Mia Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de instrucciones - Bol.com
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Mia Elektrischer Milchaufschäumer DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzione per l’uso FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones
DE Wichtige Sicherheitshinweise 4 IT Importanti istruzioni di sicurezza 43 Technische Daten 7 Dati tecnici 46 Milchaufschäumer Mia nutzen 8 Uso il montalatte Mia 46 Reinigung und Pflege 13 Pulizia e manutenzione 51 Fehler beheben 15 Risoluzione dei problemi 52 Kundenservice 16 Servizio clienti 54 Entsorgung/Umweltschutz 17 Smaltimento/Protezione dell’ambiente 54 EN Important safety information 18 Tecnical data 20 FR Consignes de sécurité importantes 55 How to use milk frother Mia 21 Caracteristiques techniques 58 Cleaning and care 26 Comment utiliser du mousseur Trouble shooting 27 à lait Mia 59 Customer service 28 Nettoyage et entretien 64 Disposal/Environmental Résolution des problèmes protection 29 & astuces 66 Service clientèle 67 NL Belangrijke veiligheidsinstructies 30 Élimination/Protection de Technische gegevens 33 l'environnement 68 Mia gebruiken 34 Reiniging en onderhoud 39 Fouten oplossen 40 Klantenservice 42 Afvalverwijdering/ Milieubescherming 42
ES Instrucciones de seguridad importantes 70 Datos técnicos 72 Uso el espumador de leche Mia 73 Limpieza y cuidado 78 Resolución de problemas 80 Atención al cliente 81 Eliminación/Protección del medio ambiente 82 3
DE Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lies dir die Gebrauchsanwei- Symbolerklärung sung vor Inbetriebnahme sorgfältig Dieses Symbol weist auf durch und bewahre diese auf. eine eventuelle Verbren nungsgefahr hin. Gehe hier immer Berühre während und nach besonders achtsam vor. dem Gebrauch nicht die heißen Oberflächen. Milchbehäl- Dieses Symbol warnt vor ter und Heizplatte werden stark Gefahren, die zu Schäden erhitzt – es besteht Verbren- am Gerät führen oder Verletzun nungsgefahr. gen nach sich ziehen können. Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, Sicherheitshinweise während die Milch erhitzt wird. • Überprüfe das Gerät nach dem Wenn der Behälter überfüllt wird, Entpacken auf seinen einwand kann heiße Milch herausspritzen. freien Zustand und eventuelle Beschädigungen, die die Funk Fasse den Milchbehälter nach dem tionssicherheit des Gerätes Erhitzen ausschließlich an dem beeinträchtigen könnten. Sind dafür vorgesehenen Griff an. Mängel vorhanden, oder ist das Gerät zu Boden gefallen, nimm Verwendungszweck es nicht in Betrieb und wende Milchaufschäumer Mia ist dich an unseren Kundendienst. geeignet zum Rühren, Erhitzen • Unsachgemäße Reparaturen und Aufschäumen von kalter können zu Gefahren für den und warmer Milch verschiedener Benutzer führen und den Aus Sorten sowie der Zubereitung von schluss der Garantie zur Folge heißer Trinkschokolade mit und haben. Falls Einzelteile beschädigt ohne Schaum. sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. 4
• Das Gerät ist ausschließlich • Halte das Gerät sowie auch zum Rühren, Erwärmen und dessen Anschlussleitung fern von Aufschäumen von Milch und Kindern. Kinder dürfen nicht mit Kakao geeignet. Fülle keine dem Gerät spielen. anderen Flüssigkeiten oder feste • Das Gerät an einem für Kinder Lebensmittel ein. unzugänglichen Ort aufbewahren. • Das Gerät ist ausschließlich • Dieses Gerät ist nicht dafür für den Haushaltsgebrauch bestimmt, durch Personen bestimmt, darüber hinaus für (einschließlich Kinder) mit ähnliche eingeschränkten physischen, Verwendungszwecke, z.B. sensorischen oder geistigen • in Teeküchen in Geschäften, Fähigkeiten oder mangels Büroräumen oder sonstigen Erfahrung und/oder mangels Arbeitsstätten; Wissen benutzt zu werden, es sei • in landwirtschaftlichen denn, sie werden durch eine für Betrieben; ihre Sicherheit zuständige Person • zur Verwendung durch Gäste in beaufsichtigt oder erhielten von Beherbergungsbetrieben ihr Anweisungen, wie das Gerät (Hotels, Motels), zu benutzen ist. Privatpensionen oder • Bewahre das Gerät, Zubehör Ferienhäusern. sowie Verpackungsteile außerhalb • Bei unsachgemäßer Benutzung, der Reichweite von Kindern falscher Bedienung oder Zweck auf. Dies gilt insbesondere entfremdung kann keine Haftung während des Betriebs und der für evtl. auftretende Schäden anschließenden Abkühlphase übernommen werden. – Heizplatte und Milch werden • Wenn die Anschlussleitung oder sehr heiß. das Gerät beschädigt ist, muss • Schließe das Gerät nur an Steck dieses durch den Hersteller, dosen an, die der angegebenen den Kundendienst oder einer Spannung gemäß Typenschild ähnlich qualifizierten Person entsprechen. ausgetauscht/repariert werden, • BasisStation, Gerätestecker um Gefahren zu vermeiden. und Netzkabel nie in Wasser 5
oder eine andere Flüssigkeit halten. Behälterboden und eintauchen und vor Feuchtigkeit Heizplatte im erkalteten Zustand schützen. stets von eventuellen Ver • Aus Sicherheitsgründen darf schmutzungen und Lebensmittel das Gerät nur auf einer freien, resten befreien. ebenen Fläche aufgestellt und • Während des Betriebs nicht das nicht auf/in der Nähe von heißen Heizelement oder die Behälter Oberflächen betrieben werden. oberfläche berühren – sie sind • Dieses Gerät darf nicht mit einer heiß. externen Zeitschaltuhr oder • Nach Gebrauch, vor der Rei einem Fernbedienungssystem nigung oder bei eventuellen betrieben werden. Störungen während des Betriebs • Wickel das Kabel vor Gebrauch immer den Netzstecker ziehen. vollständig ab. Das Kabel darf • Öffne auf keinen Fall das Ge nicht über die Kante der Arbeits häuse des Milchaufschäumers. fläche herunterhängen. Es besteht Gefahr durch • Beachte die auf dem Milch Stromschlag. behälter angegebenen Markie rungen für die minimale und Vor der ersten Inbetriebnahme maximale Füllmenge. Nichtein • Entferne alle Transportsiche haltung kann zu Überhitzung rungs und Verpackungsteile oder Überlaufen führen. und halte diese von Kindern fern • Zum Schutz vor Überhitzung – Erstickungsgefahr! schaltet sich das Gerät auto • Vor der ersten Inbetriebnahme matisch aus, wenn keine Milch und nach längerem Nichtge eingefüllt wurde. brauch sollten Milchbehälter, • Das Gerät darf ausschließlich Deckel und Rühraufsätze mit mit OriginalZubehör und auf warmem Wasser gereinigt gesetztem Deckel betrieben werden. Beachte dabei unsere werden. Reinigungs und Pflegehinweise. • Die Heizplatte frei und sauber 6
Technische Daten Leistung: 600650 W, 230240 V 50 Hz Maße(B/T/H): 16,2 x 13,6 x 21,5 cm Füllmenge: min. 100 ml, max. 250 ml Gewicht: 984 g Kabellänge: ca. 75 cm Ausstattung: EdelstahlMilchbehälter mit Ausguss und Holzgriff, BasisStation mit magnetischer Heizplatte, Über hitzungsschutz, transparenter Deckel, 4 Funktionen (Milch heiß und kalt aufschäumen, Milch erhitzen, heiße Schokolade mit Schaum) Zubehör: 2 Rühreinsätze – gerippter Rühraufsatz für Milchschaum, glatter Rühraufsatz zum Erhitzen Änderungen und Irrtümer in Aus- stattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten. 7
Milchaufschäumer Mia nutzen Produktbeschreibung 1 2a 2b 3 4 5 6 1. Deckel 2. a. Gerippter Einsatz b. Glatter Einsatz 3. Behälter 4. Abnehmbarer Holzgriff 5. Basis 6. Bedientaste 8
Rühreinsatz und Programm aus- entscheidet der ausgewählte Einsatz. wählen • Rührprogramm zum Kaltaufschäumen, ohne Erhitzen: Betätige die Bedien taste dreimal kurz hintereinander Mit oder ohne Schaum? Wähle dazu – die Signalleuchte leuchtet blau, der zunächst den passenden Rühreinsatz aus: Rührvorgang startet automatisch und die Milch wird (mit dem gerippten • Um Milch zu erhitzen, wähle den Einsatz) kalt aufgeschäumt. glatten Rühreinsatz. • Rührprogramm für Trinkschokolade • Um Milch heiß oder kalt mit Erhitzen (auf ca. 70 °C): Betätige aufzuschäumen, wähle den gerippten die Bedientaste zweimal kurz Rühreinsatz. hintereinander – die Signalleuchte • Um Kakao zu erhitzen und leuchtet weiß, der Rührvorgang startet aufzuschäumen, wähle den gerippten automatisch und der Kakao wird (mit Rühreinsatz. dem gerippten Einsatz) erhitzt und • Verwende grundsätzlich immer aufgeschäumt. einen der beiden Einsätze, um das • Durch Drücken der Bedientaste Anbrennen der Milch zu verhindern. kannst du zwischen den drei • Klemme den zweiten Einsatz, den du Programmen wechseln. nicht verwendest, zur Aufbewahrung • Beachte: Wähle zum Rühren oder in die dafür vorgesehene Auskerbung Aufschäumen immer zuerst den im Boden der BasisStation. passenden Einsatz aus. Wähle das passende Rührprogramm für Milch oder Kakao sowie heiß oder kalt aus: • Rührprogramm zum Aufschäumen und/oder Erhitzen (auf ca. 60 °C): Betätige die Bedientaste einmal kurz – die Signalleuchte leuchtet rot, der Rührvorgang startet automatisch und die Milch wird erhitzt. Ob dies mit oder ohne Aufschäumen geschieht, 9
Milch erhitzen und Milchschaum Überlaufen zu vermeiden. zubereiten 4. Milchbehälter mit dem Deckel verschließen. 5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die magnetische Heizplatte der Basis Station stellen und Netzstecker in die Steckdose stecken. 1. 2. 6. Durch Betätigen der Bedientaste das gewünschte Programm aktivieren (siehe Abschnitt Programmauswahl). Nach dem Start beginnt der Rühr und Schäumvorgang. Nach 14 3. 4. Minuten (je nach Füllmenge und Ausgangstemperatur der Milch) stoppt das Gerät automatisch und die Signalleuchte 5. 6. erlischt. Die Milch ist nun fertig zubereitet. 1. Deckel von Milchbehälter abheben. 2. Gewünschten Rühreinsatz in den Möchtest du das Programm schon Milchbehälter setzen. Verwende vorzeitig beenden, betätige dazu erneut zum reinen Erhitzen der Milch den einmalig die Bedientaste – das Gerät glatten Einsatz, zum Herstellen von stoppt sofort. kaltem und heißem Milchschaum den geriffelten. 3. Gewünschte Milchmenge einfüllen. Achte dabei stets darauf, die Markierungen für die Mindestfüllmenge (100 ml) nicht zu unterschreiten und die Maximalfüllmenge (250 ml) nicht zu überschreiten, um Überhitzung und 10
Heiße Trinkschokolade zubereiten 4. Milchbehälter mit dem Deckel verschließen. 5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die magnetische Heizplatte der Basis Station stellen und Netzstecker in die Steckdose stecken. 1. 2. 6. Durch Betätigen der Bedientaste das Programm für Trinkschokolade aktivieren (siehe Abschnitt Programmauswahl). Nach dem Start beginnt der Rühr 3. 4. und Schäumvorgang. Nach 37 Minuten (je nach Füllmenge und Ausgangstemperatur der Milch) stoppt das Gerät automatisch und die Signalleuchte erlischt. 5. 6. Die Trinkschokolade ist nun fertig 1. Deckel von Milchbehälter abheben. zubereitet. 2. Geriffelten Rühreinsatz in den Milchbehälter setzen. Möchtest du das Programm schon 3. Gewünschte Milchmenge vorzeitig beenden, betätige dazu erneut einfüllen. Achte dabei stets einmalig die Bedientaste – das Gerät darauf, die Markierungen für stoppt sofort. die Mindestfüllmenge (100 ml) nicht zu unterschreiten und die Achtung, der Behälter ist nach Maximalfüllmenge (250 ml) nicht zu dem Erhitzen von Milch sehr überschreiten, um Überhitzung und heiß – Verbrennungsgefahr! Überlaufen zu vermeiden. Kakao oder InstantTrinkschokolade zur Milch in den Behälter geben. Du HINWEIS: Überhitzungsschutz solltest bei maximaler Füllmenge nicht Der eingebaute Überhitzungsschutz mehr als 50 g verwenden. überwacht die Motor und 11
Gerätetemperatur. Ist gerade Milch variiert dabei von Sorte zu Sorte. erhitzt worden, ist es nicht möglich, den 5. Für kalte Kaffeespezialitäten wie Rühr und Heizvorgang sofort erneut Eiskaffee, kannst du die Milch auch zu starten. Das Gerät muss zunächst ohne Erhitzen kalt aufschäumen. etwas abkühlen und ist dann wieder 6. Auf zwischen 60 °C und 70 °C einsatzbereit. erwärmt und aufgeschäumt, eignet sich die Milch ideal für verschiedene Ist die Füllmenge zu gering, kann es Kaffeespezialitäten und heiße Schoko passieren, dass der Überhitzungsschutz lade. den Motor automatisch ausschaltet. 7. Für besonders festen Milchschaum Beachte also stets die minimale und kannst du die Milch zunächst kalt maximale Füllmengenangabe und im Anschluss noch einmal heiß (100250 ml). aufschäumen. Tipps für perfekten Milchschaum Rezeptideen 1. Fettgehalt der Milch: Für möglichst Cappuccino festen Milchschaum verwende fett Der italienische Kaffeeklassiker besteht arme Milch mit 1,5% Fett. Für eher aus 1/3 Espresso und 2/3 heißer Milch cremigen Milchschaum verwende mit cremigem Schaum. Bereite zunächst Vollmilch mit 3,5% Fett. den Espresso zu. Erhitze und schäume die 2. Frische der Milch: Frischmilch Milch (am besten vollfett für cremigen ist schwieriger aufzuschäumen Schaum) und gieße dann die heiße Milch als haltbare Milch. Verwende für zusammen mit dem Milchschaum zum gleichbleibende Schaumqualität also Espresso in die Tasse. Wenn du magst, am besten HMilch. kannst du die Schaumhaube mit etwas 3. Temperatur der Milch: Am besten Kakaopulver garnieren. klappt das Aufschäumen mit kühlschrankkalter Milch. Latte Macchiato 4. Andere Milchsorten: Zum Latte Macchiato wird traditionell in Aufschäumen kannst du klassische einem hohen Glas serviert, um seine drei Kuhmilch, aber auch andere Schichten sichtbar zu machen. Erhitze Milchsorten wie z.B. Sojamilch dafür die Milch und schäume sie stark verwenden. Die Schaumqualität auf (verwende am besten fettarme Milch 12
für stabilen Schaum). Gieße zunächst Tasse zu gleichen Teilen mit klassisch die heiße Milch ins Glas und setze den aufgebrühtem Kaffee. Milchschaum vorsichtig oben auf. Bereite dann den Espresso zu und gieße ihn heiß, Eiskaffee in einem möglichst dünnen Strahl durch Eiskaffee wird kalt serviert und besteht den Milchschaum ins Glas. So sinkt er nach Wahl aus erkaltetem Kaffee, nach unten ab und die drei typischen Espresso oder kalt aufgebrühtem Cold Schichten aus Espresso, Milch und Brew Coffee. Gieße dazu den kalten Schaum entstehen. Kaffee in ein großes Glas und gib 2 Kugeln Vanilleeis hinzu. Schäume etwas Milchkaffee Milch kalt auf und Fülle das Glas mit Caffè Latte, Café au lait oder Milchkaffee kaltem Milchschaum auf. Wenn du besteht, wie der Name vermuten lässt, magst, kannst du die Schaumhaube mit aus einer Hälfte Milch und einer Hälfte etwas Kakaopulver oder Schokoraspeln Kaffee. Erhitze dafür die Milch, ohne sie garnieren. aufzuschäumen und mische sie in einer Reinigung und Pflege Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie Basis-Station, Netzkabel und folgt gereinigt und getrocknet werden. Gerätestecker dürfen aus Gründen der Mangelnde oder unsachgemäße Pflege elektrischen Sicherheit nicht mit Wasser des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit in Berührung kommen oder gar darin des Milchaufschäumers beeinträchtigen. eingetaucht werden. • Verwende zur Reinigung der Lasse Milchbehälter und Innenseite des Milchbehälters Heizplatte nach dem Betrieb einen Schwamm oder eine weiche und vor jeder Reinigung vollständig Bürste und spüle sie mit warmem auskühlen, um Verbrennungen zu Wasser und etwas mildem Spül oder vermeiden. Reinigungsmittel aus. • Verwende keine kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel 13
sowie harte Bürsten und Schwämme aus Stahlwolle, um das Material zu schützen und das Heizelement nicht zu zerkratzen. • Schalte das Gerät vor der Reinigung 1. 2. der BasisStation aus und ziehe den Netzstecker aus der Steckdose. Wische das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab. 3. 4. • Versuche jegliche Verschmutzungen der Heizplatte vor jeder erneuten Benutzung vorsichtig, aber vollständig zu entfernen. • Achte darauf, dass Netzkabel, Gerätestecker und Motor bei der 5. Reinigung nicht mit Wasser in 1. Entferne den benutzten Rühraufsatz Berührung kommen. und spüle ihn sorgfältig unter warmem • Ausschließlich Milchbehälter, Deckel Wasser ab. und Rühraufsätze dürfen bei stärkeren 2. Fülle den Milchbehälter nach der Verschmutzungen und nach Abnahme Verwendung mit heißem Wasser der Holzgriffe in der Spülmaschine und etwas Spülmittel. Lasse den gereinigt werden. Die Reinigung befüllten Behälter bei stärkeren per Hand wird zum Schonen der Verschmutzungen oder angebrannten Holzelemente empfohlen. Milchresten 510 Minuten einweichen • Die Griffe an Deckel und Behälter und wische ihn erst dann mit einem lassen sich bei Bedarf ohne Schwamm aus. zusätzliches Werkzeug einfach 3. Die BasisStation darf nicht unter abschrauben. fließendem Wasser gereinigt werden. • Trockne alle Einzelteile nach der Verwende ausschließlich ein feuchtes Reinigung sorgfältig ab. Tuch, um Verschmutzungen zu entfernen. 14
4. Tauche die BasisStation nicht unter Boden der BasisStation kannst du Wasser. den Rühraufsatz nach der Reinigung 5. In der Aufbewahrungsvorrichtung im geschützt und sicher verstauen. Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. 3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind. Problem Lösung Überprüfe Netzkabel und Gerätestecker. Sind sie korrekt mit der Steckdose Die Bedientaste wurde verbunden oder sind Beschädigungen vorhanden? betätigt, doch die Signal Überprüfe, die generelle Stromzufuhr der Steckdose. leuchte bleibt aus und das Evtl. blockiert der Überhitzungsschutz den Start. Gerät startet nicht. Hast du das Gerät nach der vorherigen Verwendung abkühlen lassen und die Füllmengen beachtet? Überprüfe ob ein Rühraufsatz im Milchbehälter eingesetzt ist. Trotz eingeschaltetem Überprüfe, ob du den korrekten Rühraufsatz verwen und laufendem Gerät dest. Für die Herstellung von Schaum muss der entsteht kein Milch geriffelte Aufsatz im Behälter eingesetzt sein. schaum. Überprüfe, ob der Rühraufsatz mittig und passgenau auf der Magnethalterung am Boden des Milchbehäl ters sitzt. 15
Das Gerät braucht un Überprüfe die Einhaltung der Maximalfüllmenge. gewöhnlich lange, bis das Überprüfe die Farbe der Signalleuchte beim Pro Programm vollständig grammstart – leuchtet sie weiß, verwendest du das durchgelaufen und die Programm für Trinkschokolade, mit heißerer Milch Milch erwärmt und auf und längerer Laufzeit. geschäumt ist. Mia wird laut, quietscht Versichere dich, dass der Milchbehälter mittig auf oder macht ein rappeln der Heizplatte sitzt. des Geräusch beim Schalte Mia aus, nimm das Rührteil heraus und setze Aufschlagen. es wieder ein. Starte den Vorgang erneut. Sollte deine Mia darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere Wende dich für Fragen zur Bedienung Produkte der gesetzlichen oder Funktion unserer Artikel an unseren Gewährleistungspflicht von 2 Jahren. Kundenservice: Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg Kostenlose Hotline für bearbeitet werden. Verschleißteile Deutschland/Österreich: schließen bei der üblichen Abnutzung 0800 270 70 27 einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen EMail: service@springlane.de Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel. 16
Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit Hiermit erklärt die Springlane GmbH, hohem Qualitätsanspruch dass sich das Produkt in Übereinstimmung hergestellt und sind für eine mit den grundlegenden CE Anforderun lange Lebensdauer ausgelegt. gen zum Tag der Ausstellung befindet. Die Regelmäßige Wartung und Pflege tragen vollständige Konformitätserklärung kann dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. unter www.springlane.de/ Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu bedienungsanleitungen eingesehen werden. reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 17
EN Important safety information Please read this manual before This symbol warns of an using the device for the first time electric shock that may be and keep the manual. caused by a defective appliance or by improper handling. This product Do not touch the hot may only be opened for necessary surfaces during or after service work by an authorised use. Milk container and heating technician. plate are very hot – there is a risk of burns. Safety information • After unpacking, check that the Caution! Do not open the lid while appliance is in perfect condition the milk is being heated. If the and check for any damage that container is overfilled, hot milk may could impair the functional safety spurt out. of the appliance. If there are any defects or if the appliance has After heating, hold the milk been dropped, do not operate it container solely by the designated and contact our customer service. handle. • Improper repairs can endanger the user and can void the warran Intended use ty. If any parts are damaged, they The milk frother Mia is suitable for must be replaced by the manu stirring, heating, and frothing of different facturer, an authorised specialist, types of cold and warm milk as well as the or a similarly qualified person. preparation of hot chocolate with and • The appliance is suitable solely for without froth. stirring, heating, and frothing milk and cocoa. Do not use with other liquids or solid foods. Symbols • The appliance is intended for This symbol warns of household use only, and in hazards that can damage addition to similar application the appliance or cause injury. examples: 18
• tea kitchens in shops, offices, children, in particular during or other workplaces; operation and the subsequent • on farms; cooling phase – the hot plate and • for use by guests in tourist milk get very hot. accommodation (hotels and • Connect the appliance only to motels), private guest houses, sockets that comply with the or holiday homes. specified voltage as stated in the • No liability can be accepted for operating manual. any damage that may be the • Never immerse the base station, result of improper use, incorrect appliance plug, or power cord in operation, or misuse. water or any other liquid and • If the power cord or appliance is protect from moisture. damaged, it must be replaced/ • For safety reasons, the appliance repaired by the manufacturer, may only be installed on a free aftersales service, or a similarly and level surface and not ope qualified person to avoid danger. rated on or near hot surfaces. • Keep the appliance and its • This appliance must not be connection cable away from operated with an external timer children. Children are not allowed or a remotecontrol system. to play with the appliance. • Unwind the cable completely • Store the appliance away from before use. The cable must not children. hang over the edge of the work • This appliance is not intended to surface. be used by persons (including • Note the markings on the milk children) with limited physical, container for the minimum and sensory, or mental capabilities, maximum capacity. Noncom or lack of experience and/or pliance can lead to overheating or knowledge, unless supervised overflowing. by or under the instruction of • To prevent overheating, the a person responsible for their appliance switches off automati safety. cally if no milk has been added. • Keep the appliance, accessories, • The device may only be operated and packaging out of reach of with original accessories and with 19
the lid in place. electric shock. • Keep the heating plate free and clean. After the device is cooled Before using the appliance for the down, clean the container bot first time tom and heating plate to remove • Remove all transport safety and any soiling and food residue. packaging items and keep them • Do not touch the heating away from children – danger of element or the container surface suffocation! during operation – they are hot. • The milk container, lid, and • Always disconnect the power stirrers should be cleaned with plug after use, before cleaning, warm water before first use and or in case of malfunction during after a long period of nonuse. operation. Please take note of our cleaning • Never open the casing of the and care instructions. milk frother. There is a risk of Tecnical data Power: 600650 W, 230240 V 50 Hz Accessories: 2 stirrer inserts – ribbed Dimensions (W/D/H): stirring attachment for milk froth, 16,2 x 13,6 x 21,5 cm smooth stirring attachment for heating Capacity: min. 100 ml, max. 250 ml Weight: 984 g Changes and errors in features, Cable length: aprox. 75 cm technology, colours, and design are Features: stainless steel milk container reserved and subject to change without with spout and wooden handle, base notice. station with magnetic heating plate, overheating protection, transparent lid, 4 functions (froth hot and cold milk, heat milk, hot chocolate with froth) 20
How to use milk frother Mia Product description 1 2a 2b 3 4 5 6 1. Lid 2. a. Ribbed stirrer insert b. Smooth stirrer insert 3. Pot 4. Removable wooden handle 5. Base station 6. Operating button 21
Selection of stirrer insert and button three times in quick succession programme – the signal light lights up blue, the stirring process starts automatically, and the milk is frothed cold (with the With or without froth? First select the ribbed insert). suitable stirrer insert: • Stirring programme for drinking chocolate, with heating (to approx. • Choose the smooth stirrer insert to 70 °C): press the operating button heat milk. twice in quick succession – the signal • Choose the ribbed stirrer insert to light lights up white, the stirring froth hot or cold milk. process starts automatically, and the • Choose the ribbed stirrer insert to cocoa is heated and frothed (with the heat and froth cocoa. ribbed insert). • In general, always use one of the • You can switch between the three two inserts to prevent the milk from programmes by pressing the operating burning. button. • Clamp the insert that is not used into • Note: Always choose the appropriate the designated device in the bottom of insert for stirring or frothing. the base station for storage. Select the appropriate stirring programme for milk or cocoa as well as hot or cold mediums: • Stirring programme for frothing and/ or heating (to approx. 60 °C): press the operating button once briefly – the signal light lights up red, the stirring process starts automatically, and the milk is heated. The selected stirrer insert determines whether with or without frothing. • Stirring programme for cold frothing, without heating: press the operating 22
Heat milk and make milk froth 6. Activate the desired programme by pressing the operating button (see section on programme selection). The stirring and frothing process begins after activation. After 14 minutes (depending on the filling 1. 2. quantity and the milk's initial temperature), the device stops automatically, and the signal light turns off. The milk is now ready. 3. 4. Press the operating button again once to prematurely terminate the programme – the device will stop immediately. Prepare hot drinking chocolate 5. 6. 1. Lift the lid off the milk container. 2. Place the desired stirrer insert into the milk container. Use the smooth insert 1. 2. for simple heating of the milk and the ribbed one for hot or cold milk froth. 3. Pour in the desired amount of milk. Always make sure that the minimum capacity (100 ml) is reached and that 3. the maximum capacity (250 ml) is not 4. exceeded to prevent overheating and overflowing. 4. Close the milk container with the lid. 5. Centre the filled milk container on the magnetic heating plate of the base 5. 6. station and insert the power plug into the socket. 23
1. Lift the lid off the milk container. Attention, the container is very 2. Place the ribbed stirrer insert into the hot after heating milk – danger milk container. of burns! 3. Pour in the desired amount of milk. Always make sure that the minimum NOTE: Overheating protection capacity (100 ml) is reached and that The builtin overheating protection the maximum capacity (250 ml) is monitors the motor and appliance not exceeded to prevent overheating temperature. If milk has just been heated, and overflowing. Add cocoa or instant it is not possible to restart the stirring drinking chocolate to the milk in the and heating process immediately. The container. You should not use more appliance must first cool down somewhat than 50 g at maximum capacity. before it can be used again. 4. Use the lid to close the milk container. 5. Centre the filled milk container on the If the filling quantity is too low, the magnetic heating plate of the base overheating protection can automatically station and insert the power plug into switch the motor off. Therefore, always the socket pay attention to the minimum and 6. Activate the programme for drinking maximum filling capacities (100250 ml). chocolate by pressing the operating button (see section on programme Tips for perfect milk froth selection). The stirring and frothing 1. Fat content of milk: For milk froth process begins after activation. that is as firm as possible, use lowfat After 37 minutes (depending on milk with 1.5% fat. For rather creamy the filling quantity and the milk's milk froth, use full cream milk with initial temperature), the device stops 3.5% fat. automatically, and the signal light 2. Freshness of the milk: Fresh milk is turns off. The drinking chocolate is more difficult to froth than longlife now ready. milk. For consistent froth quality, long life milk is best. Press the operating button again once to 3. Temperature of the milk: The best prematurely terminate the programme – froth results are achieved using the device will stop immediately. refrigerated milk. 4. Other types of milk: You can use 24
classic cow's milk for frothing as well as espresso and pour it hot, in a thin stream other milk varieties such as soy milk. through the milk froth into the glass. The froth quality varies from type to The espresso sinks to the bottom and the type. three typical layers of espresso, milk, and 5. For cold coffee specialties such as iced froth appear. coffee, you can froth cold milk. 6. Milk that is warmed and frothed Café latte between 60 °C and 70 °C is ideal for Café latte or café au lait is, as the name a variety of coffee specialities and hot implies, made up of one half milk and chocolate. one half coffee. Heat the milk without 7. For particularly firm milk froth, you frothing it and mix it in a cup in equal can first froth the cold milk and then parts with classically brewed coffee. again when hot. Iced coffee Recipe ideas Iced coffee is served cold and can consist Cappuccino of cold coffee, espresso, or cold brewed The classic Italian coffee consists of 1/3 coffee. Pour the cold coffee into a large espresso and 2/3 hot milk with creamy glass and add two scoops of vanilla ice froth. First prepare the espresso. Heat cream. Froth a little milk and fill the glass and froth the milk (preferably full cream up with cold milk froth. If you like, you can for creamy froth) and then pour the hot garnish the froth hood with some cocoa milk along with the frothy milk into the powder or grated chocolate. cup with the espresso. If you like, you can garnish the froth hood with some cocoa powder. Latte Macchiato Latte macchiato is traditionally served in a tall glass to reveal its three layers. Heat the milk and froth it heavily (best is lowfat milk for stable froth). First, pour the hot milk into the glass and carefully put the milk froth on top. Then add the 25
Cleaning and care After each use, the appliance should be any hot plate contamination before cleaned and dried as follows. Insufficient each use. or improper care of the appliance may • Ensure that the power cable, appliance affect the performance of the milk plug, and motor do not come into frother. contact with water during cleaning. • In case of heavy soiling and after Allow the milk container and removing the wooden handles, only the heating plate to cool down milk container, lids, and stirring inserts completely after use and before each may be washed in the dishwasher. It cleaning to avoid burns. is recommended to gently clean the wooden elements by hand. For reasons of electrical safety, the base • If necessary, the handles on the lid and station, mains power cord, and container can be unscrewed without appliance plug must not come into additional tools. contact with water, and by no means be • Carefully dry all items after cleaning. immersed in liquid. • Use a sponge or soft brush and rinse with warm water and a small quantity of mild detergent to clean the inside of 1. 2. the milk container. • Do not use scratching or abrasive cleaners, hard brushes, and steel wool sponges to protect the material and the heating element from scratching. • Turn off the appliance before cleaning 3. 4. the base station and unplug the power cord from the wall socket. Wipe the housing with a damp cloth and mild detergent. • Try to carefully but completely remove 5. 26
1. Remove the used stirring insert and 3. The base station must not be cleaned rinse carefully under warm water. under running water. Use only a damp 2. Fill the milk container with hot water cloth to remove dirt. and some detergent after use. For 4. Do not submerge the base station. heavy soiling and burnt milk residue, 5. The stirrer insert can be safely stowed soak the filled container for 510 and protected in the storage device in minutes, then the bottom of the base station after wipe with a sponge. cleaning. Trouble shooting If the device does not work properly, please check the following steps: 1. Check if the manual was followed precisely and correctly. 2. Check the following table for possible reasons. 3. Check if all fuses are working. problem solution Check power cable and appliance plug. Are they cor rectly connected to the socket or are they damaged? The operating button has Check the general power supply to the socket. been pressed, but the sig The overheating protection is possibly blocking the nal light stays off and the start. Did you allow the appliance to cool down suffi appliance does not start. ciently after the previous use and did you observe the prescribed capacities? Check if a stirring insert is inserted into the milk container. Make sure you are using the correct stirring insert. To The appliance is switched produce froth, the ribbed insert must be placed into on and runs, but no milk the container. froth is produced. Make sure that the stirring insert is centred and fits snugly on the magnet holder at the bottom of the milk container. 27
Check that the maximum filling capacity is not The appliance takes an exceeded. unusually long time to Check the colour of the signal light at the start of the complete the programme programme – if it lights up white, you are using the and warm and froth milk. programme for drinking chocolate, with hotter milk and longer running time. Make sure that the milk container is placed in the Mia gets loud, squeaks, middle of the heating plate. or makes a rattling sound Switch Mia off, remove the stirrer, and reinsert it. when frothing. Restart the process. If you have any other issues with Mia, please contact our customer service or a professional repair service. Do not try to repair the machine yourself.. Customer service In principle, our products have a legal Free hotline for Germany/Austria only: warranty duty of 2 years. Further claims 0800 270 70 27 can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude From other EU countries: any warranty claims, when usual abrasion +49 211 749 55 10 has occurred. The durability is determined (Different costs may apply.) by the respective handling and use of the products and is thus variable. EMail: service@springlane.de For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customerservice: 28
Disposal/Environmental protection Our products are manufactured Springlane GmbH herewith declares that to high quality standards and are the product complies with the essential designed for a long service life. CE requirements on the issuing date. Regular maintenance and care will help to The complete declaration of conformity extend service life. If the appliance is can be accessed at www.springlane.de/ defective and can no longer be repaired, it bedienungsanleitungen. must not be disposed of in the normal household waste. Take the appliance to a designated disposal point for recycling electrical or electronic equipment. Through professional disposal and recycling you make an important contribution to protecting our environment. This device complies with WEEE Directive 2002/96/EG on the disposal of waste electrical and electronic equipment. 29
NL Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing Verklaring van symbolen zorgvuldig door voordat je het Dit symbool waarschuwt apparaat in gebruik neemt en voor gevaren die schade aan bewaar deze. het apparaat of verwondingen kunnen veroorzaken. Raak de hete oppervlakken tijdens of na het gebruik Dit symbool geeft een niet aan. Melkkan en mogelijk risico op warmhoudplaatje worden sterk verbrandingsgevaar aan. Wees altijd verhit, er bestaat een risico op bijzonder voorzichtig met dit verbranding. apparaat en laat het volledig afkoelen voordat u het opbergt. Let op! Open nooit het deksel als de melk wordt verwarmd. Als Veiligheidsinstructies de kan te vol is, kan er hete melk • Controleer na het uitpakken of uitspatten. het apparaat in goede staat is en of er eventuele beschadigingen Pak de melkkan na het verwarmen zijn die het veilige gebruik van het uitsluitend aan de daarvoor apparaat kunnen belemmeren. bedoelde greep vast. Mocht er sprake zijn van gebreken of is het apparaat Bedoeld gebruik gevallen, neem het dan niet in Melkopschuimer Mia is geschikt gebruik maar neem contact op voor het kloppen, verwarmen en met onze klantenservice. opschuimen van verschillende • Ondeskundige reparaties soorten koude en warme melk kunnen gevaar opleveren voor de en voor de bereiding van warme gebruiker en het vervallen van chocolademelk met en zonder het recht op garantie tot gevolg schuim. hebben. Mochten afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn dan 30
moeten deze door de fabrikant, voorkomen. een geautoriseerde dealer of een • Houd het apparaat en ook het vergelijkbaar gekwalificeerde snoer buiten het bereik van persoon worden vervangen. kinderen. Kinderen mogen niet • Het apparaat is uitsluitend met het apparaat spelen. bedoeld voor het kloppen, • Het apparaat buiten het bereik opwarmen en opschuimen van van kinderen houden. melk en chocolademelk. Doe • Dit apparaat is niet bedoeld om geen andere vloeistoffen of vaste door personen (met inbegrip levensmiddelen in het apparaat. van kinderen) met fysieke, • Het apparaat is uitsluitend sensorische of geestelijke bedoeld voor huishoudelijk beperkingen of gebrek aan gebruik en vergelijkbare ervaring en/of kennis gebruikt gebruiksdoelen zoals: te worden, tenzij zij voor hun • in de keuken op het werk, veiligheid onder toezicht staan kantoor of andere van een verantwoordelijke werkomgevingen; persoon of daarvan aanwijzingen • in landbouwbedrijven hebben gekregen over hoe zij het • voor het gebruik door gasten in apparaat moeten bedienen. accommodaties (hotels, • Bewaar het apparaat, motels), particuliere pensions de accessoires en de of vakantiewoningen. verpakkingsonderdelen buiten • Bij onoordeelkundig gebruik, het bereik van kinderen. Dat verkeerde bediening of geldt in het bijzonder tijdens het nietbeoogd gebruik is de gebruik en de daarop volgende fabrikant niet aansprakelijk voor afkoelfase. Warmhoudplaatje en eventueel optredende schade. melk worden erg heet. • Als het snoer of het apparaat • Sluit het apparaat uitsluitend beschadigd is moet het door de aan op een stopcontact waarvan fabrikant, de klantenservice of de aangegeven spanning een vergelijkbaar gekwalificeerd overeenkomt met de spanning persoon worden vervangen die aangegeven staat op het of gerepareerd om gevaar te typeplaatje. 31
• Basisstation, stekker en snoer en schoon. Verwijder eventuele nooit in het water of een vervuiling en levensmiddelresten andere vloeistof dompelen en van de bodem van de kan en het beschermen tegen vocht. warmhoudplaatje wanneer deze • Uit veiligheidsoverwegingen zijn afgekoeld. mag het apparaat alleen op een • Raak tijdens het gebruik het vrije vlakke ondergrond worden verwarmingselement of de geplaatst en niet op of in de buitenkant van de kan niet aan, buurt van warme oppervlakken deze zijn heet. worden gebruikt. • Haal altijd de stekker uit het • Dit apparaat mag niet met stopcontact na gebruik, voor het een externe timer of een schoonmaken en bij eventuele afstandsbediening wordt bediend. storingen tijdens het gebruik. • Rol het snoer voor gebruik • Open in geen geval de behuizing volledig af. Het snoer mag niet van de melkopschuimer. Dan over de rand van het werkvlak kun je een elektrische schok hangen. krijgen. • Houd de op de melkkan aangegeven markeringen voor Vóór de eerste ingebruikname de minimale en maximale inhoud • Verwijder alle aan. Als deze worden genegeerd transportbeveiligingen en kan dit leiden tot oververhitting verpakkingsmateriaal en houd of overstromen van de kan. ze uit de buurt van kinderen • Ter bescherming tegen verstikkingsgevaar! oververhitting schakelt het • Voor de eerste ingebruikname apparaat automatisch uit als er en na langere tijd niet geen melk is toegevoegd. gebruiken, moeten melkkan, • Het apparaat mag uitsluitend deksel en gardes met warm met de originele accessoires en water worden gereinigd. Let met een gesloten deksel worden hierbij op onze reinigings en gebruikt. onderhoudsinstructies. • Houd het warmhoudplaatje vrij 32
Technische gegevens Vermogen: 600650 W, 230240 V 50 Hz Afmetingen (b/l/h): 16,2 x 13,6 x 21,5 cm Gewicht: 984 g Inhoud: min. 100 ml, max. 250 ml Snoerlengte: ca. 75 cm Uitrusting: roestvrijstalen melkkan met tuit en houten greep, Basisstation met magnetisch warmhoudplaatje, beveiliging tegen oververhitting, transparant deksel, 4 standen (melk warm en koud opschui men, melk verwarmen, warme chocolade met schuim) Accessoires: 2 gardes geribbeld garde voor melkschuim, gladde garde voor verwarmen Wijzigingen en fouten in uitrustings- functies, techniek, kleuren en vormgeving voorbehouden. 33
Mia gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1 2a 2b 3 4 5 6 1. Deksel 2. a. Geribbelde garde b. Gladde garde 3. Kan 4. Afneembare houten handgreep 5. Basis 6. Aan/Uitknop 34
Garde en programma kiezen • Klopprogramma voor het koud opschuimen, zonder verwarmen: Druk drie keer kort achter elkaar op de Met of zonder schuim? Kies eerst de aan/uitknop, het blauwe lampje gaat geschikte garde: aan, het kloppen start automatisch en de melk wordt (met de geribbelde • Om melk te verwarmen kies je de garde) koud opgeschuimd. gladde garde. • Klopprogramma voor warme • Om melk warm of koud op te chocolademelk (verwarmen op ca. schuimen kies je de geribbelde garde. 70 °C): Druk de aan/uitknop twee • Om chocolademelk te verwarmen en keer kort achter elkaar in, het witte op te schuimen kies je de geribbelde lampje gaat branden, het kloppen start garde. automatisch en de chocolademelk • Gebruik in principe altijd een van beide wordt (met de geribbelde garde) gardes om aanbranden van de melk te verwarmd en opgeschuimd. voorkomen. • Door op de aan/uitknop te drukken • Klem de tweede garde die je niet kun je tussen de drie programma's gebruikt in de daarvoor bestemde schakelen. inkeping in de bodem van het • Let op: Kies voor het kloppen of basisstation. opschuimen altijd eerst de geschikte garde. Kies het juiste klopprogramma voor melk en chocolademelk en kies ook tussen warm of koud • Klopprogramma voor het opschuimen en/of verwarmen (op ca. 60 °C): Druk één keer kort op de aan/uit knop, het rode lampje gaat aan, het kloppen start automatisch en de melk wordt verwarmd. Of dit met of zonder opschuimen gebeurt, is afhankelijk van de gekozen garde. 35
Melk verwarmen en melk dplaatje van het basisstation en steek opkloppen de stekker in het stopcontact. 6. Schakel het gewenste programma in door op de knop te drukken (zie gedeelte Programmakeuze). Na het starten begint het klop en opschuimproces. Na 1 tot 4 minuten 1. 2. (afhankelijk van de inhoud en de uitgangstemperatuur van de melk) stop het apparaat automatisch en gaat het lampje uit. De melk is nu klaar. 3. 4. Wil je het programma voortijdig beëindigen, druk dan opnieuw één keer op de aan/uit knop. Het apparaat stopt dan direct. Warme chocolademelk maken 5. 6. 1. Haal het deksel van de melkkan. 2. Plaats de gewenste garde in de kan. Gebruik voor het alleen verwarmen 1. 2. van de melk de gladde garden, voor het maken van koud en warm melkschuim de geribbelde. 3. Doe de gewenste hoeveelheid melk in de kan. Let daarbij altijd op de streep 3. 4. jes voor de minimale (100 ml) en maximale (250 ml) inhoud, om over verhitting en overkoken te voorkomen. 4. Sluit de melkkan met het deksel. 5. Plaats de gevulde melkkan in het midden op het magnetische warmhou 5. 6. 36
1. Haal het deksel van de melkkan. direct. 2. Plaats de geribbelde garde in de melkkan. Let op: het melkreservoir is zeer 3. Doe de gewenste hoeveelheid melk heet na het verwarmen van melk in de kan. Let daarbij altijd op de - kans op verbranding! streepjes voor de minimale (100 ml) en maximale (250 ml) inhoud, om OPMERKING: oververhitting en overkoken te oververhittingsbeveiliging voorkomen. Voeg cacao of instant De geïntegreerde cacaopoeder bij de melk in de kan. Je oververhittingsbeveiliging bewaakt mag bij de maximale inhoud niet meer de temperatuur van de motor en het dan 50 gram gebruiken. apparaat. Als je net melk hebt verwarmd, 4. Sluit de melkkan met het deksel. kun je niet direct weer iets opwarmen 5. Plaats de gevulde melkkan in het of doorroeren. Het apparaat moet midden op het magnetische warm eerst afkoelen voordat je het weer kunt houdplaatje van het basisstation en gebruiken. steek de stekker in het stopcontact. 6. Door de knop aan te raken het Als er te weinig vloeistof in het programma voor het maken van reservoir zit, kan het gebeuren dat de chocolademelk activeren (zie oververhittingsbeveiliging het apparaat onderdeel programmakeuze). automatisch uitschakelt. Let dus altijd goed op de minimale en maximale Na het starten begint het klop en hoeveelheid (100250 ml). opschuimproces. Na 37 minuten (afhankelijk van de hoeveelheid en de Tips voor het perfecte melkschuim begintemperatuur van de melk) stopt 1. Vetgehalte van de melk: voor een zo het apparaat automatisch en gaat stevig mogelijk melkschuim gebruik je het controlelampje uit. Jouw warme vetarme melk met 1,5% vet. Voor een chocolademelk is nu klaar. meer crèmige melkschuim gebruik je volle melk met 3,5% vet. Wil je het programma voortijdig beëin 2. Versheid van de melk: verse melk digen, druk dan opnieuw één keer op de is moeilijker op te schuimen aan/uitknop. Het apparaat stopt dan dan houdbare melk. Voor een 37
gelijkblijvende schuimkwaliteit gebruik Latte Macchiato je dus het beste houdbare melk. Latte Macchiato wordt gewoonlijk in een 3. Temperatuur van de melk: je kunt de hoog glas geserveerd zodat je de drie lagen melk het beste opschuimen met melk goed kunt zien. Verhit de melk en schuim op koelkasttemperatuur. deze goed op (je kunt het beste vetarme 4. Andere melksoorten: voor het op melk gebruiken voor een stevig melk schuimen kun je klassieke koemelk ge schuim). Giet daarna de hete melk in een bruiken maar ook andere melksoorten glas en doe het melkschuim er voorzichtig zoals bijv. sojamelk. De schuimkwaliteit bovenop. Maak dan de espresso en giet varieert hierbij van soort tot soort. deze heet en in een zo dun mogelijke 5. Voor koude koffiespecialiteiten zoals straal door het melkschuim in het glas. Zo ijskoffie kun je de melk ook zonder te kan de espresso naar beneden zakken en verwarmen koud opschuimen. ontstaan de drie typische lagen: espresso, 6. Melk die is opgewarmd en op melk en melkschuim. geschuimd tussen 60 °C en 70 °C is zeer geschikt voor diverse koffiespe Koffie verkeerd cialiteiten en warme chocolademelk. Cafè Latte, Café au lait of koffie verkeerd 7. Voor bijzonder stevig melkschuim kun bestaat zoals de naam al zegt voor de je de melk eerst koud en daarna nog helft uit koffie en voor de andere helft uit een keer warm opschuimen. melk. Verwarm de melk zonder deze op te schuimen en giet de melk tegelijk met de Receptideeën klassieke filterkoffie in een kopje. Cappuccino Deze Italiaanse klassieker bestaat uit IJskoffie 1/3 espresso en 2/3 hete melk met een IJskoffie wordt koud geserveerd en crèmige schuimlaag. Maak eerst de bestaat afhankelijk van je voorkeur uit espresso. Verhit en schuim de melk afgekoelde koffie, espresso of cold brew op (het liefst volvette melk voor een coffee. Giet hiervoor de koude koffie in crèmig schuim) en giet dan de hete melk een groot glas en voeg 2 bolletjes vanille samen met het melkschuim in het kopje ijs toe. Schuim wat koude melk op en vul voor espresso. Als je het lekker vindt, het glas met het koude melkschuim. Als kun je de schuimlaag garneren met wat je wilt kun je de schuimkop garneren met cacaopoeder. wat cacaopoeder of geschaafde chocolade. 38
Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na elk gebruik als volgt Veeg de behuizing af met een vochtige worden gereinigd en gedroogd. Gebrek doek en een mild schoonmaakmiddel. aan of onjuist uitgevoerd onderhoud kan • Probeer een vies geworden de werking van de melkopschuimer nadelig warmhoudplaatje eerst voorzichtig beïnvloeden. en volledig schoon te maken alvorens de melkopschuimer opnieuw te Laat het melkreservoir en het gebruiken. warmhoudplaatje na gebruik en • Let erop dat het snoer, de stekker en voor elke reiniging volledig afkoelen om de motor bij het schoonmaken niet in brandwonden te voorkomen. aanraking komen met water. • Alleen het melkreservoir, het deksel Uit veiligheidsoverwegingen mogen het en het roerhulpstuk mogen worden basisstation, het snoer en de stekker niet gereinigd in de vaatwasser. Verwijder in aanraking komen met water of in water dan wel eerst de houten handgreep. worden ondergedompeld. We raden het schoonmaken met de hand aan om de houten onderdelen te • Gebruik voor het reinigen van de ontzien. binnenkant van het melkreservoir een • De houten grepen aan het deksel en sponsje of een zachte borstel en spoel het reservoir kunnen er gemakkelijk het reservoir met warm water en een worden afgeschroefd zonder beetje afwasmiddel uit. gereedschap. • Om het materiaal te beschermen • Droog na het reinigen alle onderdelen en geen krassen te maken op het zorgvuldig af. verwarmingselement raden wij aan om geen krassende of schurende schoonmaakmiddelen te gebruiken zoals harde borstels en sponsjes van staalwol. • Schakel het apparaat voor het schoonmaken van het basisstation uit en trek de stekker uit het stopcontact. 39
2. Vul het melkreservoir na gebruik met heet water en een beetje afwasmiddel. Laat het reservoir bij hardnekkige vlekken of aangebrande melkresten 510 minuten inweken en verwijder 1. 2. daarna het achtergebleven vuil met een sponsje. 3. Het basisstation mag niet onder stromend water worden gereinigd. Gebruik uitsluitend een vochtige doek 3. 4. om het basisstation schoon te maken. 4. Dompel het basisstation nooit onder in water. 5. Je kunt het roerhulpstuk na het schoonmaken veilig opbergen in het 5. opbergvakje aan de onderkant van het 1. Verwijder het gebruikte roerhulpstuk basisstation. en spoel het zorgvuldig af met warm water. Fouten oplossen Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt: 1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd. 2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt. 3. Controleer of alle zekeringen intact zijn. 40
Probleem Oplossing Controleer het snoer en de stekker. Zit de stekker goed in het stopcontact of is het snoer beschadigd? Je hebt op de knop gedrukt, maar het Controleer of er spanning staat op het stopcontact. controlelampje gaat niet Het is mogelijk dat het apparaat niet start vanwege de aan en het apparaat start oververhittingsbeveiliging. Heb je het apparaat na het niet. vorige gebruik laten afkoelen en heb je goed gelet op de juiste vulhoeveelheid? Controleer of het roerhulpstuk in het melkreservoir is geplaatst. Controleer of je het juiste roerhulpstuk gebruikt. Om Het apparaat staat aan en schuim te maken, moet het geribbelde hulpstuk in het draait, maar er ontstaat reservoir worden geplaatst. geen melkschuim. Controleer of het roerhulpstuk in het midden en nauwkeurig op de magnetische houder op de bodem van het melkreservoir is geplaatst. Controleer of de maximale vulhoeveelheid niet is Het duurt abnormaal lang overschreden. voordat het programma Controleer de kleur van het controlelampje bij de volledig klaar is en de start van het programma als het lampje wit brandt, melk is opgewarmd en dan gebruik je het programma voor het maken van opgeschuimd. warme chocolademelk, met hetere melk en een langere doorlooptijd. De melkopschuimer Controleer of je het melkreservoir wel precies in het Mia maakt lawaai, piept midden van het warmhoudplaatje hebt gezet. of rammelt tijdens het Zet Mia uit, haal het roerhulpstuk eruit en zet het er opschuimen. weer in. Probeer het nogmaals. Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw Mia toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. 41
Sie können auch lesen