worden         scaricate gratuitamente al nostro
heruntergeladen werden:                mélodies sur notre site Internet :     opgehaald:                             sito Internet:
www.heidemann-handel.de/download.htm   www.heidemann-handel.de/download.htm   www.heidemann-handel.de/download.htm   www.heidemann-handel.de/download.htm

Download:                              Téléchargement:                        Downloaden:                            Download:
Verbinden Sie den Funkempfänger        Connectez le récepteur radio à         Verbind de draadloze ontvanger         Collegare il ricevitore radio al
mit Hilfe des im Lieferumfang          votre ordinateur à l'aide du câble     met behulp van de meegeleverde         PC utilizzando il cavo USB
enthaltenen USB-Kabels mit Ihrem       USB livré avec l'appareil. Le          USB-kabel met de pc. Het voor          compreso nel kit di fornitura.
PC. Das für den Download benötigte     logiciel de téléchargement             de download benodigde                  Il programma necessario per
Programm wird automatisch              s'exécute automatiquement.             programma start automatisch. Dit       effettuare il download viene
gestartet. Dieser Vorgang kann bis     Cette étape peut durer jusqu'à         kan ongeveer een minuut in             avviato automaticamente.
zu einer Minute dauern. Sollte das     une minute. Si le programme de         beslag nemen. Indien het               Questo processo può richiedere
Download-Programm nicht auto-          téléchargement ne démarre pas          downloadprogramma niet                 fino a un minuto. Se il
matisch starten, klicken Sie bitte     automatiquement, double-cliquez        automatisch start, klikt u dubbel      programma di download non si
doppelt auf "Arbeitsplatz". Klicken    sur "Mon ordinateur", puis sur le      op “Deze computer”. Klik               avvia automaticamente, fare
Sie danach doppelt auf CD-ROM          CD-ROM (avec le logo). Le              vervolgens dubbel op cd-rom            doppio clic su "My Computer",
(mit Logo). Das Download-              programme de téléchargement            (met logo). Het                        quindi fare doppio clic sul
Programm wird geöffnet.                s'ouvre."                              downloadprogramma wordt nu             CD-ROM (con logo). Il
                                                                              geopend.                               programma di download si apre.

Auswählen:                             Sélection:                             Selecteren:                            Selezione:
Klicken Sie ein Mal den Ordner in      Dans le répertoire «My Computer»,      Klik één keer op de map in de          Fare clic una volta sulla cartella
der Rubrik „My Computer“ an, in        cliquez une fois sur le dossier dans   verkenner waarin het door u            nella rubrica "My Computer",
dem sich die von Ihnen gewünschte      lequel se trouve le fichier MP3 ou     gewenste mp3- of wav-bestand           nella quale è contenuto il file MP3
MP3 oder WAV-Datei befindet. Die       WAV que vous souhaitez                 zich bevindt. De compatibele           o WAV desiderato. I file
kompatiblen Dateien des Ordners        télécharger. Les fichiers              bestanden van de map (alleen           compatibili della cartella (solo file
(nur MP3 oder WAV-Dateien) werden      compatibles du dossier                 mp3- of wav-bestanden) worden          in formato MP3 o WAV) vengono
in der Rubrik „Musik“ angezeigt.       (seulementMP3 ou WAV) sont             onder het kopje “Muziek”               visualizzati nella rubrica "Music".
                                       affichés dans le répertoire «Music».   weergegeven.

                                                                                                                                                            13
D                                      F                                    NL                                     I
Um die Spieldauer bzw. den              Pour saisir la durée ou l'extrait      Om de afspeeltijd c.q. het weer     Per stabilire la durata di
abzuspielenden Abschnitt                qui sera joué, cliquez une fois sur    te geven fragment te bepalen        riproduzione o la sezione da
festzulegen klicken Sie in der Rubrik   le fichier souhaité dans le            klikt u in “Muziek” één keer op     riprodurre, fare clic una volta sul
„Music“ ein Mal auf die Datei.          répertoire « Music ».                  het bestand.                        file nella rubrica "Music".

Das Programm dekodiert die Datei        Le logiciel décode                     Het programma decodeert             Il programma decodifica
automatisch. Dies kann je nach          automatiquement le fichier. Selon      automatisch het bestand. Dit kan    automaticamente il file.
Dateigröße bis zu einer Minute          la taille du ficher, cette opération   al naar gelang de grootte van het   A seconda delle dimensioni del
dauern. Danach werden die               peut durer jusqu'à une minute. La      bestand tot een minuut lang         file, questa operazione può
Schallwellen der Musikdatei im          représentation graphique du            duren. Daarna worden de             richiedere fino a un minuto.
unteren Balken angezeigt.               fichier audio apparaît alors           geluidsgolven van het               Successivamente nella barra
                                        dans la barre inférieure.              muziekbestand in de onderste        inferiore vengono visualizzate le
                                                                               balk weergegeven.                   onde sonore del file musicale.

Ziehen Sie den Mauspfeil mit            Glissez le curseur sur l'extrait que   Trek de pijl van de muis met        Tenendo premuto il tasto sinistro
gedrückter, linker Maustaste über       vous voulez sélectionner en            ingedrukte linker muistoets over    del mouse, trascinare il cursore
den Abschnitt der Schallwellen,         maintenant le bouton gauche de         dat gedeelte van de                 del mouse sulla sezione delle
der ausgewählt werden soll. Soll        la souris enfoncé. Si vous voulez      geluidsgolven dat u wilt            onde sonore da selezionare. Se la
der ausgewählte Bereich geändert        sélectionner un autre extrait,         selecteren. Indien u het            sezione selezionata deve essere
werden, legen Sie ihn einfach           saisissez-le simplement de la          geselecteerde gebied wilt           modificata, selezionarla
erneut mit gedrückter, linker           même manière, en maintenant le         wijzigen, definieert u het gewoon   nuovamente tenendo premuto il
Maustaste fest.                         bouton gauche de la souris             overnieuw met de ingedrukte         tasto sinistro del mouse.
                                        enfoncé.                               linker muistoets.

Die Spieldauer des ausgewählten         La durée de l'extrait sélectionné      De afspeelduur van het              La durata di riproduzione della
Bereichs wird im Feld unter dem         est affichée dans le champ situé       geselecteerde bereik wordt in het   sezione selezionata viene
Balken für die Schallwellen             en-dessous de la barre de              veld onder de balk voor de          visualizzata nel campo al di sotto
angezeigt.                              représentation graphique.              geluidsgolven getoond.              della barra per le onde sonore.

Der ausgewählte Bereich bzw. die        Appuyez sur le bouton « Play »         Het geselecteerde bereik c.q. het   La sezione selezionata oppure il
ausgewählte Datei kann durch            pour lire l’'extrait ou le fichier     geselecteerde bestand kan door      file selezionato possono essere
Klicken auf den Knopf „Play“            sélectionné. Veuillez noter que la     het klikken op de knop “Play”       riprodotti facendo clic sul
abgespielt werden. Bitte beachten       lecture se fait sur l'ordinateur et    worden afgespeeld. Het afspelen     pulsante "Play". La riproduzione
Sie, dass das Abspielen über den        non pas sur le récepteur radio.        geschiedt dan via de pc en niet     avviene attraverso il PC e non
PC erfolgt und nicht über den           Pour pouvoir jouer la mélodie,         via de draadloze ontvanger. Om      attraverso il ricevitore radio. Per
Funkempfänger. Um sich die              votre ordinateur doit disposer         de melodie te kunnen horen,         poter ascoltare la melodia è
Melodie anhören zu können muss          d'une carte son et les                 moet uw pc over een                 necessario che il PC sia dotato di
Ihr PC über eine Soundkarte             haut-parleurs doivent être             geluidskaart beschikken. De         una scheda audio. Gli altoparlanti
verfügen. Die Lautsprecher              enclenchés.                            luidsprekers moeten zijn            devono essere accesi.
müssen eingeschaltet sein.                                                     ingeschakeld.

Empfehlung: Die optimale Spieldauer     Conseil : la durée optimale d'une      Advies: De optimale afspeelduur     Raccomandazione: la durata di
eines Musiktitels                       mélodie est de 8 à 15 secondes.        van een muziektitel bedraagt 8-15   riproduzione ottimale di un brano
beträgt 8-15 Sekunden.                                                         seconden.                           musicale è di 8-15 secondi.

                                                                                                                                                         14
D                                       F                                    NL                                         I
Erstellen einer Wiedergabeliste        Création d'une liste de lecture        Aanmaken van een afspeellijst          Creazione di un elenco di
(Playlist):                            (playlist):                            (Playlist):                            riproduzione (Playlist):
Durch Klicken auf den großen,          Cliquez sur la grande flèche verte     Door op de grote groene pijl te        Facendo clic sulla grande freccia
grünen Pfeil können Sie die            pour créer une liste de lecture        drukken kunt u van de                  verde è possibile creare un elenco
ausgewählten Dateien zu einer          avec les fichiers sélectionnés. Un     geselecteerde bestanden een            di riproduzione con i file selezionati.
Wiedergabeliste erstellen. Insgesamt   total de 8 mélodies différentes        afspeellijst maken. In totaal          Nell’elenco possono essere inserite
können 8 verschiedene Melodien in      peuvent être ajoutées à la liste de    kunnen 8 verschillende                 8 melodie diverse, le quali andranno
die Wiedergabeliste eingefügt          lecture. Ces mélodies                  melodieën in de afspeellijst           a sostituire le melodie
werden, welche dadurch die             remplaceront les mélodies              worden opgenomen, die de               pre-programmate (vedi Selezione
vorprogrammierten Melodien (siehe      préprogrammées (voir sélection         voorgeprogrammeerde melodieën          delle melodie). Queste devono
Melodienauswahl) ersetzen. Diese       des mélodies). Celles-ci doivent       daarmee vervangen. Deze                essere prima cancellate, così da
müssen vorher gelöscht werden um       d'abord être supprimées afin de        moeten eerst worden gewist om          liberare lo spazio di memoria
für die neuen Melodien                 libérer de la mémoire pour les         geheugenruimte vrij te maken           necessario per le nuove melodie.
Speicherplatz freizumachen.            nouvelles mélodies.                    voor de nieuwe melodieën.

Abspielen oder Löschen innerhalb       Lecture ou suppression à l'intérieur   Afspelen of wissen binnen de           Riproduzione o cancellazione all’interno
der Wiedergabeliste:                   de la liste de lecture:                afspeellijst:                          dell’elenco di riproduzione:
Durch Klicken auf den Knopf „Play“     Cliquez sur le bouton « Play »         Door op de knop “Play” te              Facendo clic sul pulsante "Play" è
können Sie die Melodien der            pour lire les mélodies de la liste     klikken, kunt u de melodieën van       possibile riprodurre le melodie
Wiedergabeliste abspielen. Die         de lecture. Appuyez sur le bouton      de afspeellijst beluisteren. De        dell’elenco di riproduzione. I file
Dateien lassen Sie durch Klicken auf   « X » (en bas à droite) pour           bestanden worden uit de                possono essere cancellati dall’elen-co
den Knopf „X“ (unten rechts) aus       supprimer certains fichiers.           afspeellijst gewist door op de         di riproduzione facendo clic sul
der Wiedergabeliste löschen.                                                  knop “X” (rechtsonder) te klikken.     pulsante "X" (in basso a destra).

Synchronisation:                       Synchronisation:                       Synchronisatie                         Sincronizzazione:
Nach dem Erstellen der                 Une fois créée, la liste de lecture    Na het aanmaken van de afspeellijst    Dopo aver creato l’elenco di
Wiedergabeliste, muss diese mit        doit être synchronisée avec le         moet deze met de draadloze             riproduzione, questo deve essere
dem Funkempfänger synchronisiert       récepteur radio. Pour ce faire,        ontvanger gesynchroniseerd             sincronizzato con il ricevitore radio. A
werden. Klicken Sie hierfür auf den    appuyez sur le bouton « Sync »,        worden. Klik hiervoor op de knop       tale scopo fare clic sul pulsante
Knopf „Sync“. Dadurch wird die         ce qui enregistre la liste de          “Sync”. Hiermee wordt de               "Sync". Così facendo l’elenco di
Wiedergabeliste im Speicher des        lecture dans la mémoire du             afspeellijst in het geheugen van de    riproduzione viene memorizzato nella
Funkempfängers gespeichert. Durch      récepteur radio. La réussite de la     draadloze ontvanger opgeslagen.        memoria del ricevitore radio.
ein sich selbst öffnendes              synchronisation est confirmée par      Als de synchronisatie geslaagd is,     L’apertura di una finestra di uscita
Ausgabefenster wird die erfolgreiche   une fenêtre qui s'ouvre                wordt dit door een zichzelf openend    conferma il completamento della
Synchronisation bestätigt. Die         automatiquement. La                    venster bevestigd. De                  sincronizzazione. La sincronizzazione
Synchronisation kann je nach           synchronisation varie en fonction      synchronisatie kan al naar gelang de   può variare a seconda della durata di
Spiellänge der einzelnen Melodien      de la durée des mélodies et peut       afspeelduur van de diverse             riproduzione delle singole melodie e,
variieren und unter Umständen          prendre un peu de temps.               melodieën variëren en eventueel wat    in certi casi, può richiedere diversi
etwas Zeit in Anspruch nehmen.                                                tijd in beslag nemen.                  minuti.

Speicher:                              Mémoire:                               Geheugen:                              Memoria:
Der Funkempfänger verfügt über         Le récepteur radio dispose d'une       De draadloze ontvanger beschikt        Il ricevitore radio è dotato di una
einen 4 MB Speicher. Der               mémoire de 4 Mo. La barre de           over een geheugen van 4 MB. De         memoria di 4 MB. La barra della
Speicherbalken zeigt die aktuelle      mémoire affiche la mémoire             geheugenbalk geeft aan tot hoever      memoria mostra lo spazio di memoria
Größe der Speicherbelegung an.         utilisée.                              het geheugen momenteel gevuld          attualmente occupato.
                                                                              is.
                                                                                                                                                                15
D                                    F                                     NL                                    I
Spezifizierung                      Spécification                           Specificaties                        Specificazione

Sender:                             Émetteur:                               Zender:                              Trasmettitore:
Stromversorgung:                    Alimentation tension:                   Stroomvoorziening:                   Alimentazione elettrica:
1 x 3 V CR2032 Batterie             1 pile 3 V CR2032                       1 x 3 V CR2032-batterij              batteria 1 x 3 V CR2032
(im Lieferumfang)                   (comprise dans la livraison)            (meegeleverd)                        (presente nel volume di consegna)

Verbrauch:                          Consommation:                           Verbruik:                            Consumo:
16 mA bei Betrieb                   16 mA en fonctionnement                 16 mA in bedrijf                     16 mA durante il funzionamento
3 µA Stand-by                       3 µA en veille                          3 µA in stand-by                     3 µA stand-by

Temperaturbereich:                  Plage de températures:                  Temperatuursbereik:                  Intervallo di variazione della
 -10 °C bis +40 °C                  -10 °C à +40 °C                         -10 °C tot +40 °C                    temperatura:
                                                                                                                 da -10 °C a +40 °C

Empfänger:                          Récepteur:                              Ontvanger:                           Ricevitore:
Stromversorgung:                    Alimentation tension:                   Voeding:                             Alimentazione elettrica:
2 x 1,5 V LR14 /                    2 piles 1,5 V LR14 / Baby               2 x 1,5 V LR14 /                     2 x 1,5 V LR14 / batterie Baby
Baby Batterien                      (pas compris dans la livraison)         Baby-batterijen                      (non presente nel volume di
(nicht im Lieferumfang)                                                     (niet meegeleverd)                   consegna)

Verbrauch:                          Consommation:                           Verbruik:                            Consumo:
60 mA bei Betrieb                   60 mA en fonctionnement                 60 mA in bedrijf                     60 mA durante il funzionamento
0.1 mA Stand-by                     0.1 mA en veille                        0.1 mA in stand-by                   0.1 mA stand-by

Temperaturbereich:                  Plage de températures:                  Temperatuursbereik:                  Intervallo di variazione della
5 °C bis +40 °C                     5 °C à +40 °C                           5 °C tot +40 °C                      temperatura:
                                                                                                                 da 5 °C a +40 °C

ACHTUNG:                            ATTENTION:                              LET OP:                              ATTENZIONE:
Setzen Sie Batterien nicht Hitze,   Se placer piles ne pas                  De batterijen niet blootstellen      Non esporre le batterie a fonti
direkter Sonneneinstrahlung oder    de chaleur, direct soleil et feu!       aan hitte, direct zonlicht of open   di calore, a luce solare diretta o a
Feuer aus! Explosionsgefahr!        Menancer la explosion!                  vuur! Explosiegevaar!                fiamme! Pericolo d’esplosione!

Benutzerinformationen zum           Des informations à l’attention de       In de verpakking vindt u             Le informazioni per l’utente
Umweltschutz, Entsorgung und        l’utilisateur sont jointes, relatives   gebruikersinformatie over de         relative alla tutela ambientale,
Konformität sind beigelegt.         à la protection de l’environnement,     milieu- en                           allo smaltimento e alla conformità
                                    à la mise au rebut et à la              verwijderingsvoorschriften en over   sono accluse in allegato.
                                    conformité.                             de conformiteit.

Gewährleistung gemäß den            Garantie conformément aux               Garantie volgens de wettelijke       Garanzia conforme alla
gesetzlichen Bestimmungen.          dispositions légales. Sous réserve      voorschriften. Technische            disposizioni di legge.
Technische Änderungen               de modifications techniques.            wijzigingen voorbehouden.            Con riserva di modifiche
vorbehalten.                                                                                                     tecniche.

                                                                                                                                                      16
Sie können auch lesen