International Platform for Pioneering Ideas Internationale Plattform für wegweisende Ideen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
As a platform for knowledge transfer, Als Plattform für Wissenstransfer eröffnet Forecast gives talents from all over the world Forecast Talenten aus der ganzen Welt the opportunity to work in tandem with die Möglichkeit, an der Seite namhafter renowned mentors toward bringing their Mentor*innen eigene Projekte zu own projects to fruition and presenting them verwirklichen und sie der Öffentlichkeit to the public. zu präsentieren. No fewer than 360 applicants from Mehr als 360 Bewerber*innen aus 167 cities across the world submitted their 167 Städten weltweit reichten im Frühjahr project ideas in spring 2015. 2015 ihre Projektideen ein. Thirty talents were able to present their Beim Forecast Forum im August 2015 project ideas at the Forecast Forum at the konnten dreißig Talente ihre Projektidee Haus der Kulturen der Welt (House of World im Haus der Kulturen der Welt in Berlin Cultures) in Berlin in August 2015. The six vorstellen. Die sechs Mentor*innen mentors each selected one concept in the wählten jeweils ein Konzept in den Feldern fields of architecture, design, photography, Architektur, Design, Fotografie, Komposition, composition, curating, and scientific Kuratieren und Scientific Fiction aus, das fiction. In the following six months, they sie in den folgenden sechs Monaten bei der accompanied those projects to fruition. Realisierung begleiteten. The results were made public in the Beim Forecast Festival im Februar 2016 form of prototypes at the Forecast Festival wurden diese Projekte als Prototypen in February 2016. In presentations and öffentlich: In Aufführungen und Installation installations incorporating sound and video, en machten die sechs Mentees mittels light and objects, the six mentees made Klang und Video, Licht und Objekten ihre their visions tangible. Visionen erfahrbar.
Welcome Grußworte Frank-Walter Steinmeier 8 Bernd M. Scherer 10 Testimonials Zitate 12 Freo Majer Feeling Out the Future 16 Die Zukunft ertasten 18 Burkhard Schwenker Is Forecast Promising Too Much? Approaching Uncertainty 24 Verspricht Forecast zu viel? Über den Umgang mit Ungewissheit 26 From the Call for Entries to the Forecast Festival … 32 Von der Bewerbung bis zum Forecast Festival … 32 Composition Komposition Leila Albayaty / Lars Petter Hagen 40 Photography Fotografie Agnieszka Kozlowska / Bas Princen 50 Architecture Architektur Tobias Nolte / Jürgen Mayer H. 62 Curating Kuratieren Kalliopi Tsipni-Kolaza / Barbara Vanderlinden 74 Scientific Fiction Arne Vogelgesang / Eric Joris 82 Design Wendy Di Wang / Markus Diebel 94 What’s next? 104 Was folgt? 106 Credits 108 Colophon Impressum 110
WELCOME GRUSSWORT DR. FRANK-WALTER STEINMEIER DR. FRANK-WALTER STEINMEIER Federal Minister for Foreign Affairs, Patron of Forecast Bundesminister des Auswärtigen, Schirmherr von Forecast In the conflict-ridden world of t oday, cultures and art forms, they approach In der heutigen, mit Konflikten schwer sind in mancher Hinsicht Grenzgänger: culture is being accorded an ever problems in their own individual beladenen Welt kommt der Kultur eine Sie bewegen sich zwischen verschiede greater role that goes beyond pure aes- styles, and they demonstrate the im- immer stärkere Rolle zu, die über das nen Kulturen und Kunstformen, sie nä thetics. The writer Albert Ostermaier mense social power that art can have. rein Ästhetische hinausgeht. Der Schrift hern sich über individuelle Ansätze has called this the “social power of cul- As the patron of Forecast I would steller Albert Ostermaier hat dies als »so ihren Problemstellungen an, sie demons ture.” If we combine cultural and so- like to thank all participants and proj- ziale Kraft der Kultur« bezeichnet. Wir trieren, welche gesellschaftliche Kraft cial stimuli we can divest ourselves ect leaders for their commitment and können überkommene Gewohnheiten von Kunst ausgehen kann. of our inherited habits and tradition- dedication. I wish the artists every und traditionelle Denkschemata aus ih Als Schirmherr für Forecast danke al patterns of thought and forge new success in their important work! rer Verkrustung lösen und neue Ansätze ich allen Teilnehmern und Projektver ways forward. But in order to mobilize schaffen, wenn wir kulturelle mit sozia antwortlichen herzlich für ihr großes this social power, what we need in par- len Impulsen verknüpfen. Aber um diese Engagement. Den Künstlerinnen und ticular is to harness the creativity and soziale Kraft zu mobilisieren, brauchen Künstlern wünsche ich viel Erfolg bei enthusiasm of the younger generation. wir insbesondere die Kreativität und Be ihrer wichtigen Arbeit! This is precisely the aim of the geisterung der jungen Generation. Forecast Forum and Forecast Festival. Forecast Forum und Forecast Festi By means of its “casting call,” Forecast val zielen genau hierauf ab. Über eine Art 9 unites young artists from all over the »Casting« bringt Forecast junge künstleri world with mentors. The artists and sche Talente aus aller Welt mit Mentoren mentors then work on joint projects in zusammen, die anschließend in einem an open, creative process. These proj- kreativen, offenen Prozess gemeinsam ect teams are border-crossers in many Projekte erarbeiten. Diese Projektteams respects. They cross between different
WELCOME GRUSSWORT PROF. DR. BERND M. SCHERER PROF. DR. BERND M. SCHERER Director of Haus der Kulturen der Welt Intendant Haus der Kulturen der Welt Cooperation partner of Forecast Kooperationspartner von Forecast Our present-day world is shaped by The development of new ideas is a pri- Die heutige Welt ist geprägt von tiefgrei Auch bei Forecast steht die Entwicklung deep-reaching upheavals. The forms mary focus of Forecast as well. Since fenden Umbruchprozessen. Die im Kon neuer Ideen im Vordergrund. Da diese of knowledge and cognition devel- those ideas are still fragile, Forecast text der Moderne entwickelten Formen Ideen noch fragil sind, bietet Forecast oped in the context of modernity no offers a context that allows artists or von Erkenntnis und Wissen funktio einen Rahmen an, der es dem Künstler longer work. We have created a world creative developers to bring these nieren nicht mehr. Wir haben eine Welt oder kreativen Entwickler erlaubt, diese whose logic is shaped by increasingly ideas to fruition, to give form to them geschaffen, deren Logik von immer Ideen zur Entfaltung zu bringen, ihnen rapid technological transformations. over a long-term process. That forma- schnelleren Transformationen der Tech in einem längeren Prozess eine Form zu Human influence on nature and the tive process is accompanied by men- nologie geprägt ist. Der Einfluss des geben. Dieser Gestaltungsprozess wird planet is no longer partial, but glob- tors— dialogical counterparts whose Menschen auf die Erde und die Natur auf der einen Seite begleitet von Men al. The progressive discovery of new questions and comments mirror the ist nicht mehr partiell, sondern global. toren, die ein dialogisches Gegenüber worlds in the early modern era made process. The forums at the HKW then Die fortschreitende Entdeckung neuer sind, deren Fragen und Kommentare space for real-time communication allow for an articulation of intermedi- Welten zu Beginn der Moderne hat der den Prozess spiegeln. Die Foren im HKW around the planet. ate steps and partial results, delivered Echtzeit-Kommunikation rund um den erlauben dann eine Artikulation von Taking this situation of perma- to a large audience. Planeten Platz gemacht. Zwischenschritten, Teilergebnissen vor nent change as a point of departure, Forecast thus gives new ideas the Bezogen auf diese Situation der per einem größeren Publikum. the Haus der Kulturen der Welt (HKW) opportunity to both evolve incremen- manenten Veränderung entwickelte das So eröffnet Forecast einerseits neuen 11 has, in recent years, developed new tally and appeal to a larger public. Haus der Kulturen der Welt in den letzten Ideen eine schrittweise Entwicklung und forms of cultural production. These Jahren neue Formen der kulturellen Pro andererseits die Möglichkeit, eine größe can be characterized as curating ideas duktion, die sich als das Kuratieren von re Öffentlichkeit anzusprechen. in the making. Ideen im Werden kennzeichnen lassen. The Forecast Festival precisely Genau an diese Entwicklung schließt dovetails with this development. For das Forecast Festival an. Deshalb bin ich that reason, I am very thankful to the dem Kurator des Festivals Freo Majer festival’s curator, Freo Majer, for hav- dankbar, dass er das Festival seit einem ing worked with the HKW for one year Jahr in Zusammenarbeit mit dem HKW on the festival. realisiert.
Forecast is a completely new format that differs from Forecast creates a framework for the collaborative anything I’ve been used to. It is designed on creativity. development of ideas and provides an audience MARKUS DIEBEL Designer, Forecast mentor to present them to. Everybody should apply. TOBIAS NOLTE Designer, Forecast mentee The Forecast project empowers young talents and takes responsibility for their advancement. Forecast Forecast ermöglicht außergewöhnliche, erhellende thereby materializes a core principle of our democratic Formen der Reflexion von relevanten Fragen nach civilization and opens access to the humanity of art. unserer Zukunft. Mentoring als verbindliches Instrument THORBJØRN JAGLAND für Wissenstransfer steht hier für einen verantwortlichen Secretary General of the Council of Europe, Forecast patron Umgang mit der Ressource Bildung. Darüber hinaus kann diese besondere Beziehung zwischen Mentor und Mentee komplexe Diskurse auf persönliche und sicherlich auch berührende Weise begreifbar machen. Although I came to Forecast with no expectations, PROF. BARBARA KISSELER Kultursenatorin der Freien und Hansestadt the experience has been truly special. The opportunity Hamburg, Kuratoriumsmitglied von Forecast to develop my project within the context of Forecast pushed it much further than I would have taken it otherwise. The mentoring process has made a real 13 difference to my practice and I am sure it will be When I was reading what Forecast proposed, I was a lasting influence. really interested in the multidisciplinarily of the AGNIESZKA KOZLOWSKA Artist, Forecast mentee proposal. It’s this openness that I feel very good with, because I discovered a lot of things that I would never have discovered. LEILA ALBAYATY Artist, Forecast mentee Junge Künstler suchen inspirierende Erfahrungen, wogegen erfolgsverwöhnte Künstler allzu oft in Klischees verfallen. Freo Majers Konzept, junge Künstler als Schaffende sowie Etablierte als Mentoren zusammen I was really curious to participate. I am attracted to die Zukunft gestalten zu lassen, greift genau hier an: the idea of the imperfect dialogue, unfinished dialogue, Authentische Kreativität und Innovation werden immer or the ongoing dialogue. It doesn’t mean you necessarily auch Provokation sein müssen. Kunst an sich ist bewusst agree on everything, and that’s not even the goal. zwecklos, aber auch sehr wichtig für unsere Zukunft. The goal is the process itself, to ask questions and to Wie schon Walter Benjamin sagte: »Die Kunst ist die be really insecure and open. To be open also means Statthalterin der Utopie.« to be fragile, of course, and to expose yourself. LARS PETTER HAGEN Composer, Forecast mentor PROF. DR. HARTMUT ESSLINGER H onRDI , Designer
A Forecast mentor needs to be interested in what Forecast is also kind of a matchmaking institution someone else does. And then to ask questions. for future collaborations. It’s like a seed. I also think as a mentor you can ask things that you BARBARA VANDERLINDEN Curator, Forecast mentor would almost not dare to ask yourself. BAS PRINCEN Photographer, Forecast mentor Als ich von Freo Majers Projekt am HKW erfahren habe, war ich sofort angetan. Forecast ermutigt und I applied because that is what curators do. Now I can befähigt junge Talente aus aller Welt. An der Entwicklung say that being able to work closely with these amazing jedes einzelnen Mentees wird nachvollziehbar sein, partners and building relationships with them and future wie aus einer starken Idee ein guter Plan und schließlich collaborations was the best thing I could imagine doing ein erfolgreiches Projekt wird. Das sind handfeste at this stage of my career. Synergien, die jede Unterstützung verdient haben. KALLIOPI TSIPNI-KOLAZA Curator, Forecast mentee Ich verspreche mir von Forecast im HKW große Strahlkraft – weit über die Kunst und auch weit über Berlin als Ort des Geschehens hinaus. DR. FRANK-WALTER STEINMEIER Bundesminister des Auswärtigen, Providing a framework like Forecast does, to start Schirmherr von Forecast working on something from the beginning and get help and support in continuing with it, helps you 15 to prolong your view, to expand your horizon. ARNE VOGELGESANG Artist, Forecast mentee Forecast means diving into your curiosity and investigating the challenges that are reframing our built environment. Tobias just opened up a whole new universe about the production of architecture that Es hat in den vergangenen Jahrzehnten viele Versuche is really exciting to engage with, and Forecast is the gegeben, Kunst und Wirtschaft zusammenzubringen. innovative platform that supports that research. Wenige waren so intelligent – und machen so viel Spaß JÜRGEN MAYER H. Architect, Forecast mentor wie Forecast. GABRIELE FISCHER Chefredakteurin brand eins The general idea of Forecast is interesting: to look at the future without predefining what we are looking for. Without this opportunity, the realization of my What we are looking for has to be constructed during project would take another ten years. I can hardly the program, so that is most fascinating. I think there’s imagine where Solux would be without this. room for a wild card. WENDY DI WANG Designer, Forecast mentee ERIC JORIS Performative scientist, Forecast mentor
Feeling Out the Future and knowledge—in precisely the way that can be useful them at a given mo- ment. Second, they realize their proj- for Forecast, but also an important instigator in terms of content, that the German Federal Minister for For- ect ideas in a preliminary form—the eign Affairs, Frank-Walter Steinmeier, FREO MAJER prototype. Furthermore, they broad- acts as our patron. We are also grate- Initiator and Artistic Director of Forecast en their networks. Finally their work ful for the patronage of Thorbjørn gains public appreciation and is no- Jagland, General Secretary of the Eu- ticed on a high level. ropean Council. Federal funding has I am convinced that the synergies made Forecast possible in the first that arise out of cross-disciplinary place, and for that I thank the Federal work far exceed a happy crossover. If Commissioner for Culture and the Me- mentors and mentees are to initiate dia and especially the Members of the this collaborative working process, German Parliament. they must find instruments that both Ever since my initial idea for Fore- I see Forecast as an apparatus that willingly take full responsibility for parties can use equally, the very first cast, I have been able to win over pas- probes the world with a full arsenal an “outside” project. Whoever wants being a language. Both have equal sionate and savvy supporters. The of sensors. It collects promising and to participate as a mentee chooses a standing; the transfer of experience first were the advisory board mem- unusual thoughts that are being de- mentor and formulates a project idea. and thought goes in both directions. bers, and they are to this day advising veloped by talented individuals some Mentor and mentee must really want Each mentor / mentee duo decides me conceptually and structurally, and place on earth at this very moment. each other for each unique team to how to arrange the mentoring pro- supporting me with their networks. Forecast bundles these ideas in a phys- work together productively. The suc- cess according to the requirements of They have consistently fostered this ical structure that can be touched, cess of their subtle working relation- working methods, discipline, and of project’s intrinsically processual, in- looked at, and listened to. A concret- ship depends upon the matching pro- course personalities. In fact, we can calculable character, and unfailingly izing machine. cess. Here, Forecast was privileged now observe that the combined ef- backed us with their names. The difference from an apparatus that the School of Design Thinking at fect of different positions and meth- The measure of Forecast’s success 17 lies of course in the fact that Forecast the Hasso Platter Institut in Potsdam ods, along with cross-disciplinary is the success of our mentees. It is they is inherently incalculable. Imponder- assisted in developing the entire pro- exchange, was an enrichment for each who will eventually show what we ables and risks are our elixir of life. posal process. duo. The basis for this productive, started with this platform. A first over- Open access is our principle. The diversity of applications in extremely concentrated and straight- view gives me confidence. Our partic- When we wrote our internation- spring 2015 exceeded all expectations. forward collaboration was always the ipants were able to garner attention al call for proposals in January 2015, A 50-year-old woman from Colombia, same—listening, interest, respect. at the Forecast Festival, convincing- it departed from all past convention. a sixteen-year-old Moroccan boy, and Our interest in the future means ly present the strengths of their proj- Applicants to any kind of grant, mas- a Chinese designer felt as compelled to a readiness to explore without bias, ects, and make excellent contacts. All ter class, or competition normally apply as an Argentinian architect and rather than presuming results. Who- six of them are already stepping into have to fulfill clearly defined prereq- a choreographer from Uganda. A film ever applies to Forecast or works the next phase of development. They uisites. Age, gender, education, let- director applied to work with a com- with us as a mentor has more ques- will keep working on their prototypes ters of recommendation, CV—a rigid poser, a geologist applied with a per- tions than answers. The Haus der Kul- in the months to come, show them on canon of selective criteria and restric- former. One thing became clear while turen der Welt, under the director- other international platforms, and tions generally sticks labels on appli- reading what amounted to more than ship of Bernd M. Scherer, is thus the accomplish the next stage of work. cants: too old or too inexperienced, 360 concepts—these people want to best partner for our project; as inspir- Forecast has begun, and I am follow- wrong origins, the topic isn’t interest- explore uncharted territories. ing as it is encouraging. The liberal, ing these developments with equal ing. Forecast brushes attributions like Forecast has clear goals and gives broad-reaching concept of this insti- parts of enthusiasm and pride. those aside and asks a single question its participants unambiguous promis- tution, as well as the diverse possibili- in its proposal application: What do es. The overarching goal is to activate ties its architecture offers, mean an in- you want to work on? groundbreaking concepts and foster estimable creative boost. Forecast refrains from defining a them on their way to a first realization. Today, Berlin embodies the atti- topic, discipline, or format for partic- Forecast promises mentees an imme- tude of open exchange that cultur- ipants. The mentors make themselves diate benefit. First, the mentees ex- al creators around the world strive and their expertise available, and pand their working methods, abilities, for. It is thus not only a great honor
Die Zukunft ertasten Realisierung zu befördern. Den Mentees verspricht Forecast unmittelbaren Nut zen: Sie erweitern erstens ihre Arbeits wie die vielfältigen Möglichkeiten seiner Architektur, bedeuten für Forecast einen unschätzbaren kreativen Anschub. weise, ihr Können und Wissen – auf ge Berlin steht heute beispielhaft für FREO MAJER nau die Art und Weise, die sie momentan eine Haltung des offenen Austauschs, Initiator und Künstlerischer Leiter von Forecast gebrauchen können. Sie realisieren zwei wie er von Kulturschaffenden auf der tens eine erste Form für ihre Projektidee – ganzen Welt gelebt wird. Insofern ist es den Prototypen. Drittens verbreitern sie für Forecast nicht nur eine große Ehre, ihr Netzwerk. Und schließlich erfährt sondern auch inhaltlich wichtiger An ihre Arbeit öffentliche Wertschätzung sporn, dass uns der Bundesminister des und wird prominent wahrgenommen. Äußeren, Frank-Walter Steinmeier, sei Die Synergien aus t ransdisziplinärem ne Schirmherrschaft gewährt. Auch die Arbeiten gehen nach meiner Überzeu Schirmherrschaft von Thorbjørn J agland gung weit über ein fröhliches cross-over liegt uns am Herzen, dem Generalsekre Forecast sehe ich als Apparat, der mit selbst mitsamt ihrer Expertise zur Ver hinaus. Damit Mentoren und Mentees tär des Europarats. Die Förderung des Sensoren unterschiedlichster Art die fügung und erklären ihre Bereitschaft, diesen gemeinsamen Arbeitsprozess an Bundes macht Forecast erst möglich, Welt abtastet. Er sammelt vielverspre für ein »fremdes« Projekt Verantwor stoßen können, müssen sie jedoch zu wofür ich der Beauftragten der Bundes chende und ungewöhnliche Gedanken, tung zu tragen. Wer als Mentee teilneh nächst Instrumente finden, die beide regierung für Kultur und Medien und die in diesem Augenblick von Talenten men will, wählt einen der Mentoren und gleichermaßen benutzen können, zu insbesondere den Mitgliedern des Bun an irgendeinem Ort der Erde entwickelt formuliert eine Projektidee. Damit später allererst also eine Sprache. Beide sind destages sehr dankbar bin. werden. Forecast bündelt diese Ideen zu jedes dieser einzigartigen Tandems pro gleichrangig, der Transfer ihrer Erfah Schon seit meiner ersten Idee für Fo einem physischen Gebilde, das sich an duktiv zusammenarbeitet, müssen Men rungen und ihres Denkens läuft in beide recast konnte ich leidenschaftliche und fassen, anschauen und anhören lässt. tor und Mentee einander wirklich wollen. Richtungen. Wie jedes einzelne Tandem kluge Unterstützer gewinnen. Zuerst sag Eine Konkretisierungsmaschine. Mit dem Matching steht und fällt der Er das Mentoring ausgestaltet, entschei ten mir die Mitglieder des Kuratoriums Der Unterschied zu einem Apparat folg dieser subtilen Arbeitsbeziehung. den Mentor und Mentee eigenständig, zu, die mich bis heute konzeptionell und 19 besteht natürlich darin, dass Forecast Forecast konnte hierbei von dem gro je nach den Erfordernissen ihrer Ar strukturell beraten, aber auch mit ihren schon vom Grundsatz her unberechen ßen Privileg profitieren, dass das Pots beitsweise, Disziplin und natürlich ih Netzwerken unterstützen. Sie haben die bar ist. Unwägbarkeiten und Risiken sind damer Hasso-Plattner-Institut mit sei rer Persönlichkeit. Tatsächlich können naturgemäß prozesshafte, unberechen unser Lebenselixier. Open access ist un ner School of Design Thinking half, den wir nun feststellen, dass dieses Zusam bare Eigenart des Projekts immer beför ser Prinzip. gesamten Prozess der Ausschreibung zu menwirken unterschiedlicher Positionen dert und uns mit ihrem Namen stets den Als wir im Januar 2015 die internati entwickeln. und Methoden, aber auch der transdis Rücken gestärkt. onale Ausschreibung formulierten, un Die Vielfalt der Bewerbungen im ziplinäre Austausch eine Bereicherung Das Gelingen von Forecast misst sich terschied sie sich von allem, was bis da Frühjahr 2015 übertraf alle Erwartungen. für jedes Tandem war. Die Grundlagen am Erfolg unserer Mentees. Daran wird hin üblich war. Bewerber für jede Art von Die fünfzigjährige Kolumbianerin, der für dieses produktive, extrem konzent sich in Zukunft zeigen, was wir mit die Stipendium, Meisterkurs oder Wettbe sechzehnjährige Marokkaner, die chine rierte und niedrigschwellig funktionie ser Plattform angestoßen haben. Ein ers werb müssen klar definierte Vorgaben sische Designerin fühlten sich von der rende Zusammenarbeiten waren stets ter Ausblick macht mich zuversichtlich: erfüllen. Alter, Geschlecht, Ausbildung, Einladung ebenso angesprochen wie die dieselben: Zuhören, Interesse, Respekt. Unsere Teilnehmer konnten beim Fo Empfehlungsschreiben, Lebensläufe – argentinische Architektin oder der Cho Unser Interesse an der Zukunft be recast Festival auf sich aufmerksam ma ein starrer Kanon an selektiven Kriteri reograph aus Uganda. Die Filmregisseu deutet die Bereitschaft, unvoreingenom chen, die Stärken ihrer Projekte über en und Restriktionen drückt den Bewer rin bewarb sich beim Komponisten, die men zu forschen, anstatt Ergebnisse vor zeugend darstellen und hervorragende bern üblicherweise ein Label auf: zu alt Geologin beim Performer, und beim Le wegzunehmen. Wer sich bei Forecast Kontakte knüpfen. Schon jetzt beginnen oder zu unerfahren, falsche Herkunft, sen der rund 360 Konzepte wurde deut bewirbt oder als Mentor mitarbeitet, hat alle sechs mit den nächsten Entwick das Thema interessiert nicht. Forecast lich: Diese Leute wollen ungewohntes eher Fragen als Antworten. Das Haus der lungsschritten. Sie werden ihre Prototy schiebt solche Zuschreibungen beiseite Terrain erforschen. Kulturen der Welt mit seinem Intendan pen in den kommenden Monaten weiter und stellt mit dem Call for Proposals eine Forecast hat klare Ziele und gibt ten Bernd M. Scherer ist daher für un entwickeln, auf anderen internationalen einzige Frage: Woran willst du arbeiten? seinen Teilnehmern eindeutige Ver ser Vorhaben der beste Partner, den man Plattformen zeigen und eine nächste Stu Forecast definiert für die Teilneh sprechen. Das übergeordnete Ziel ist, sich nur wünschen kann, so inspirierend fe realisieren. Der Anfang ist getan, und mer kein Thema, keine Disziplin und richtungsweisende Konzepte zu akti wie bestärkend. Das freiheitliche, weit ich verfolge diese Entwicklungen ebenso kein Format. Die Mentoren stellen sich vieren und auf dem Weg zu einer ersten gedachte Konzept dieses Hauses, ebenso begeistert wie stolz.
Is Forecast Promising lies in the fact that no responsible pol- itician or manager can say anymore mentors to commit to going the “extra mile” of quality; bringing artists and Too Much? Approaching whether a particular plan will endure. mentors together in such a way that No one can hide behind a number any- this extra mile will pay off. Third, Fore- more. Instead, we have to be able to ex- cast stands for the courage to wager Uncertainty plain our conviction and our vision of the future. that the spark will catch, that the dif- ferent projects will combine to form What counts today is the courage something unique. And last, Forecast to have a stance of one’s own, to walk is fun. It shows that interdisciplin- PROF. DR. BURKHARD SCHWENKER at times against the grain of main- ary work is not snobby intellectual Chairman of the Advisory Council, Roland Berger Strategy Consultants stream thought. What counts is the stuff, and that diving into new worlds Member of the Forecast Advisory Board readiness to question supposed truths makes for playful creativity. It gives and the capacity to draw up one’s own us suggestions, sparks conversation, image of the future. Because we can and sets the stage for completely new only meet uncertainty s uccessfully by: encounters. Forecast doesn’t “forecast.” Fore- –– relying on personalities rather than cast is rather a new response to the technological abilities, challenges brought on by uncertainty. –– giving people with experiences from different walks of life a chance, rath- er than giving preference to “opti- Who would have thought ten years ago not only do we lack knowledge on the mized résumés,” that digitalization would call our in- probability of events, but it is also in –– building bridges between business- dustrial competence into question, or no way apparent which events might economic thinking (how do you get 25 that green technologies would drive occur in the first place. This has signif- an edge over the competition?), po- our economic growth? That we would icant consequences for our concept of litical-economic thinking (how does place sanctions on Russia, that Amer- leadership and planning. Because if growth work?), and sociopolitical ica would proclaim the Pacific Age? In trends are no longer reliable, numbers thinking (what positions define us?), current news, there is the situation will not be a very helpful foundation –– living out a set of values that is con- in the Middle East, the collapse in oil for decision-making. And if numbers ducive to creativity: through opti- prices, ISIS terror, the refugee cri- can no longer help us, we have to stop mism, trust, fairness, integrity, re- sis, China’s economic weakness, cap- wanting to quantify every decision. sponsibility, and respect, ital market volatility—the list of un- Albert Einstein’s words count now –– relying on reflection and creating expected developments hitting us or more than ever: “Sometimes, what space for interdisciplinary thinking. debunking our prognoses could go counts can’t be counted, and what can on practically endlessly. The German be counted doesn’t count.” And by addressing interdisciplinary poet Joachim Ringelnatz was right. This approach to uncertainty pres- work on a completely personal and in- “Certain is, that nothing is certain. Not ents us with major challenges. We ex- dividual level, and opening ourselves even this.” perience the failure of our planning to that work. Forecast is helpful on From the perspective of a postin- instruments on a daily basis, the in- four levels. First, Forecast carries us dustrial society, we honestly have to applicability of the rules we learned. into completely new worlds, shows us admit that today we no longer know While we once could operate on the fic- surprising and unusual things, moves what will happen, because neither the tion of midrange certainty, we are now and inspires, and gives space to feel- direction nor the speed of changes can confronted with fundamental doubts ing and thinking. Second, Forecast be reliably predicted. Risks grow larg- as to the future’s predictability. While shows that these new worlds don’t er; technological leaps become more we once could reduce complexity and emerge out of the blue, but are rather dynamic and global developments emanate security with straightfor- the result of an intentional progres- more complex. We have to make deci- ward statements—these are our goals, sion: inciting and m otivating artists to sions in a state of uncertainty, because this is our plan—the challenge today enter a selective process; convincing
Verspricht Forecast ist unser Plan – Komplexität reduzieren und inspiriert, gibt Raum für Emotionen und Sicherheit vermitteln, liegt die Her und zum Nachdenken. Zweitens zeigt ausforderung heute darin, dass kein ver Forecast, dass diese neuen Welten nicht zu viel? Über den Umgang antwortungsvoller Politiker oder Mana zufällig entstehen, sondern das Ergebnis ger mehr sagen kann, ob ein solcher Plan eines gewollten Prozesses sind: Künstler mit Ungewissheit Bestand haben wird. Heute kann sich zu begeistern und zu motivieren, sich ei niemand mehr hinter einer Zahl verste nem Auswahlprozess zu stellen; Men cken, sondern muss imstande sein zu er toren dafür zu gewinnen, die »Extra läutern, was seine Überzeugung ist und meile« der Qualität zu gehen; Künstler PROF. DR. BURKHARD SCHWENKER welches Zukunftsbild er vor Augen hat. und Mentoren so zusammenzubringen, Chairman of the Advisory Council, Roland Berger Strategy Consultants Was heute zählt, ist der Mut, einen dass sich diese Extrameile auch auszah Kuratoriumsmitglied von Forecast eigenen Standpunkt zu haben, nicht im len wird. Drittens steht Forecast für den mer dem Mainstream-Denken nachzu Mut, darauf zu setzen, dass der Funke laufen. Was zählt, ist die Bereitschaft, überspringt, dass sich die unterschied vermeintliche Wahrheiten zu hinterfra lichen Projekte zu etwas Einzigartigem gen und die Fähigkeit, eigene Zukunfts verbinden. Und viertens macht Forecast bilder zu entwerfen. Denn der Unge Spaß und zeigt, dass Interdisziplinarität wissheit können wir nur erfolgreich nichts abgehoben Intellektuelles ist, son begegnen, dern dass das Eintauchen in neue Wel ten spielerisch Kreativität schafft, Anre –– indem wir auf Persönlichkeiten setzen gungen gibt, Gesprächsstoff liefert, ganz Wer hätte vor nur zehn Jahren gedacht, fehlt uns nicht nur an Wissen über die statt auf technokratische Fertigkeiten, neue Begegnungen ermöglicht. dass die Digitalisierung unsere industri Wahrscheinlichkeit von Ereignissen, es –– indem wir Menschen mit Erfahrungen Forecast »forecastet« nicht – aber elle Kompetenz in Frage stellt, oder dass bleibt auch verborgen, welche Ereignis aus unterschiedlichen Lebenswelten Forecast ist eine neue Antwort auf die 27 grüne Technologien unseren Wachs se überhaupt eintreten können. Mit er eine Chance geben, statt »optimierte Herausforderungen, die Ungewissheit tumskurs bestimmen? Dass wir Sanktio heblichen Konsequenzen für unser Füh Lebensläufe« zu bevorzugen, mit sich bringt. nen gegen Russland einleiten, dass Ame rungs- und Planungsverständnis: Denn –– indem wir Brücken bauen zwischen rika das Pacific Age ausruft. Oder ganz wenn Trends nicht mehr verlässlich sind, betriebswirtschaftlichem Denken (wie aktuell: die Lage im Mittleren Osten, der helfen uns Zahlen als Entscheidungs erreicht man Wettbewerbsvorteile?), Ölpreisverfall, der IS-Terror, die Flücht grundlage nur bedingt weiter. Wenn uns volkswirtschaftlichem Denken (wie lingskrise, die wirtschaftliche Schwäche Zahlen nicht mehr weiterhelfen, müs funktioniert Wachstum?) und gesell Chinas, die Volatilität der Kapitalmärk sen wir uns von der Idee verabschieden, schaftspolitischem Denken (welche te – die Liste mit Entwicklungen, die uns jede Entscheidung quantifizieren zu wol Einstellungen prägen uns?), unerwartet treffen oder Prognosen ins len. Mehr denn je zählt heute das Diktum –– indem wir ein Wertegerüst vorleben, in Leere laufen lassen, ließe sich nahezu Albert Einsteins: »Manchmal kann das, welchem Kreativität entstehen kann: beliebig fortsetzen. Joachim Ringelnatz was zählt, nicht gezählt werden, und das, durch Optimismus, Vertrauen, Fair hat Recht: »Sicher ist, dass nichts sicher was gezählt werden kann, zählt nicht.« ness, Integrität, Verantwortung und ist. Selbst das nicht.« Dieses Umgehen mit Ungewissheit Respekt, Aus der Perspektive einer postindus stellt uns vor große Herausforderungen; –– indem wir auf Reflexion setzen und triellen Gesellschaft müssen wir heute wir erleben ja jeden Tag aufs Neue, dass Raum für interdisziplinäres Denken ehrlicherweise eingestehen: Wir wissen unsere Planungsinstrumente versagen, schaffen. nicht mehr, was passieren wird, denn dass die Regeln, die wir gelernt haben, weder Richtung noch Geschwindigkeit heute nicht mehr greifen. Konnten wir Und indem wir uns ganz persönlich und von Veränderungen lassen sich verläss früher mit der Fiktion einer mittelfris individuell mit Interdisziplinarität ausei lich vorhersagen. Risiken werden größer, tigen Gewissheit arbeiten, sind wir heu nandersetzen und uns darauf einlassen. technologische Sprünge dynamischer, te mit fundamentalen Zweifeln an der Forecast hilft uns dabei, und zwar auf globale Verwicklungen komplexer. An Vorhersehbarkeit der Zukunft konfron vier Ebenen. Forecast entführt uns, ers ders gesagt, wir müssen Entscheidun tiert. Konnten wir früher durch eindeu tens, in ganz neue Welten, zeigt uns Über gen unter Ungewissheit treffen, denn es tige Aussagen – das sind unsere Ziele, das raschendes und Ungewohntes, bewegt
From the Call for Entries Ad-Dār al-Bayḋa’ MA Al-Qāhirah EG Frankfurt am Main DE Minneapolis US Minsk BY Stockholm SE Strzelce Opolskie PL to the Forecast Festival … Amman JO Ġazzah PSE Miskolc HU Stuttgart DE Amsterdam NL Gdynia PL Monte CH Sydney AU Antwerpen BE Graz AT Montrose GB Ṫanja MA Von der Bewerbung bis zum Arlesheim CH Ar-Ribaaṫ MA Groningen NL Hamburg DE Moskva RU Mumbai IN Tarifa ES Tel Aviv IL Forecast Festival … Athína GR Auckland NZ Hanover US Helsinki FI München DE Naas IE Thessaloniki GR Tolna HU Bad Cannstatt DE Hod ha Šaron IL Nairobi KE Tomar PT Badajoz ES Hoofdplaat NL Nara-shi JP Toronto CA Baghdad IQ Iași RO Newton GB Tromsø NO Bakweri CM Imola IT New Delhi IN Wasserburg DE Bamberg DE İstanbul TR New York City US Wellington NZ Bandung ID Jawa Barat ID Oakland US Westport IE Barcelona ES Jersey City US Odessa UA Wien AT Bayrūt LB Jodhpur IN Oggiono IT Winterthur CH Beja PT Johannesburg ZA Ouagadougou BF Wrocław PL Bengaluru IN Juchnowiec Palermo IT Xiānggǎng HK Beograd RS Kościelny PL Paris FR Yerevan AM Berlin DE Kaapstad ZA Petaling Jaya MY Zagreb HR Bhubaneswar IN Kampala UG Pilisborosjenő HU Zürich CH Birmingham GB Karachi PK Piracicaba BR Blaru FR Karlsruhe DE Pontolgio IT 33 Bogotá CO Kassel DE Portland US Bologna IT Kigali RW Prato IT Brighton GB Köln DE Pueblo US Braga PT København DK Remanzzacco IT Bruxelles BE Kolkata IN Reykjavík IS Budapest HU Kraków PL Rheinstetten DE Buenos Aires AR Krung Thep TH Rīga LV Cambridge GB La Castellana PH Roslyn US Cambridge US Lahor PK Rotterdam NL Caracas VE La Paz BO Rovereto IT Catania IT Lecce IT Ruciane-Nida PL Chișinău MD Leipzig DE Sankt-Peterburg RU Ciudad de México MX Lima PE San Diego US Cluj-Napoca RO Lindfield AU San Francisco US Coatepec MX Ljubljana SI San Juan PR Dakbayan sa Sugbo PH London GB Santiago de Cali CO Daly City US Los Angeles US São Paulo BR In spring 2015, talents from 167 cities across the world Delft NL Ludwigsburg DE Seoul KR submitted their project ideas. Desio IT Madrid ES Sesto San Giovanni IT Dhaka IN Main Beach AU Shàng hǎi CN Im Frühjahr 2015 reichten Talente aus 167 Städten weltweit Dublin IE Manchester GB Siena IT ihre Projektideen ein. Eindhoven NL Mannheim DE Singapore SG El Bayâda LB Melbourne AU Sofiya BG ÉMbábáne SZ Miami US Split HR Espoo FI Milano IT Stendal DE
More than 360 applicants participated in the Call for Entries. Mehr als 360 Bewerber*innen nahmen an der Ausschreibung teil.
Of these applicants, 30 were invited to the Forecast Forum Leila Albayaty Ana María Gómez López Tobias Nolte Kalliopi Tsipni-Kolaza Joanna Banach L. Sasha Gora Mohamed Arne Vogelgesang to present their ideas at the Haus der Kulturen der Welt in Natalia Carrus Amitesh Grover Katharina Rüter Wendy Di Wang Berlin in August 2015. Kabir Carter Markus Hoffmann Roberto Santaguida Shannon Werle 30 Bewerber*innen wurden eingeladen, ihre Ideen im Christina Della Giustina Maren Kames Svenja Schüffler Ewa Wesołowska Elise Eeraerts Kylie King Martha Schwindling Noémi Zajzon Rahmen des Forecast Forums im Berliner Haus der Kulturen Natalia Escobar Milena Kipfmüller Arturo Soto der Welt im August 2015 vorzustellen. Mauricio Freyre Agnieszka Kozlowska Iza Tarasewicz
COMPOSITION KOMPOSITION CURATING KURATIEREN LARS PETTER HAGEN LEILA ALBAYATY BARBARA VANDERLINDEN KALLIOPI TSIPNI-KOLAZA PHOTOGRAPHY FOTOGRAFIE SCIENTIFIC FICTION BAS PRINCEN AGNIESZKA KOZLOWSKA ERIC JORIS ARNE VOGELGESANG ARCHITECTURE ARCHITEKTUR DESIGN JÜRGEN MAYER H. TOBIAS NOLTE MARKUS DIEBEL WENDY DI WANG The six mentors each selected one concept in the fields Die sechs Mentor*innen wählten jeweils ein Konzept in of architecture, design, photography, composition, den Feldern Architektur, Design, Fotografie, Komposition, curating, and scientific fiction. In the following six Kuratieren und Scientific Fiction aus, das sie in den months, they accompanied those projects to fruition. folgenden sechs Monaten bei der Realisierung begleiteten. The results were presented at the Forecast Festival in Die Ergebnisse wurden im Februar 2016 auf dem Forecast February 2016. Festival präsentiert.
LEILA ALBAYATY is a French-Iraqi filmmaker, LARS PETTER HAGEN may count as one COMPOSITION KOMPOSITION musician, and actress, living in Brussels of the few contemporary composers and Berlin. Her mostly autobiographical whose body of work is regarded by critics films were presented at many international as visionary, elaborate, and touchingly festivals, such as the Berlinale and the Dubai sensuous at the same time. His music has LEILA International Film Festival. Vu (2009) received been performed at festivals like MaerzMusik the Special Mention at Berlinale Shorts, in Berlin by renowned ensembles such as Berlin Telegram (2012) was awarded the Best Ensemble Modern and the Oslo Philharmonic Cinematography at Tous Écrans Geneve Orchestra. Working with vocal and instru ALBAYATY and the Best Camera at Achtung Berlin mental music, sound installations, and music Festival. Her last film Face B (2015) had its for stage and film, Hagen was awarded the international premiere at the Berlinale Forum Arne Nordheims Composers Prize and the Expanded. At the Forecast Festival, Albayaty Edvard Prize. He is the artistic director at presented a multimedia performance the prestigious Ultima Festival in Oslo, the FROM A combining her writing, directing, and music most important Scandinavian platform for FROM A PAL M T REE TO T HE STARS for the first time. contemporary music. Hagen lives in Oslo. PALM TREE TO THE STARS 41 L EIL A AL B AYATY Mentor LARS PETTER HAGEN LEILA ALBAYATY ist eine französisch-irakische LARS PETTER HAGEN gilt als einer der Filmemacherin, Musikerin und Schauspielerin. wenigen zeitgenössischen Komponisten, Sie lebt in Brüssel und Berlin. Ihre meist auto dessen Schaffen von Kritikern als avanciert, biografischen Filme wurden auf vielen inter tiefgründig und zugleich berührend sinnlich nationalen Festivals wie der Berlinale und angesehen wird. Seine Musik wurde auf dem Dubai International Film Festival gezeigt. Festivals wie der MaerzMusik in Berlin von Vu (2009) erhielt eine besondere Erwähnung renommierten Ensembles wie dem Ensemble bei den Berlinale Shorts, Berlin Telegram (2012) Modern und dem Oslo Philharmonic wurde mit der Besten Kinematografie bei Orchestra aufgeführt. Für seine Arbeiten Tous Écrans in Genf und für die Beste Kamera mit Vokal- und Instrumentalmusik, Klang beim Achtung Berlin Festival ausgezeichnet. installationen sowie Musik für Bühne und Ihr letzter Film Face B (2015) feierte seine inter Film wurde Hagen mit dem Arne Nordheims nationale Premiere im Forum Expanded Composers Prize und dem Edvard Prize der Berlinale. Beim Forecast Festival zeigte ausgezeichnet. Er ist künstlerischer Leiter Albayaty eine multimediale Performance, des Ultima Festivals in Oslo, der wichtigsten in der sie das Schreiben, Regieführen Plattform für zeitgenössische Musik in und Musikmachen zum ersten Mal verband. Skandinavien. Lars Petter Hagen lebt in Oslo.
From a Palm Tree to the Stars by French- Iraqi artist Leila Albayaty is a personal quest, in film and music, of her Arab origins. On a long journey taking her from France to Egypt, she portrays the conversations and musical encounters with her family and local musicians. Little by little, while working on the songs written by her father Abdul, Albayaty FROM A PAL M T REE TO T HE STARS starts learning Arabic and comes closer to an essential part of her own story. Lars Petter Hagen Leila’s project has various layers from different Leila Albayaty rehearsing and recording at HKW in December 2015 perspectives—visual, musical, and lyrical, as well as personal, social, and political—that drew my interest right from the start. When we met for the first time at the Forecast Forum, she had more than 30 hours of film With a white heart material, which could have taken many different directions, and she was in a black world still looking for a form. I found this “chaos” quite appealing, as I am a I’m looking for the cause of misfortunes 43 composer and I literally live for structure. From my perspective, work- my sorrow is from Mosul ing with Leila was much about understanding all her intentions and how I walk like the wind they could be materialized. I regularly gave her feedback that might have searching for a refuge L EIL A AL B AYATY helped her to develop the content and to structure the narrative. It was an ongoing, open dialogue with a very nice dynamic. Let’s be together my comrades Leila Albayaty It is quite complex to make a film or music, especial- you and I together ly when the content is so personal. Lars helped me a lot to organize the let’s walk like the wind material and encouraged me to do further research in Cairo on my Ara- and we’ll return like the birds bic identity. On site, I finally started to approach the culture by learning under the shade of the palms to read letters and words and by listening to music. For a long time I was in conflict between my Arabic and Western parts, but now I have found a way to connect them, which is great. Leila Albayaty in dialogue with music producer Salah Alhanafy Salah Do you know what the meaning of the words are? Because ismi foulana has a double meaning and can apply to many things. What do you know about it? Leila It means, “My name is nobody.” Salah It is more than nobody. When you say, “My name is nobody,” it means that you are nothing or useless. But in the Arabic world, foulana means “whatever the name is.” Forget about the name, but focus more on the person and the story. Leila So, it does not mean, “My name is nobody”; it means, “My name is somebody?” Salah Yes. I am somebody, regardless of what my name is.
In ihrem Filmprojekt From a Palm Tree to the Stars begibt sich die französisch-irakische Künstlerin Leila Albayaty auf die Suche nach ihren arabischen Wurzeln. Auf einer langen Reise, die sie von Frankreich bis nach Ägypten führt, dokumentiert Albayaty Gespräche und Begegnungen mit ihrer Familie und mit Musikern vor Ort. Während FROM A PAL M T REE TO T HE STARS sie an den Songs arbeitet, die ihr Vater Abdul für sie schreibt, beginnt Albayaty Arabisch zu lernen und kommt dabei Schritt für Film still, From a Palm Tree to the Stars Schritt einem wesentlichen Teil ihrer eigenen Geschichte näher. Mit einem weißen Herzen in einer schwarzen Welt Lars Petter Hagen In Leilas Projekt sind zahlreiche Ebenen und Perspek suche ich nach dem Grund des Unglücks 45 tiven zu entdecken – visuelle, musikalische und lyrische, persönliche, soziale mein Leid kommt von Mossul und politische –, was ich sehr faszinierend finde. Als wir uns beim Forecast vom Wind getragen Forum erstmals trafen, bestand das Projekt noch aus über dreißig Stunden suche ich nach Zuflucht L EIL A AL B AYATY Filmmaterial mit vielen unterschiedlichen Erzählsträngen, die regelrecht nach einer Form suchten. Ich fand dieses »Chaos« aber sehr ansprechend, weil ich Lasst uns zusammen sein als Komponist für Strukturen geradezu lebe. In der Zusammenarbeit mit L eila meine Gefährten ging es vor allem darum, all ihre Absichten zu verstehen und zu überlegen, wie ihr und ich gemeinsam diese umgesetzt werden können. Ich gab ihr regelmäßig Feedback, was ihr lasst uns dorthin gehen, wo der Wind uns hinträgt vielleicht geholfen hat, den Inhalt zu entwickeln und die Erzählung zu struk und wir werden wie Vögel zurückkehren turieren. Der Austausch mit Leila war stets offen und hatte eine tolle Dynamik. unter die Schatten der Palmen Leila Albayaty Es ist besonders aufwendig, einen Film zu realisieren oder Musik zu machen, wenn die Inhalte so persönlich sind. Lars hat mich dabei un Leila Albayaty im Dialog mit Musikproduzent Salah Alhanafy terstützt, das vorhandene Material zu strukturieren, und auch dazu ermutigt, nach Kairo zu reisen, um meiner arabischen Identität weiter auf den Grund Salah Kennst du die Bedeutung der Worte Ismi foulana? zu gehen. Erst dort habe ich begonnen, mich der Kultur wirklich anzunähern, Sie sind doppeldeutig und können unterschiedlich verwendet werden. indem ich Buchstaben und Worte lesen lernte und die dortige Musik hörte. Was weißt du darüber? Lange Zeit war ich wie hin- und hergerissen zwischen meiner arabischen und Leila Sie bedeuten: »Mein Name ist Niemand«. westlichen Seite, aber jetzt habe ich einen Weg gefunden, beide zu verbinden. Salah Sie bedeuten aber viel mehr. Wenn du sagst, »Mein Name ist Niemand«, bedeutet es, dass du nichts bist, unnütz. Aber in der arabischen Welt bedeutet foulana: »Was auch immer der Name ist«. Vergiss den Namen, konzentriere dich mehr auf die Person und ihre Geschichte. Leila Also bedeutet es nicht, »Mein Name ist Niemand«, sondern: »Mein Name ist Jemand«? Salah Ja. Ich bin jemand, unabhängig davon, wie ich heiße.
Film stills, From a Palm Tree to the Stars I raise the question of origins. This brings me toward the music of the Arab world, which seems so close and yet so distant to me. It is a legacy that my father, an Iraqi exiled in France, did not hand down to me. LEILA ALBAYATY
Leila Albayaty and Kouzy Larsen performing at the Forecast Festival
Photographer BAS PRINCEN ’s aesthetic PHOTOGRAPHY FOTOGRAFIE lucidity and his eye for void and space enable him to depart from traditional narratives. AGNIESZKA KOZLOWSKA is a Polish artist In his projects, he focuses on the frictions and researcher based in the United Kingdom. between the designed surfaces of cities and AGNIESZKA She produces most of her works in the Alps. a “natural” landscape. His photographs are She earned her PhD from Northumbria more objects than pure images, and Princen University, Newcastle upon Tyne, UK . Her always presents them in clear relation to work has been shown in solo and group the spatial context. His works have been KOZLOWSKA exhibitions in the UK, Switzerland, Sweden, exhibited internationally in solo and group and the Netherlands. Carved by Light has exhibitions and are part of many public and been supported by Arts Council England, private collections in Europe and the United the Polish Institute in Berlin, and Culture.pl. States. His honors include the MAK Schindler The project’s first outcomes were shown at Scholarship, the Charlotte Köhler Prize, CARVED the Forecast Festival. A larger body of work and the Silver Lion at Venice Biennale of will be presented in an exhibition at the Architecture for his collaborative work with prestigious Kunsthaus Zug, Switzerland, in OFFICE Karsten Geers David van Severen. summer 2016. Princen lives in Rotterdam and Zurich. BY LIGHT CARVED BY L IGHT Mentor BAS PRINCEN 51 AGNI ESZK A KOZLOWSK A AGNIESZKA KOZLOWSKA ist eine polnische BAS PRINCEN s ästhetische Klarheit sowie Künstlerin und Wissenschaftlerin. Sie lebt in sein Blick für Leerstellen und Zwischenräume Großbritannien, aber produziert ihre Arbeiten ermöglichen ihm, sich in seiner Fotografie vor allem in den Alpen. 2014 promovierte von traditionellen Erzählweisen abzuwenden. sie an der Northumbria University, Newcastle In seinen Projekten konzentriert er sich auf upon Tyne, GB. Ihre künstlerische Arbeit die Spannungen zwischen gestalteter Ober wurde bereits in Einzel- und Gruppenausstel fläche von Städten und einer »natürlichen« lungen in Großbritannien, der Schweiz, Landschaft. Seine Fotografien sind eher Schweden und in den Niederlanden gezeigt. Objekt denn reine Bildinformation, und Carved by Light wurde unterstützt durch das Princen inszeniert sie stets in klarer begehrte Stipendium Arts Council England, Beziehung zum räumlichen Kontext. Seine das Polnische Institut in Berlin und Culture.pl. Arbeiten wurden international in Einzel- und Kozlowska zeigte die Ergebnisse zu den Gruppenausstellungen gezeigt und sind Teil ersten sechs Alpengipfeln im Rahmen des von vielen öffentlichen und privaten Samm Forecast Festivals. Im Juni 2016 wird sie eine lungen in Europa und den USA . Zu seinen größere Auswahl der Arbeiten von Carved by Auszeichnungen zählen das MAK Schindler Light als Einzelausstellung am renommierten Scholarship, der Charlotte Köhler Preis sowie Kunsthaus Zug in der Schweiz präsentieren. der Silberne Löwe bei der Architekturbiennale Venedig für seine gemeinsame Arbeit mit OFFICE Karsten Geers David van Severen. Bas Princen lebt in Rotterdam und Zürich.
In her ongoing project Carved by Light, A large part of making this work lies in researching particular mountains and their surroundings to find suitable locations for making e xposures. Agnieszka Kozlowska produces photographic I pre-plan the walk made to expose each plate to the greatest degree pos- sible. That way, the hike itself and the act of setting up the camera are artifacts representing some of the highest largely free of decision-making—they are an execution of a plan, while peaks that were first ascended approximately being open to chance occurrences such as the need to adapt the path to the specific terrain or to adjust the exposure time to the light conditions 150 years ago, during the golden age of dictated by the weather. When I set out on the walk with a self-constructed large format camera alpinism. She uses a heretofore unexplored on my back, I also wear devices such as a heart rate monitor, a dictaphone, technique that in some respects recalls the or a video camera. These are some of the ways in which I investigate how the experience of walking can “record itself” through an automated pro- working methods of the early photographers cedure or mechanism that is set up in advance and does not interfere with the action itself. I show some of this material, in unedited form, along- from that period: materials and equipment side each photographic object to give the viewer a sense of the physical are large and cumbersome, while exposure dimension of my interaction with the landscape while making the work. Having arrived at the selected location, I set up the camera with a times are extremely slow. For each summit photopolymer plate inside, pointing it roughly at the mountain being CARVED BY L IGHT photographed. Depending on the time of year and the amount of sun- Kozlowska produces a relief in a light- light available, I either leave the camera to expose over a period of several sensitive polymer plate exposed directly in- days and climb up again to collect it, or wait for a few hours on the spot to complete the exposure. In the former case, I carefully monitor the light camera in close proximity to the mountain conditions during that period using webcams in the area. Retrieving the camera and taking out the plate is always a moment for a period of a few hours up to several 53 of surprise. If the camera is left on-site over a longer period, there is no days. Understood as a physical trace rather certainty that it will be there when I come to collect it, or that it won’t be covered with fresh snow. Likewise, when the plate is washed to reveal the AGNI ESZK A KOZLOWSK A than purely as an image, each photographic relief, there might be nothing to see because it was too cloudy or the cam- era has moved during the exposure. But even in those cases, the plate is plate is accompanied by documentation an accurate record of the particular conditions. that conveys the preparations and physical Bas Princen There is a very precise set of rules that are part of Agniesz- experience involved in making the exposure. ka’s work, and we tried to sharpen them. Mostly, we talked about the tech- nical aspects of the process—the size of the plates, the camera set-up, the observation of the weather to understand how long the camera has to be out, et cetera. To me the key question was: how can Agnieszka pre-plan Agnieszka Kozlowska The primary question in my artistic practice a walk so precisely that at the moment she starts going up the mountain, was always how to communicate the physical experience of a landscape she is free from everything, and that once the walk has been done, the I move through, rather than representing it as something observed from work is more or less finished? This for me was the most interesting as- a certain distance. When I am walking in the mountains, I perceive them pect. Besides, I was very curious to see the finished plates, but that is on physically rather than purely visually—they are not so much seen as they another level. are felt as an extension of my own body in space. I did not want to join Agnieszka’s travels, because that is so much Using materials from the offset printing industry and exposing them part of her work to go out in the mountains and to spend this time there. directly in-camera is a technique that allows the photographed moun- I would even go so far as to say that the relief is the excuse to go up the tain to physically imprint itself in the light-sensitive material, creating a mountains and her walk is the real work. If I would have interfered in that three-dimensional object. In this sense, it is analogous to the physical im- part, the work would not be hers anymore. pact that such a landscape has on a person walking across it. The works that the viewer encounters are the original plates that were in the camera, without any post-production or printing involved.
Sie können auch lesen