Mia Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de instrucciones - Bol.com

Die Seite wird erstellt Hellfried Albrecht
 
WEITER LESEN
Mia
           Elektrischer Milchaufschäumer

DE   Bedienungsanleitung
EN   Instruction manual
NL   Gebruiksaanwijzing
IT   Instruzione per l’uso
FR   Mode d’emploi
ES   Manual de instrucciones
DE   Wichtige Sicherheitshinweise          4   IT   Importanti istruzioni di sicurezza   43

     Technische Daten                      7        Dati tecnici                         46

     Milchaufschäumer Mia nutzen           8        Uso il montalatte Mia                46

     Reinigung und Pflege                 13        Pulizia e manutenzione               51

     Fehler beheben                       15        Risoluzione dei problemi             52

     Kundenservice                        16        Servizio clienti                     54

     Entsorgung/Umweltschutz              17        Smaltimento/Protezione
                                                    dell’ambiente                        54

EN   Important safety information         18

     Tecnical data                        20
                                               FR   Consignes de sécurité
                                                    importantes                          55
     How to use milk frother Mia          21
                                                    Caracteristiques techniques          58
     Cleaning and care                    26
                                                    Comment utiliser du mousseur
     Trouble shooting                     27
                                                    à lait Mia                           59
     Customer service                     28
                                                    Nettoyage et entretien               64
     Disposal/Environmental
                                                    Résolution des problèmes
     protection                           29
                                                    & astuces                            66

                                                    Service clientèle                    67
NL   Belangrijke veiligheidsinstructies   30
                                                    Élimination/Protection de
     Technische gegevens                  33        l'environnement                      68
     Mia gebruiken                        34

     Reiniging en onderhoud               39

     Fouten oplossen                      40

     Klantenservice                       42

     Afvalverwijdering/
     Milieubescherming                    42
ES   Instrucciones de seguridad
     importantes                        70

     Datos técnicos                     72

     Uso el espumador de leche Mia      73

     Limpieza y cuidado                 78

     Resolución de problemas            80

     Atención al cliente                81

     Eliminación/Protección del medio
     ambiente                           82

                                             3
DE   Wichtige Sicherheitshinweise

     Bitte lies dir die Gebrauchsanwei-   Symbolerklärung
     sung vor Inbetriebnahme sorgfältig         Dieses Symbol weist auf
     durch und bewahre diese auf.               eine eventuelle Verbren­
                                          nungsgefahr hin. Gehe hier immer
             Berühre während und nach     besonders achtsam vor.
             dem Gebrauch nicht die
     heißen Oberflächen. Milchbehäl-             Dieses Symbol warnt vor
     ter und Heizplatte werden stark             Gefahren, die zu Schäden
     erhitzt – es besteht Verbren-        am Gerät führen oder Verletzun­
     nungsgefahr.                         gen nach sich ziehen können.

     Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, Sicherheitshinweise
     während die Milch erhitzt wird.    • Überprüfe das Gerät nach dem
     Wenn der Behälter überfüllt wird,    Entpacken auf seinen einwand­
     kann heiße Milch herausspritzen.     freien Zustand und eventuelle
                                          Beschädigungen, die die Funk­
     Fasse den Milchbehälter nach dem     tionssicherheit des Gerätes
     Erhitzen ausschließlich an dem       beeinträchtigen könnten. Sind
     dafür vorgesehenen Griff an.         Mängel vorhanden, oder ist das
                                          Gerät zu Boden gefallen, nimm
     Verwendungszweck
                                          es nicht in Betrieb und wende
     Milchaufschäumer Mia ist             dich an unseren Kundendienst.
     geeignet zum Rühren, Erhitzen      • Unsachgemäße Reparaturen
     und Aufschäumen von kalter           können zu Gefahren für den
     und warmer Milch verschiedener       Benutzer führen und den Aus­
     Sorten sowie der Zubereitung von     schluss der Garantie zur Folge
     heißer Trinkschokolade mit und       haben. Falls Einzelteile beschädigt
     ohne Schaum.                         sind, müssen sie vom Hersteller,
                                          einem autorisierten Fachbetrieb
                                          oder einer ähnlich qualifizierten
                                          Person ersetzt werden.
     4
• Das Gerät ist ausschließlich       • Halte das Gerät sowie auch
  zum Rühren, Erwärmen und             dessen Anschlussleitung fern von
  Aufschäumen von Milch und            Kindern. Kinder dürfen nicht mit
  Kakao geeignet. Fülle keine          dem Gerät spielen.
  anderen Flüssigkeiten oder feste   • Das Gerät an einem für Kinder
  Lebensmittel ein.                    unzugänglichen Ort aufbewahren.
• Das Gerät ist ausschließlich       • Dieses Gerät ist nicht dafür
  für den Haushaltsgebrauch            bestimmt, durch Personen
  bestimmt, darüber hinaus für         (einschließlich Kinder) mit
  ähnliche                             eingeschränkten physischen,
  Verwendungszwecke, z.B.              sensorischen oder geistigen
  • in Teeküchen in Geschäften,        Fähigkeiten oder mangels
     Büroräumen oder sonstigen         Erfahrung und/oder mangels
     Arbeitsstätten;                   Wissen benutzt zu werden, es sei
  • in landwirtschaftlichen            denn, sie werden durch eine für
     Betrieben;                        ihre Sicherheit zuständige Person
  • zur Verwendung durch Gäste in      beaufsichtigt oder erhielten von
     Beherbergungsbetrieben            ihr Anweisungen, wie das Gerät
     (Hotels, Motels),                 zu benutzen ist.
     Privatpensionen oder            • Bewahre das Gerät, Zubehör­
     Ferienhäusern.                    sowie Verpackungsteile außerhalb
• Bei unsachgemäßer Benutzung,         der Reichweite von Kindern
  falscher Bedienung oder Zweck­       auf. Dies gilt insbesondere
  entfremdung kann keine Haftung       während des Betriebs und der
  für evtl. auftretende Schäden        anschließenden Abkühlphase
  übernommen werden.                   – Heizplatte und Milch werden
• Wenn die Anschlussleitung oder       sehr heiß.
  das Gerät beschädigt ist, muss     • Schließe das Gerät nur an Steck­
  dieses durch den Hersteller,         dosen an, die der angegebenen
  den Kundendienst oder einer          Spannung gemäß Typenschild
  ähnlich qualifizierten Person        entsprechen.
  ausgetauscht/repariert werden,     • Basis­Station, Gerätestecker
  um Gefahren zu vermeiden.            und Netzkabel nie in Wasser
                                                                      5
oder eine andere Flüssigkeit          halten. Behälterboden und
    eintauchen und vor Feuchtigkeit       Heizplatte im erkalteten Zustand
    schützen.                             stets von eventuellen Ver­
•   Aus Sicherheitsgründen darf           schmutzungen und Lebensmittel­
    das Gerät nur auf einer freien,       resten befreien.
    ebenen Fläche aufgestellt und       • Während des Betriebs nicht das
    nicht auf/in der Nähe von heißen      Heizelement oder die Behälter­
    Oberflächen betrieben werden.         oberfläche berühren – sie sind
•   Dieses Gerät darf nicht mit einer     heiß.
    externen Zeitschaltuhr oder         • Nach Gebrauch, vor der Rei­
    einem Fernbedienungssystem            nigung oder bei eventuellen
    betrieben werden.                     Störungen während des Betriebs
•   Wickel das Kabel vor Gebrauch         immer den Netzstecker ziehen.
    vollständig ab. Das Kabel darf      • Öffne auf keinen Fall das Ge­
    nicht über die Kante der Arbeits­     häuse des Milchaufschäumers.
    fläche herunterhängen.                Es besteht Gefahr durch
•   Beachte die auf dem Milch­            Stromschlag.
    behälter angegebenen Markie­
    rungen für die minimale und         Vor der ersten Inbetriebnahme
    maximale Füllmenge. Nichtein­       • Entferne alle Transportsiche­
    haltung kann zu Überhitzung           rungs­ und Verpackungsteile
    oder Überlaufen führen.               und halte diese von Kindern fern
•   Zum Schutz vor Überhitzung            – Erstickungsgefahr!
    schaltet sich das Gerät auto­       • Vor der ersten Inbetriebnahme
    matisch aus, wenn keine Milch         und nach längerem Nichtge­
    eingefüllt wurde.                     brauch sollten Milchbehälter,
•   Das Gerät darf ausschließlich         Deckel und Rühraufsätze mit
    mit Original­Zubehör und auf­         warmem Wasser gereinigt
    gesetztem Deckel betrieben            werden. Beachte dabei unsere
    werden.                               Reinigungs­ und Pflegehinweise.
•   Die Heizplatte frei und sauber

6
Technische Daten

Leistung: 600­650 W, 230­240 V
50 Hz
Maße(B/T/H): 16,2 x 13,6 x 21,5 cm
Füllmenge: min. 100 ml, max. 250 ml
Gewicht: 984 g
Kabellänge: ca. 75 cm
Ausstattung: Edelstahl­Milchbehälter
mit Ausguss und Holzgriff, Basis­Station
mit magnetischer Heizplatte, Über­
hitzungsschutz, transparenter Deckel,
4 Funktionen (Milch heiß und kalt
aufschäumen, Milch erhitzen, heiße
Schokolade mit Schaum)
Zubehör: 2 Rühreinsätze – gerippter
Rühraufsatz für Milchschaum, glatter
Rühraufsatz zum Erhitzen

Änderungen und Irrtümer in Aus-
stattungsmerkmalen, Technik, Farben
und Design vorbehalten.

                                           7
Milchaufschäumer Mia nutzen

Produktbeschreibung

        1

               2a                 2b

               3
                                       4

           5

                              6

1. Deckel
2. a. Gerippter Einsatz
    b. Glatter Einsatz
3. Behälter
4. Abnehmbarer Holzgriff
5. Basis
6. Bedientaste

8
Rühreinsatz und Programm aus-                  entscheidet der ausgewählte Einsatz.
wählen                                       • Rührprogramm zum Kaltaufschäumen,
                                               ohne Erhitzen: Betätige die Bedien­
                                               taste dreimal kurz hintereinander
Mit oder ohne Schaum? Wähle dazu
                                               – die Signalleuchte leuchtet blau, der
zunächst den passenden Rühreinsatz aus:
                                               Rührvorgang startet automatisch und
                                               die Milch wird (mit dem gerippten
• Um Milch zu erhitzen, wähle den
                                               Einsatz) kalt aufgeschäumt.
   glatten Rühreinsatz.
                                             • Rührprogramm für Trinkschokolade
• Um Milch heiß oder kalt
                                               mit Erhitzen (auf ca. 70 °C): Betätige
   aufzuschäumen, wähle den gerippten
                                               die Bedientaste zweimal kurz
   Rühreinsatz.
                                               hintereinander – die Signalleuchte
• Um Kakao zu erhitzen und
                                               leuchtet weiß, der Rührvorgang startet
   aufzuschäumen, wähle den gerippten
                                               automatisch und der Kakao wird (mit
   Rühreinsatz.
                                               dem gerippten Einsatz) erhitzt und
• Verwende grundsätzlich immer
                                               aufgeschäumt.
   einen der beiden Einsätze, um das
                                             • Durch Drücken der Bedientaste
   Anbrennen der Milch zu verhindern.
                                               kannst du zwischen den drei
• Klemme den zweiten Einsatz, den du
                                               Programmen wechseln.
   nicht verwendest, zur Aufbewahrung
                                             • Beachte: Wähle zum Rühren oder
   in die dafür vorgesehene Auskerbung
                                               Aufschäumen immer zuerst den
   im Boden der Basis­Station.
                                               passenden Einsatz aus.

Wähle das passende Rührprogramm für
Milch oder Kakao sowie heiß oder kalt aus:

• Rührprogramm zum Aufschäumen
   und/oder Erhitzen (auf ca. 60 °C):
   Betätige die Bedientaste einmal kurz –
   die Signalleuchte leuchtet rot, der
   Rührvorgang startet automatisch und
   die Milch wird erhitzt. Ob dies mit
   oder ohne Aufschäumen geschieht,

                                                                                        9
Milch erhitzen und Milchschaum                Überlaufen zu vermeiden.
zubereiten                                 4. Milchbehälter mit dem Deckel
                                              verschließen.
                                           5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die
                                              magnetische Heizplatte der Basis­
                                              Station stellen und Netzstecker in die
                                              Steckdose stecken.
1.                      2.
                                           6. Durch Betätigen der Bedientaste das
                                              gewünschte Programm aktivieren
                                              (siehe Abschnitt Programmauswahl).
                                              Nach dem Start beginnt der Rühr­
                                              und Schäumvorgang. Nach 1­4
3.                      4.                    Minuten
                                              (je nach Füllmenge und
                                              Ausgangstemperatur der Milch)
                                              stoppt das Gerät
                                              automatisch und die Signalleuchte
5.                      6.                    erlischt. Die Milch ist nun fertig
                                              zubereitet.
1. Deckel von Milchbehälter abheben.
2. Gewünschten Rühreinsatz in den
                                           Möchtest du das Programm schon
     Milchbehälter setzen. Verwende
                                           vorzeitig beenden, betätige dazu erneut
     zum reinen Erhitzen der Milch den
                                           einmalig die Bedientaste – das Gerät
     glatten Einsatz, zum Herstellen von
                                           stoppt sofort.
     kaltem und heißem Milchschaum den
     geriffelten.
3. Gewünschte Milchmenge
     einfüllen. Achte dabei stets
     darauf, die Markierungen für
     die Mindestfüllmenge (100 ml)
     nicht zu unterschreiten und die
     Maximalfüllmenge (250 ml) nicht zu
     überschreiten, um Überhitzung und

10
Heiße Trinkschokolade zubereiten              4. Milchbehälter mit dem Deckel
                                                 verschließen.
                                              5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die
                                                 magnetische Heizplatte der Basis­
                                                 Station stellen und Netzstecker in die
                                                 Steckdose stecken.
1.                      2.
                                              6. Durch Betätigen der Bedientaste
                                                 das Programm für Trinkschokolade
                                                 aktivieren (siehe Abschnitt
                                                 Programmauswahl).
                                                 Nach dem Start beginnt der Rühr­
3.                      4.                       und Schäumvorgang. Nach 3­7
                                                 Minuten
                                                 (je nach Füllmenge und
                                                 Ausgangstemperatur der Milch)
                                                 stoppt das Gerät automatisch
                                                 und die Signalleuchte erlischt.
5.                      6.
                                                 Die Trinkschokolade ist nun fertig
1. Deckel von Milchbehälter abheben.             zubereitet.
2. Geriffelten Rühreinsatz in den
     Milchbehälter setzen.                    Möchtest du das Programm schon
3. Gewünschte Milchmenge                      vorzeitig beenden, betätige dazu erneut
     einfüllen. Achte dabei stets             einmalig die Bedientaste – das Gerät
     darauf, die Markierungen für             stoppt sofort.
     die Mindestfüllmenge (100 ml)
     nicht zu unterschreiten und die                   Achtung, der Behälter ist nach
     Maximalfüllmenge (250 ml) nicht zu                dem Erhitzen von Milch sehr
     überschreiten, um Überhitzung und        heiß – Verbrennungsgefahr!
     Überlaufen zu vermeiden.
     Kakao oder Instant­Trinkschokolade
     zur Milch in den Behälter geben. Du      HINWEIS: Überhitzungsschutz
     solltest bei maximaler Füllmenge nicht   Der eingebaute Überhitzungsschutz
     mehr als 50 g verwenden.                 überwacht die Motor­ und

                                                                                        11
Gerätetemperatur. Ist gerade Milch             variiert dabei von Sorte zu Sorte.
erhitzt worden, ist es nicht möglich, den   5. Für kalte Kaffeespezialitäten wie
Rühr­ und Heizvorgang sofort erneut            Eiskaffee, kannst du die Milch auch
zu starten. Das Gerät muss zunächst            ohne Erhitzen kalt aufschäumen.
etwas abkühlen und ist dann wieder          6. Auf zwischen 60 °C und 70 °C
einsatzbereit.                                 erwärmt und aufgeschäumt, eignet
                                               sich die Milch ideal für verschiedene
Ist die Füllmenge zu gering, kann es           Kaffeespezialitäten und heiße Schoko­
passieren, dass der Überhitzungsschutz         lade.
den Motor automatisch ausschaltet.          7. Für besonders festen Milchschaum
Beachte also stets die minimale und            kannst du die Milch zunächst kalt
maximale Füllmengenangabe                      und im Anschluss noch einmal heiß
(100­250 ml).                                  aufschäumen.

Tipps für perfekten Milchschaum             Rezeptideen
1. Fettgehalt der Milch: Für möglichst      Cappuccino
     festen Milchschaum verwende fett­      Der italienische Kaffeeklassiker besteht
     arme Milch mit 1,5% Fett. Für eher     aus 1/3 Espresso und 2/3 heißer Milch
     cremigen Milchschaum verwende          mit cremigem Schaum. Bereite zunächst
     Vollmilch mit 3,5% Fett.               den Espresso zu. Erhitze und schäume die
2. Frische der Milch: Frischmilch           Milch (am besten vollfett für cremigen
     ist schwieriger aufzuschäumen          Schaum) und gieße dann die heiße Milch
     als haltbare Milch. Verwende für       zusammen mit dem Milchschaum zum
     gleichbleibende Schaumqualität also    Espresso in die Tasse. Wenn du magst,
     am besten H­Milch.                     kannst du die Schaumhaube mit etwas
3. Temperatur der Milch: Am besten          Kakaopulver garnieren.
     klappt das Aufschäumen mit
     kühlschrankkalter Milch.               Latte Macchiato
4. Andere Milchsorten: Zum                  Latte Macchiato wird traditionell in
     Aufschäumen kannst du klassische       einem hohen Glas serviert, um seine drei
     Kuhmilch, aber auch andere             Schichten sichtbar zu machen. Erhitze
     Milchsorten wie z.B. Sojamilch         dafür die Milch und schäume sie stark
     verwenden. Die Schaumqualität          auf (verwende am besten fettarme Milch

12
für stabilen Schaum). Gieße zunächst         Tasse zu gleichen Teilen mit klassisch
die heiße Milch ins Glas und setze den       aufgebrühtem Kaffee.
Milchschaum vorsichtig oben auf. Bereite
dann den Espresso zu und gieße ihn heiß,     Eiskaffee
in einem möglichst dünnen Strahl durch       Eiskaffee wird kalt serviert und besteht
den Milchschaum ins Glas. So sinkt er        nach Wahl aus erkaltetem Kaffee,
nach unten ab und die drei typischen         Espresso oder kalt aufgebrühtem Cold
Schichten aus Espresso, Milch und            Brew Coffee. Gieße dazu den kalten
Schaum entstehen.                            Kaffee in ein großes Glas und gib 2
                                             Kugeln Vanilleeis hinzu. Schäume etwas
Milchkaffee                                  Milch kalt auf und Fülle das Glas mit
Caffè Latte, Café au lait oder Milchkaffee   kaltem Milchschaum auf. Wenn du
besteht, wie der Name vermuten lässt,        magst, kannst du die Schaumhaube mit
aus einer Hälfte Milch und einer Hälfte      etwas Kakaopulver oder Schokoraspeln
Kaffee. Erhitze dafür die Milch, ohne sie    garnieren.
aufzuschäumen und mische sie in einer

Reinigung und Pflege

Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie      Basis-Station, Netzkabel und
folgt gereinigt und getrocknet werden.       Gerätestecker dürfen aus Gründen der
Mangelnde oder unsachgemäße Pflege           elektrischen Sicherheit nicht mit Wasser
des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit     in Berührung kommen oder gar darin
des Milchaufschäumers beeinträchtigen.       eingetaucht werden.
                                             • Verwende zur Reinigung der
         Lasse Milchbehälter und                Innenseite des Milchbehälters
         Heizplatte nach dem Betrieb            einen Schwamm oder eine weiche
und vor jeder Reinigung vollständig             Bürste und spüle sie mit warmem
auskühlen, um Verbrennungen zu                  Wasser und etwas mildem Spül­ oder
vermeiden.                                      Reinigungsmittel aus.
                                             • Verwende keine kratzenden oder
                                                scheuernden Reinigungsmittel

                                                                                        13
sowie harte Bürsten und Schwämme
     aus Stahlwolle, um das Material zu
     schützen und das Heizelement nicht
     zu zerkratzen.
• Schalte das Gerät vor der Reinigung
                                              1.                       2.
     der Basis­Station aus und ziehe den
     Netzstecker aus der Steckdose.
     Wische das Gehäuse mit einem
     feuchten Tuch und mildem
     Reinigungsmittel ab.
                                               3.                      4.
• Versuche jegliche Verschmutzungen
     der Heizplatte vor jeder erneuten
     Benutzung vorsichtig, aber vollständig
     zu entfernen.
• Achte darauf, dass Netzkabel,
     Gerätestecker und Motor bei der          5.
     Reinigung nicht mit Wasser in            1. Entferne den benutzten Rühraufsatz
     Berührung kommen.                              und spüle ihn sorgfältig unter warmem
• Ausschließlich Milchbehälter, Deckel              Wasser ab.
     und Rühraufsätze dürfen bei stärkeren    2. Fülle den Milchbehälter nach der
     Verschmutzungen und nach Abnahme               Verwendung mit heißem Wasser
     der Holzgriffe in der Spülmaschine             und etwas Spülmittel. Lasse den
     gereinigt werden. Die Reinigung                befüllten Behälter bei stärkeren
     per Hand wird zum Schonen der                  Verschmutzungen oder angebrannten
     Holzelemente empfohlen.                        Milchresten 5­10 Minuten einweichen
• Die Griffe an Deckel und Behälter                 und wische ihn erst dann mit einem
     lassen sich bei Bedarf ohne                    Schwamm aus.
     zusätzliches Werkzeug einfach            3. Die Basis­Station darf nicht unter
     abschrauben.                                   fließendem Wasser gereinigt werden.
• Trockne alle Einzelteile nach der                 Verwende ausschließlich ein feuchtes
     Reinigung sorgfältig ab.                       Tuch, um Verschmutzungen zu
                                                    entfernen.

14
4. Tauche die Basis­Station nicht unter          Boden der Basis­Station kannst du
   Wasser.                                       den Rühraufsatz nach der Reinigung
5. In der Aufbewahrungsvorrichtung im            geschützt und sicher verstauen.

Fehler beheben

Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert:
1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet.
3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.

           Problem                                    Lösung
                              Überprüfe Netzkabel und
                              Gerätestecker. Sind sie korrekt mit der Steckdose
 Die Bedientaste wurde
                              verbunden oder sind Beschädigungen vorhanden?
 betätigt, doch die Signal­
                              Überprüfe, die generelle Stromzufuhr der Steckdose.
 leuchte bleibt aus und das
                              Evtl. blockiert der Überhitzungsschutz den Start.
 Gerät startet nicht.
                              Hast du das Gerät nach der vorherigen Verwendung
                              abkühlen lassen und die Füllmengen beachtet?
                              Überprüfe ob ein Rühraufsatz im Milchbehälter
                              eingesetzt ist.
 Trotz eingeschaltetem        Überprüfe, ob du den korrekten Rühraufsatz verwen­
 und laufendem Gerät          dest. Für die Herstellung von Schaum muss der
 entsteht kein Milch­         geriffelte Aufsatz im Behälter eingesetzt sein.
 schaum.                      Überprüfe, ob der Rühraufsatz mittig und passgenau
                              auf der Magnethalterung am Boden des Milchbehäl­
                              ters sitzt.

                                                                                        15
Das Gerät braucht un­         Überprüfe die Einhaltung der Maximalfüllmenge.
 gewöhnlich lange, bis das
                               Überprüfe die Farbe der Signalleuchte beim Pro­
 Programm vollständig
                               grammstart – leuchtet sie weiß, verwendest du das
 durchgelaufen und die
                               Programm für Trinkschokolade, mit heißerer Milch
 Milch erwärmt und auf­
                               und längerer Laufzeit.
 geschäumt ist.
 Mia wird laut, quietscht      Versichere dich, dass der Milchbehälter mittig auf
 oder macht ein rappeln­       der Heizplatte sitzt.
 des Geräusch beim             Schalte Mia aus, nimm das Rührteil heraus und setze
 Aufschlagen.                  es wieder ein. Starte den Vorgang erneut.
Sollte deine Mia darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller
oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.

Kundenservice

Grundsätzlich unterliegen unsere               Wende dich für Fragen zur Bedienung
Produkte der gesetzlichen                      oder Funktion unserer Artikel an unseren
Gewährleistungspflicht von 2 Jahren.           Kundenservice:
Ansprüche darüber hinaus können
nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg            Kostenlose Hotline für
bearbeitet werden. Verschleißteile             Deutschland/Österreich:
schließen bei der üblichen Abnutzung           0800 270 70 27
einen Gewährleistungsanspruch aus. Die
Lebensdauer hängt von der jeweiligen           E­Mail: service@springlane.de
Behandlung und Nutzung der Produkte ab
und ist daher variabel.

16
Entsorgung/Umweltschutz

         Unsere Produkte werden mit          Hiermit erklärt die Springlane GmbH,
         hohem Qualitätsanspruch             dass sich das Produkt in Übereinstimmung
         hergestellt und sind für eine       mit den grundlegenden CE Anforderun­
lange Lebensdauer ausgelegt.                 gen zum Tag der Ausstellung befindet. Die
Regelmäßige Wartung und Pflege tragen        vollständige Konformitätserklärung kann
dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern.   unter www.springlane.de/
Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu       bedienungsanleitungen eingesehen werden.
reparieren, darf es nicht zusammen mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.

Du musst das Gerät bei einer
ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum
Recycling elektrischer oder elektronischer
Geräte abgeben. Durch die fachgerechte
Entsorgung und das Recycling leistest
du einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.

                                                                                       17
EN   Important safety information

     Please read this manual before                         This symbol warns of an
     using the device for the first time                    electric shock that may be
     and keep the manual.                           caused by a defective appliance or
                                                    by improper handling. This product
             Do not touch the hot                   may only be opened for necessary
             surfaces during or after               service work by an authorised
     use. Milk container and heating                technician.
     plate are very hot – there is a risk
     of burns.                                      Safety information
                                                    • After unpacking, check that the
     Caution! Do not open the lid while               appliance is in perfect condition
     the milk is being heated. If the                 and check for any damage that
     container is overfilled, hot milk may            could impair the functional safety
     spurt out.                                       of the appliance. If there are any
                                                      defects or if the appliance has
     After heating, hold the milk                     been dropped, do not operate it
     container solely by the designated               and contact our customer service.
     handle.                                        • Improper repairs can endanger
                                                      the user and can void the warran­
     Intended use                                     ty. If any parts are damaged, they
     The milk frother Mia is suitable for             must be replaced by the manu­
     stirring, heating, and frothing of different     facturer, an authorised specialist,
     types of cold and warm milk as well as the       or a similarly qualified person.
     preparation of hot chocolate with and          • The appliance is suitable solely for
     without froth.                                   stirring, heating, and frothing
                                                      milk and cocoa. Do not use with
                                                      other liquids or solid foods.
     Symbols                                        • The appliance is intended for
            This symbol warns of                      household use only, and in
            hazards that can damage                   addition to similar application
     the appliance or cause injury.                   examples:

     18
• tea kitchens in shops, offices,        children, in particular during
       or other workplaces;                   operation and the subsequent
     • on farms;                              cooling phase – the hot plate and
     • for use by guests in tourist           milk get very hot.
       accommodation (hotels and          •   Connect the appliance only to
       motels), private guest houses,         sockets that comply with the
       or holiday homes.                      specified voltage as stated in the
•   No liability can be accepted for          operating manual.
    any damage that may be the            •   Never immerse the base station,
    result of improper use, incorrect         appliance plug, or power cord in
    operation, or misuse.                     water or any other liquid and
•   If the power cord or appliance is         protect from moisture.
    damaged, it must be replaced/         •   For safety reasons, the appliance
    repaired by the manufacturer,             may only be installed on a free
    after­sales service, or a similarly       and level surface and not ope­
    qualified person to avoid danger.         rated on or near hot surfaces.
•   Keep the appliance and its            •   This appliance must not be
    connection cable away from                operated with an external timer
    children. Children are not allowed        or a remote­control system.
    to play with the appliance.           •   Unwind the cable completely
•   Store the appliance away from             before use. The cable must not
    children.                                 hang over the edge of the work
•   This appliance is not intended to         surface.
    be used by persons (including         •   Note the markings on the milk
    children) with limited physical,          container for the minimum and
    sensory, or mental capabilities,          maximum capacity. Non­com­
    or lack of experience and/or              pliance can lead to overheating or
    knowledge, unless supervised              overflowing.
    by or under the instruction of        •   To prevent overheating, the
    a person responsible for their            appliance switches off automati­
    safety.                                   cally if no milk has been added.
•   Keep the appliance, accessories,      •   The device may only be operated
    and packaging out of reach of             with original accessories and with
                                                                              19
the lid in place.                          electric shock.
•   Keep the heating plate free and
    clean. After the device is cooled        Before using the appliance for the
    down, clean the container bot­           first time
    tom and heating plate to remove          • Remove all transport safety and
    any soiling and food residue.              packaging items and keep them
•   Do not touch the heating                   away from children – danger of
    element or the container surface           suffocation!
    during operation – they are hot.         • The milk container, lid, and
•   Always disconnect the power                stirrers should be cleaned with
    plug after use, before cleaning,           warm water before first use and
    or in case of malfunction during           after a long period of non­use.
    operation.                                 Please take note of our cleaning
•   Never open the casing of the               and care instructions.
    milk frother. There is a risk of

Tecnical data

Power: 600­650 W, 230­240 V 50 Hz            Accessories: 2 stirrer inserts – ribbed
Dimensions (W/D/H):                          stirring attachment for milk froth,
16,2 x 13,6 x 21,5 cm                        smooth stirring attachment for heating
Capacity: min. 100 ml, max. 250 ml
Weight: 984 g                                Changes and errors in features,
Cable length: aprox. 75 cm                   technology, colours, and design are
Features: stainless steel milk container     reserved and subject to change without
with spout and wooden handle, base           notice.
station with magnetic heating plate,
over­heating protection, transparent
lid, 4 functions (froth hot and cold milk,
heat milk, hot chocolate with froth)

20
How to use milk frother Mia

Product description

           1

               2a                   2b

               3
                                         4

           5

                                6

1.   Lid
2. a. Ribbed stirrer insert
     b. Smooth stirrer insert
3. Pot
4. Removable wooden handle
5. Base station
6. Operating button

                                         21
Selection of stirrer insert and                 button three times in quick succession
programme                                       – the signal light lights up blue, the
                                                stirring process starts automatically,
                                                and the milk is frothed cold (with the
With or without froth? First select the
                                                ribbed insert).
suitable stirrer insert:
                                              • Stirring programme for drinking
                                                chocolate, with heating (to approx.
• Choose the smooth stirrer insert to
                                                70 °C): press the operating button
     heat milk.
                                                twice in quick succession – the signal
• Choose the ribbed stirrer insert to
                                                light lights up white, the stirring
     froth hot or cold milk.
                                                process starts automatically, and the
• Choose the ribbed stirrer insert to
                                                cocoa is heated and frothed (with the
     heat and froth cocoa.
                                                ribbed insert).
• In general, always use one of the
                                              • You can switch between the three
     two inserts to prevent the milk from
                                                programmes by pressing the operating
     burning.
                                                button.
• Clamp the insert that is not used into
                                              • Note: Always choose the appropriate
     the designated device in the bottom of
                                                insert for stirring or frothing.
     the base station for storage.

Select the appropriate stirring
programme for milk or cocoa as well as
hot or cold mediums:
• Stirring programme for frothing and/
     or heating (to approx. 60 °C): press
     the operating button once briefly
     – the signal light lights up red, the
     stirring process starts automatically,
     and the milk is heated. The selected
     stirrer insert determines whether with
     or without frothing.
• Stirring programme for cold frothing,
     without heating: press the operating

22
Heat milk and make milk froth                  6. Activate the desired programme by
                                                     pressing the operating button (see
                                                     section on programme selection).
                                                     The stirring and frothing process
                                                     begins after activation. After 1­4
                                                     minutes (depending on the filling
 1.                      2.
                                                     quantity and the milk's initial
                                                     temperature), the device stops
                                                     automatically, and the signal light
                                                     turns off. The milk is now ready.

 3.                      4.                    Press the operating button again once to
                                               prematurely terminate the programme –
                                               the device will stop immediately.

                                               Prepare hot drinking chocolate

 5.                      6.

1. Lift the lid off the milk container.
2. Place the desired stirrer insert into the
      milk container. Use the smooth insert
                                               1.                        2.
      for simple heating of the milk and the
      ribbed one for hot or cold milk froth.
3. Pour in the desired amount of milk.
      Always make sure that the minimum
      capacity (100 ml) is reached and that
                                               3.
      the maximum capacity (250 ml) is not                                4.

      exceeded to prevent overheating and
      overflowing.
4. Close the milk container with the lid.
5. Centre the filled milk container on the
      magnetic heating plate of the base        5.                        6.
      station and insert the power plug into
      the socket.
                                                                                           23
1. Lift the lid off the milk container.                 Attention, the container is very
2. Place the ribbed stirrer insert into the             hot after heating milk – danger
     milk container.                          of burns!
3. Pour in the desired amount of milk.
     Always make sure that the minimum        NOTE: Overheating protection
     capacity (100 ml) is reached and that    The built­in overheating protection
     the maximum capacity (250 ml) is         monitors the motor and appliance
     not exceeded to prevent overheating      temperature. If milk has just been heated,
     and overflowing. Add cocoa or instant    it is not possible to restart the stirring
     drinking chocolate to the milk in the    and heating process immediately. The
     container. You should not use more       appliance must first cool down somewhat
     than 50 g at maximum capacity.           before it can be used again.
4. Use the lid to close the milk container.
5. Centre the filled milk container on the    If the filling quantity is too low, the
     magnetic heating plate of the base       overheating protection can automatically
     station and insert the power plug into   switch the motor off. Therefore, always
     the socket                               pay attention to the minimum and
6. Activate the programme for drinking        maximum filling capacities (100­250 ml).
     chocolate by pressing the operating
     button (see section on programme         Tips for perfect milk froth
     selection). The stirring and frothing    1. Fat content of milk: For milk froth
     process begins after activation.             that is as firm as possible, use low­fat
     After 3­7 minutes (depending on              milk with 1.5% fat. For rather creamy
     the filling quantity and the milk's          milk froth, use full cream milk with
     initial temperature), the device stops       3.5% fat.
     automatically, and the signal light      2. Freshness of the milk: Fresh milk is
     turns off. The drinking chocolate is         more difficult to froth than long­life
     now ready.                                   milk. For consistent froth quality, long
                                                  life milk is best.
Press the operating button again once to      3. Temperature of the milk: The best
prematurely terminate the programme –             froth results are achieved using
the device will stop immediately.                 refrigerated milk.
                                              4. Other types of milk: You can use

24
classic cow's milk for frothing as well as   espresso and pour it hot, in a thin stream
    other milk varieties such as soy milk.       through the milk froth into the glass.
    The froth quality varies from type to        The espresso sinks to the bottom and the
    type.                                        three typical layers of espresso, milk, and
5. For cold coffee specialties such as iced      froth appear.
    coffee, you can froth cold milk.
6. Milk that is warmed and frothed               Café latte
    between 60 °C and 70 °C is ideal for         Café latte or café au lait is, as the name
    a variety of coffee specialities and hot     implies, made up of one half milk and
    chocolate.                                   one half coffee. Heat the milk without
7. For particularly firm milk froth, you         frothing it and mix it in a cup in equal
    can first froth the cold milk and then       parts with classically brewed coffee.
    again when hot.
                                                 Iced coffee
Recipe ideas                                     Iced coffee is served cold and can consist
Cappuccino                                       of cold coffee, espresso, or cold brewed
The classic Italian coffee consists of 1/3       coffee. Pour the cold coffee into a large
espresso and 2/3 hot milk with creamy            glass and add two scoops of vanilla ice
froth. First prepare the espresso. Heat          cream. Froth a little milk and fill the glass
and froth the milk (preferably full cream        up with cold milk froth. If you like, you can
for creamy froth) and then pour the hot          garnish the froth hood with some cocoa
milk along with the frothy milk into the         powder or grated chocolate.
cup with the espresso. If you like, you can
garnish the froth hood with some
cocoa powder.

Latte Macchiato
Latte macchiato is traditionally served
in a tall glass to reveal its three layers.
Heat the milk and froth it heavily (best is
low­fat milk for stable froth). First, pour
the hot milk into the glass and carefully
put the milk froth on top. Then add the

                                                                                              25
Cleaning and care

After each use, the appliance should be              any hot plate contamination before
cleaned and dried as follows. Insufficient           each use.
or improper care of the appliance may           • Ensure that the power cable, appliance
affect the performance of the milk                   plug, and motor do not come into
frother.                                             contact with water during cleaning.
                                                • In case of heavy soiling and after
           Allow the milk container and              removing the wooden handles, only the
           heating plate to cool down                milk container, lids, and stirring inserts
completely after use and before each                 may be washed in the dishwasher. It
cleaning to avoid burns.                             is recommended to gently clean the
                                                     wooden elements by hand.
For reasons of electrical safety, the base      • If necessary, the handles on the lid and
station, mains power cord, and                       container can be unscrewed without
appliance plug must not come into                    additional tools.
contact with water, and by no means be          • Carefully dry all items after cleaning.
immersed in liquid.

• Use a sponge or soft brush and rinse
     with warm water and a small quantity
     of mild detergent to clean the inside of
                                                1.                        2.
     the milk container.
• Do not use scratching or abrasive
     cleaners, hard brushes, and steel wool
     sponges to protect the material and
     the heating element from scratching.
• Turn off the appliance before cleaning        3.                        4.

     the base station and unplug the power
     cord from the wall socket. Wipe the
     housing with a damp cloth and mild
     detergent.
• Try to carefully but completely remove        5.

26
1. Remove the used stirring insert and          3. The base station must not be cleaned
   rinse carefully under warm water.               under running water. Use only a damp
2. Fill the milk container with hot water          cloth to remove dirt.
   and some detergent after use. For            4. Do not submerge the base station.
   heavy soiling and burnt milk residue,        5. The stirrer insert can be safely stowed
   soak the filled container for 5­10              and protected in the storage device in
   minutes, then                                   the bottom of the base station after
   wipe with a sponge.                             cleaning.

Trouble shooting

If the device does not work properly, please check the following steps:
1. Check if the manual was followed precisely and correctly.
2. Check the following table for possible reasons.
3. Check if all fuses are working.

          problem                                        solution
                               Check power cable and appliance plug. Are they cor­
                               rectly connected to the socket or are they damaged?
 The operating button has
                               Check the general power supply to the socket.
 been pressed, but the sig­
                               The overheating protection is possibly blocking the
 nal light stays off and the
                               start. Did you allow the appliance to cool down suffi­
 appliance does not start.
                               ciently after the previous use and did you observe the
                               prescribed capacities?
                               Check if a stirring insert is inserted into the milk
                               container.
                               Make sure you are using the correct stirring insert. To
 The appliance is switched
                               produce froth, the ribbed insert must be placed into
 on and runs, but no milk
                               the container.
 froth is produced.
                               Make sure that the stirring insert is centred and fits
                               snugly on the magnet holder at the bottom of the
                               milk container.

                                                                                          27
Check that the maximum filling capacity is not
 The appliance takes an          exceeded.
 unusually long time to          Check the colour of the signal light at the start of the
 complete the programme          programme – if it lights up white, you are using the
 and warm and froth milk.        programme for drinking chocolate, with hotter milk
                                 and longer running time.
                                 Make sure that the milk container is placed in the
 Mia gets loud, squeaks,
                                 middle of the heating plate.
 or makes a rattling sound
                                 Switch Mia off, remove the stirrer, and reinsert it.
 when frothing.
                                 Restart the process.
If you have any other issues with Mia, please contact our customer service or a professional
repair service. Do not try to repair the machine yourself..

Customer service

In principle, our products have a legal         Free hotline for Germany/Austria only:
warranty duty of 2 years. Further claims        0800 270 70 27
can only be processed in conjunction with
a proof of purchase. Wearing parts exclude      From other EU countries:
any warranty claims, when usual abrasion        +49 211 749 55 10
has occurred. The durability is determined      (Different costs may apply.)
by the respective handling and use of the
products and is thus variable.                  E­Mail: service@springlane.de

For questions concerning handling and
functionality of our products, please
contact our customer­service:

28
Disposal/Environmental protection

          Our products are manufactured        Springlane GmbH herewith declares that
          to high quality standards and are    the product complies with the essential
          designed for a long service life.    CE requirements on the issuing date.
Regular maintenance and care will help to      The complete declaration of conformity
extend service life. If the appliance is       can be accessed at www.springlane.de/
defective and can no longer be repaired, it    bedienungsanleitungen.
must not be disposed of in the normal
household waste.

Take the appliance to a designated disposal
point for recycling electrical or electronic
equipment. Through professional
disposal and recycling you make an
important contribution to protecting our
environment.

This device complies with WEEE Directive
2002/96/EG on the disposal of waste
electrical and electronic equipment.

                                                                                         29
NL
     Belangrijke veiligheidsinstructies

     Lees de gebruiksaanwijzing           Verklaring van symbolen
     zorgvuldig door voordat je het              Dit symbool waarschuwt
     apparaat in gebruik neemt en                voor gevaren die schade aan
     bewaar deze.                         het apparaat of verwondingen
                                          kunnen veroorzaken.
             Raak de hete oppervlakken
             tijdens of na het gebruik            Dit symbool geeft een
     niet aan. Melkkan en                        mogelijk risico op
     warmhoudplaatje worden sterk         verbrandingsgevaar aan. Wees altijd
     verhit, er bestaat een risico op     bijzonder voorzichtig met dit
     verbranding.                         apparaat en laat het volledig
                                          afkoelen voordat u het opbergt.
     Let op! Open nooit het deksel
     als de melk wordt verwarmd. Als      Veiligheidsinstructies
     de kan te vol is, kan er hete melk   • Controleer na het uitpakken of
     uitspatten.                            het apparaat in goede staat is en
                                            of er eventuele beschadigingen
     Pak de melkkan na het verwarmen        zijn die het veilige gebruik van het
     uitsluitend aan de daarvoor            apparaat kunnen belemmeren.
     bedoelde greep vast.                   Mocht er sprake zijn van
                                            gebreken of is het apparaat
     Bedoeld gebruik
                                            gevallen, neem het dan niet in
     Melkopschuimer Mia is geschikt         gebruik maar neem contact op
     voor het kloppen, verwarmen en         met onze klantenservice.
     opschuimen van verschillende         • Ondeskundige reparaties
     soorten koude en warme melk            kunnen gevaar opleveren voor de
     en voor de bereiding van warme         gebruiker en het vervallen van
     chocolademelk met en zonder            het recht op garantie tot gevolg
     schuim.                                hebben. Mochten afzonderlijke
                                            onderdelen beschadigd zijn dan

     30
moeten deze door de fabrikant,           voorkomen.
    een geautoriseerde dealer of een     •   Houd het apparaat en ook het
    vergelijkbaar gekwalificeerde            snoer buiten het bereik van
    persoon worden vervangen.                kinderen. Kinderen mogen niet
•   Het apparaat is uitsluitend              met het apparaat spelen.
    bedoeld voor het kloppen,            •   Het apparaat buiten het bereik
    opwarmen en opschuimen van               van kinderen houden.
    melk en chocolademelk. Doe           •   Dit apparaat is niet bedoeld om
    geen andere vloeistoffen of vaste        door personen (met inbegrip
    levensmiddelen in het apparaat.          van kinderen) met fysieke,
•   Het apparaat is uitsluitend              sensorische of geestelijke
    bedoeld voor huishoudelijk               beperkingen of gebrek aan
    gebruik en vergelijkbare                 ervaring en/of kennis gebruikt
    gebruiksdoelen zoals:                    te worden, tenzij zij voor hun
     • in de keuken op het werk,             veiligheid onder toezicht staan
       kantoor of andere                     van een verantwoordelijke
       werkomgevingen;                       persoon of daarvan aanwijzingen
     • in landbouwbedrijven                  hebben gekregen over hoe zij het
     • voor het gebruik door gasten in       apparaat moeten bedienen.
       accommodaties (hotels,            •   Bewaar het apparaat,
       motels), particuliere pensions        de accessoires en de
       of vakantiewoningen.                  verpakkingsonderdelen buiten
•   Bij onoordeelkundig gebruik,             het bereik van kinderen. Dat
    verkeerde bediening of                   geldt in het bijzonder tijdens het
    niet­beoogd gebruik is de                gebruik en de daarop volgende
    fabrikant niet aansprakelijk voor        afkoelfase. Warmhoudplaatje en
    eventueel optredende schade.             melk worden erg heet.
•   Als het snoer of het apparaat        •   Sluit het apparaat uitsluitend
    beschadigd is moet het door de           aan op een stopcontact waarvan
    fabrikant, de klantenservice of          de aangegeven spanning
    een vergelijkbaar gekwalificeerd         overeenkomt met de spanning
    persoon worden vervangen                 die aangegeven staat op het
    of gerepareerd om gevaar te              typeplaatje.
                                                                             31
• Basisstation, stekker en snoer        en schoon. Verwijder eventuele
  nooit in het water of een             vervuiling en levensmiddelresten
  andere vloeistof dompelen en          van de bodem van de kan en het
  beschermen tegen vocht.               warmhoudplaatje wanneer deze
• Uit veiligheidsoverwegingen           zijn afgekoeld.
  mag het apparaat alleen op een      • Raak tijdens het gebruik het
  vrije vlakke ondergrond worden        verwarmingselement of de
  geplaatst en niet op of in de         buitenkant van de kan niet aan,
  buurt van warme oppervlakken          deze zijn heet.
  worden gebruikt.                    • Haal altijd de stekker uit het
• Dit apparaat mag niet met             stopcontact na gebruik, voor het
  een externe timer of een              schoonmaken en bij eventuele
  afstandsbediening wordt bediend.      storingen tijdens het gebruik.
• Rol het snoer voor gebruik          • Open in geen geval de behuizing
  volledig af. Het snoer mag niet       van de melkopschuimer. Dan
  over de rand van het werkvlak         kun je een elektrische schok
  hangen.                               krijgen.
• Houd de op de melkkan
  aangegeven markeringen voor         Vóór de eerste ingebruikname
  de minimale en maximale inhoud      • Verwijder alle
  aan. Als deze worden genegeerd        transportbeveiligingen en
  kan dit leiden tot oververhitting     verpakkingsmateriaal en houd
  of overstromen van de kan.            ze uit de buurt van kinderen ­
• Ter bescherming tegen                 verstikkingsgevaar!
  oververhitting schakelt het         • Voor de eerste ingebruikname
  apparaat automatisch uit als er       en na langere tijd niet
  geen melk is toegevoegd.              gebruiken, moeten melkkan,
• Het apparaat mag uitsluitend          deksel en gardes met warm
  met de originele accessoires en       water worden gereinigd. Let
  met een gesloten deksel worden        hierbij op onze reinigings­ en
  gebruikt.                             onderhoudsinstructies.
• Houd het warmhoudplaatje vrij

32
Technische gegevens

Vermogen: 600­650 W, 230­240 V
50 Hz
Afmetingen (b/l/h): 16,2 x 13,6 x 21,5 cm
Gewicht: 984 g
Inhoud: min. 100 ml, max. 250 ml
Snoerlengte: ca. 75 cm
Uitrusting: roestvrijstalen melkkan met
tuit en houten greep, Basisstation met
magnetisch warmhoudplaatje, beveiliging
tegen oververhitting, transparant deksel,
4 standen (melk warm en koud opschui­
men, melk verwarmen, warme chocolade
met schuim)
Accessoires: 2 gardes ­ geribbeld
garde voor melkschuim, gladde garde voor
verwarmen

Wijzigingen en fouten in uitrustings-
functies, techniek, kleuren en
vormgeving voorbehouden.

                                            33
Mia gebruiken

Productbeschrijving
Apparaat

           1

               2a                    2b

               3
                                          4

           5

                                 6

1. Deksel
2. a. Geribbelde garde
     b. Gladde garde
3. Kan
4. Afneembare houten handgreep
5. Basis
6. Aan­/Uit­knop

34
Garde en programma kiezen                    • Klopprogramma voor het koud
                                               opschuimen, zonder verwarmen: Druk
                                               drie keer kort achter elkaar op de
Met of zonder schuim? Kies eerst de
                                               aan­/uit­knop, het blauwe lampje gaat
geschikte garde:
                                               aan, het kloppen start automatisch
                                               en de melk wordt (met de geribbelde
• Om melk te verwarmen kies je de
                                               garde) koud opgeschuimd.
   gladde garde.
                                             • Klopprogramma voor warme
• Om melk warm of koud op te
                                               chocolademelk (verwarmen op ca.
   schuimen kies je de geribbelde garde.
                                               70 °C): Druk de aan­/uit­knop twee
• Om chocolademelk te verwarmen en
                                               keer kort achter elkaar in, het witte
   op te schuimen kies je de geribbelde
                                               lampje gaat branden, het kloppen start
   garde.
                                               automatisch en de chocolademelk
• Gebruik in principe altijd een van beide
                                               wordt (met de geribbelde garde)
   gardes om aanbranden van de melk te
                                               verwarmd en opgeschuimd.
   voorkomen.
                                             • Door op de aan­/uit­knop te drukken
• Klem de tweede garde die je niet
                                               kun je tussen de drie programma's
   gebruikt in de daarvoor bestemde
                                               schakelen.
   inkeping in de bodem van het
                                             • Let op: Kies voor het kloppen of
   basisstation.
                                               opschuimen altijd eerst de geschikte
                                               garde.
Kies het juiste klopprogramma voor melk
en chocolademelk en kies ook tussen
warm of koud

• Klopprogramma voor het opschuimen
   en/of verwarmen (op ca. 60 °C):
   Druk één keer kort op de aan­/uit­
   knop, het rode lampje gaat aan, het
   kloppen start automatisch en de melk
   wordt verwarmd. Of dit met of zonder
   opschuimen gebeurt, is afhankelijk van
   de gekozen garde.

                                                                                       35
Melk verwarmen en melk                                dplaatje van het basisstation en steek
opkloppen                                             de stekker in het stopcontact.
                                                6. Schakel het gewenste programma
                                                      in door op de knop te drukken (zie
                                                      gedeelte Programmakeuze). Na
                                                      het starten begint het klop­ en
                                                      opschuimproces. Na 1 tot 4 minuten
1.                       2.
                                                      (afhankelijk van de inhoud en de
                                                      uitgangstemperatuur van de melk)
                                                      stop het apparaat automatisch en gaat
                                                      het lampje uit. De melk is nu klaar.

3.                       4.                     Wil je het programma voortijdig beëindigen,
                                                druk dan opnieuw één keer op de aan­/uit­
                                                knop. Het apparaat stopt dan direct.

                                                Warme chocolademelk maken

5.                       6.

1. Haal het deksel van de melkkan.
2. Plaats de gewenste garde in de kan.
     Gebruik voor het alleen verwarmen          1.                       2.
     van de melk de gladde garden, voor het
     maken van koud en warm melkschuim
     de geribbelde.
3. Doe de gewenste hoeveelheid melk in
     de kan. Let daarbij altijd op de streep­
                                                3.                       4.
     jes voor de minimale (100 ml) en
     maximale (250 ml) inhoud, om over­
     verhitting en overkoken te voorkomen.
4. Sluit de melkkan met het deksel.
5. Plaats de gevulde melkkan in het
     midden op het magnetische warmhou           5.                       6.

36
1. Haal het deksel van de melkkan.         direct.
2. Plaats de geribbelde garde in de
   melkkan.                                          Let op: het melkreservoir is zeer
3. Doe de gewenste hoeveelheid melk                  heet na het verwarmen van melk
   in de kan. Let daarbij altijd op de     - kans op verbranding!
   streepjes voor de minimale (100 ml)
   en maximale (250 ml) inhoud, om         OPMERKING:
   oververhitting en overkoken te          oververhittingsbeveiliging
   voorkomen. Voeg cacao of instant        De geïntegreerde
   cacaopoeder bij de melk in de kan. Je   oververhittingsbeveiliging bewaakt
   mag bij de maximale inhoud niet meer    de temperatuur van de motor en het
   dan 50 gram gebruiken.                  apparaat. Als je net melk hebt verwarmd,
4. Sluit de melkkan met het deksel.        kun je niet direct weer iets opwarmen
5. Plaats de gevulde melkkan in het        of doorroeren. Het apparaat moet
   midden op het magnetische warm­         eerst afkoelen voordat je het weer kunt
   houdplaatje van het basisstation en     gebruiken.
   steek de stekker in het stopcontact.
6. Door de knop aan te raken het           Als er te weinig vloeistof in het
   programma voor het maken van            reservoir zit, kan het gebeuren dat de
   chocolademelk activeren (zie            oververhittingsbeveiliging het apparaat
   onderdeel programmakeuze).              automatisch uitschakelt. Let dus altijd
                                           goed op de minimale en maximale
Na het starten begint het klop­ en         hoeveelheid (100­250 ml).
opschuimproces. Na 3­7 minuten
(afhankelijk van de hoeveelheid en de      Tips voor het perfecte melkschuim
begintemperatuur van de melk) stopt        1. Vetgehalte van de melk: voor een zo
het apparaat automatisch en gaat              stevig mogelijk melkschuim gebruik je
het controlelampje uit. Jouw warme            vetarme melk met 1,5% vet. Voor een
chocolademelk is nu klaar.                    meer crèmige melkschuim gebruik je
                                              volle melk met 3,5% vet.
Wil je het programma voortijdig beëin­     2. Versheid van de melk: verse melk
digen, druk dan opnieuw één keer op de        is moeilijker op te schuimen
aan­/uit­knop. Het apparaat stopt dan         dan houdbare melk. Voor een

                                                                                     37
gelijkblijvende schuimkwaliteit gebruik    Latte Macchiato
     je dus het beste houdbare melk.            Latte Macchiato wordt gewoonlijk in een
3. Temperatuur van de melk: je kunt de          hoog glas geserveerd zodat je de drie lagen
     melk het beste opschuimen met melk         goed kunt zien. Verhit de melk en schuim
     op koelkasttemperatuur.                    deze goed op (je kunt het beste vetarme
4. Andere melksoorten: voor het op­             melk gebruiken voor een stevig melk­
     schuimen kun je klassieke koemelk ge­      schuim). Giet daarna de hete melk in een
     bruiken maar ook andere melksoorten        glas en doe het melkschuim er voorzichtig
     zoals bijv. sojamelk. De schuimkwaliteit   bovenop. Maak dan de espresso en giet
     varieert hierbij van soort tot soort.      deze heet en in een zo dun mogelijke
5. Voor koude koffiespecialiteiten zoals        straal door het melkschuim in het glas. Zo
     ijskoffie kun je de melk ook zonder te     kan de espresso naar beneden zakken en
     verwarmen koud opschuimen.                 ontstaan de drie typische lagen: espresso,
6. Melk die is opgewarmd en op­                 melk en melkschuim.
     geschuimd tussen 60 °C en 70 °C is
     zeer geschikt voor diverse koffiespe­      Koffie verkeerd
     cialiteiten en warme chocolademelk.        Cafè Latte, Café au lait of koffie verkeerd
7. Voor bijzonder stevig melkschuim kun         bestaat zoals de naam al zegt voor de
     je de melk eerst koud en daarna nog        helft uit koffie en voor de andere helft uit
     een keer warm opschuimen.                  melk. Verwarm de melk zonder deze op te
                                                schuimen en giet de melk tegelijk met de
Receptideeën                                    klassieke filterkoffie in een kopje.
Cappuccino
Deze Italiaanse klassieker bestaat uit          IJskoffie
1/3 espresso en 2/3 hete melk met een           IJskoffie wordt koud geserveerd en
crèmige schuimlaag. Maak eerst de               bestaat afhankelijk van je voorkeur uit
espresso. Verhit en schuim de melk              afgekoelde koffie, espresso of cold brew
op (het liefst volvette melk voor een           coffee. Giet hiervoor de koude koffie in
crèmig schuim) en giet dan de hete melk         een groot glas en voeg 2 bolletjes vanille­
samen met het melkschuim in het kopje           ijs toe. Schuim wat koude melk op en vul
voor espresso. Als je het lekker vindt,         het glas met het koude melkschuim. Als
kun je de schuimlaag garneren met wat           je wilt kun je de schuimkop garneren met
cacaopoeder.                                    wat cacaopoeder of geschaafde chocolade.

38
Reiniging en onderhoud

Het apparaat moet na elk gebruik als volgt     Veeg de behuizing af met een vochtige
worden gereinigd en gedroogd. Gebrek           doek en een mild schoonmaakmiddel.
aan of onjuist uitgevoerd onderhoud kan      • Probeer een vies geworden
de werking van de melkopschuimer nadelig       warmhoudplaatje eerst voorzichtig
beïnvloeden.                                   en volledig schoon te maken alvorens
                                               de melkopschuimer opnieuw te
        Laat het melkreservoir en het          gebruiken.
        warmhoudplaatje na gebruik en        • Let erop dat het snoer, de stekker en
voor elke reiniging volledig afkoelen om       de motor bij het schoonmaken niet in
brandwonden te voorkomen.                      aanraking komen met water.
                                             • Alleen het melkreservoir, het deksel
Uit veiligheidsoverwegingen mogen het          en het roerhulpstuk mogen worden
basisstation, het snoer en de stekker niet     gereinigd in de vaatwasser. Verwijder
in aanraking komen met water of in water       dan wel eerst de houten handgreep.
worden ondergedompeld.                         We raden het schoonmaken met de
                                               hand aan om de houten onderdelen te
• Gebruik voor het reinigen van de             ontzien.
   binnenkant van het melkreservoir een      • De houten grepen aan het deksel en
   sponsje of een zachte borstel en spoel      het reservoir kunnen er gemakkelijk
   het reservoir met warm water en een         worden afgeschroefd zonder
   beetje afwasmiddel uit.                     gereedschap.
• Om het materiaal te beschermen             • Droog na het reinigen alle onderdelen
   en geen krassen te maken op het             zorgvuldig af.
   verwarmingselement raden wij aan
   om geen krassende of schurende
   schoonmaakmiddelen te gebruiken
   zoals harde borstels en sponsjes van
   staalwol.
• Schakel het apparaat voor het
   schoonmaken van het basisstation uit
   en trek de stekker uit het stopcontact.

                                                                                      39
2. Vul het melkreservoir na gebruik met
                                                   heet water en een beetje afwasmiddel.
                                                   Laat het reservoir bij hardnekkige
                                                   vlekken of aangebrande melkresten
                                                   5­10 minuten inweken en verwijder
1.                      2.
                                                   daarna het achtergebleven vuil met
                                                   een sponsje.
                                                3. Het basisstation mag niet onder
                                                   stromend water worden gereinigd.
                                                   Gebruik uitsluitend een vochtige doek
 3.                     4.
                                                   om het basisstation schoon te maken.
                                                4. Dompel het basisstation nooit onder
                                                   in water.
                                                5. Je kunt het roerhulpstuk na het
                                                   schoonmaken veilig opbergen in het
 5.                                                opbergvakje aan de onderkant van het

1. Verwijder het gebruikte roerhulpstuk            basisstation.

      en spoel het zorgvuldig af met warm
      water.

Fouten oplossen

Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt:
1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd.
2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt.
3. Controleer of alle zekeringen intact zijn.

40
Probleem                                       Oplossing
                               Controleer het snoer en de stekker. Zit de stekker goed
                               in het stopcontact of is het snoer beschadigd?
 Je hebt op de knop
 gedrukt, maar het             Controleer of er spanning staat op het stopcontact.
 controlelampje gaat niet
                               Het is mogelijk dat het apparaat niet start vanwege de
 aan en het apparaat start
                               oververhittingsbeveiliging. Heb je het apparaat na het
 niet.
                               vorige gebruik laten afkoelen en heb je goed gelet op de
                               juiste vulhoeveelheid?
                               Controleer of het roerhulpstuk in het melkreservoir is
                               geplaatst.
                               Controleer of je het juiste roerhulpstuk gebruikt. Om
 Het apparaat staat aan en
                               schuim te maken, moet het geribbelde hulpstuk in het
 draait, maar er ontstaat
                               reservoir worden geplaatst.
 geen melkschuim.
                               Controleer of het roerhulpstuk in het midden en
                               nauwkeurig op de magnetische houder op de bodem van
                               het melkreservoir is geplaatst.
                               Controleer of de maximale vulhoeveelheid niet is
 Het duurt abnormaal lang      overschreden.
 voordat het programma         Controleer de kleur van het controlelampje bij de
 volledig klaar is en de       start van het programma ­ als het lampje wit brandt,
 melk is opgewarmd en          dan gebruik je het programma voor het maken van
 opgeschuimd.                  warme chocolademelk, met hetere melk en een langere
                               doorlooptijd.
 De melkopschuimer             Controleer of je het melkreservoir wel precies in het
 Mia maakt lawaai, piept       midden van het warmhoudplaatje hebt gezet.
 of rammelt tijdens het        Zet Mia uit, haal het roerhulpstuk eruit en zet het er
 opschuimen.                   weer in. Probeer het nogmaals.
Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw Mia toch nog gebreken
vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.

                                                                                        41
Sie können auch lesen