Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord

Die Seite wird erstellt Florian Schindler
 
WEITER LESEN
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
De vrouw belt     Der Hund bellt
Die Frau telefoniert   De hond blaft

                         Niederländisch für Niederrheiner
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Inhaltsverzeichnis
    Vorwort                          4   Uhrzeit                      43
    Erklärung der Lautschrift 			    5   Tage, Monate, Jahreszeiten   44
    Sich vorstellen                  6   Mini-Grammatik               45
    Nach dem Weg fragen             11   Notizen                      49
    Unterwegs mit ...               14   Impressum                    50
    Eine Panne haben                16
    An der Haltestelle              18
    Im Schnellrestaurant            19
    Im Hotel / Camping              21
    Im Restaurant                   22
    Lecker essen und trinken        25
    Einkaufen gehen                 27
    Beim Arzt                       31
    Beim Apotheker                  33
    Bei der Post / Bank             35
    Bei der Polizei                 36
    Pilgerseite                     38
2   Zahlen                          40
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Vorwort                                                                                                                       Erklärung der Lautschrift
    Noch immer vertrauen wir darauf, uns in den Niederlanden weitgehend auf Deutsch verständigen zu können. Angesichts            Vokale und Doppellaute, die anders ausgesprochen werden:
    der Sprachgewandtheit unserer Nachbarn mag dies der Fall sein, aber es ist längst keine Selbstverständlichkeit mehr, eine
    Antwort auf Deutsch zu bekommen. Einfach vorauszusetzen, dass der niederländische Gegenüber uns versteht, wirkt zudem         ij/ei                   ijsbeer/mei     = ähj, wie beim englischen „they“.
    ziemlich unhöflich. Ein paar Worte Niederländisch zu beherrschen oder auch einige Floskeln können beim ersten Kontakt         ui                      uit		           = dieser Laut wird im niederländischen wie öi oder öhj (lang) ausgesprochen.
    Türen öffnen. Gerade weil die niederländische Sprache der deutschen ähnelt und die niederrheinischen Dialekte eng mit         eu                      euro		          = im Niederländischen ein langes öh, nur offener als im Deutschen, wie in „hören“.
    den in der Provinz Limburg gesprochenen Dialekten verwandt sind, sollte es mit diesem Sprachführer ein Leichtes sein, sich    kurzes u                zus		           = wie ein sehr kurzes ö, wie in „Köln“.
    verständigen zu können.                                                                                                       langes u                buren		         = wie ein deutsches ü, nur viel offener. Nicht wie „über“, sondern wie „küssen“.
                                                                                                                                  oe                      moeder		        = wie ein langes deutsches uh.
    Viele Deutsche genieren sich, eine Fremdsprache zu sprechen, die sie nur ansatzweise beherrschen. Niederländer sind da        ou/au                   oud/auto        = wie im Deutschen au.
    lockerer: Sie folgen dem Motto „gewoon doen!“ – einfach machen. Sie werden schnell merken, dass es kein Hexenwerk ist,        sch                     Scheveningen    = am Anfang einer Silbe immer ßch-, am Ende wie -s
    die Grundlagen der niederländischen Hochsprache zu erlernen! Um Ihnen die Aussprache zu erleichtern, haben wir für Sie
    eine Lautschrift entwickelt, die auf den ersten Blick zwar gewöhnungsbedürftig wirken mag, Ihnen aber bestimmt weiterhilft.   Konsonanten, die anders ausgesprochen werden:
    Versuchen Sie es einfach! Dieser praktische Sprachführer als idealer Reisebegleiter für die Tasche kann zwar keinen           s                       strand		       = wird im Niederländischen immer scharf gesprochen, also wie ss im Wort „Kasse“.
    Niederländischkurs ersetzen, Ihnen aber im Urlaub in vielen Situationen hilfreich sein.                                       z                       zand		         = wird im Niederländischen immer weich gesprochen, also wie s im Wort „Sand“
                                                                                                                                  g                       Gouda		        = ähnlich wie dem Deutschen ch, nur etwas härter wie im Wort „Krach“
    Wir wünschen viel Erfolg beim Lernen und viel Spaß bei Ihrem Aufenthalt in den Niederlanden!                                  v                       Venlo		        = etwas weicher als das deutsche f aber kein w.
    Veel succes!                                                                                                                  c                       citaat		       = wie im Deutschen „ßee“.
4
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Sich vorstellen – Zich voorstellen [sich fohrßtellen]
    Hallo!                      Hallo! [hallo]                         Was machst du /             Wat doe jij / doet u hier? [watt
    Wie heißt du?               Hoe heet jij? [huh heht jähj]          machen Sie hier?            duh jähj / duht üh hier]
    Wer bist du?                Wie ben jij? [wie benn jähj]           Wieso bist du / sind        Waarom ben jij / bent u hier?
    Wie heißen Sie?             Hoe heet u? [huh heht üh]              Sie hier? 	[wahrom benn jähj / bennt üh
    Wer sind Sie?               Wie bent u? [wie bent üh]                                          hier]
    Mein Name ist ...           Mijn naam is ... [mähjn nahm iss]      Ich bin im Urlaub.	Ik ben op vakantie. [ick benn opp
    Ich bin ...                 Ik ben ... [ick benn]                                              wakanzie]
    Wie alt bist du / sind Sie?	Hoe oud ben jij / bent u? [huh aut    Ich bin geschäftlich hier.	Ik ben hier voor zaken. [ick benn
                                ben(t) jähj (üh)]                                                  hier fohr sahken]
    Ich bin ... Jahre alt.      Ik ben ... [ick benn ...]              Was ist dein / Ihr Beruf?	Wat is jouw / uw beroep? [watt
    Woher kommst du?	Waar kom jij vandaan? [wahr kom                                              iss jau / üh beruhp]
                                jähj fandahn]                          Ich gehe zur Schule.	Ik ga naar school [ick cha nahr
    Woher kommen Sie?	Waar komt u vandaan? [wahr                                                  ßchohl]
                                komt üh fandahn]                       Ich studiere …              Ik studeer ... [ick ßtüdehr]
    Ich komme aus ...           Ik kom uit ... [ick kom öit]           Jura                        rechten [rechten]
    Wo liegt / ist das?	Waar ligt / is dat? [wahr licht / iss         Medizin                     geneeskunde [chenehskönde]
                                datt]                                  Musik                       muziek [müsiek]
6   Das liegt / ist ...         Dat ligt / is ... [datt licht / iss]   Sprachen                    talen [tahlen]
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Sport                         sport [ßport]                        Beamter                 ambtenaar [ambtenahr]               Klavier, Gitarre, Geige, piano, gitaar, viool, fluit,   Fußball spielen, Handball	voetballen, handbal [fuhtballen,
    Betriebswirtschaftslehre bedrijfseconomie [bedrähjfs...]           Verkäufer               verkoper [ferkohper]                Flöte, Schlagzeug 	slagwerk [piano, chitahr, viohl,                               handbal]
    Biologie                      biologie [biolochie]                 Verkäuferin             verkoopster [ferkohpster]                                    flöit, ßlachwerk]              Tennis spielen             tennissen
    Physik                        natuurkunde [natührkünde]            Polizist                politieman [politzieman]            essen                    eten [ehten]                   Tennis, Leichtathletik     tennis, atletiek [tennis, atlehtiek]
    Chemie                        scheikunde [ßchähjkünde]             Feuerwehrmann           brandweerman [brandwehrman]         lesen                    lezen [lehsen]                 Tischtennis, Reiten,       tafeltennis, paardrijden
    Naturwissenschaften	natuurwetenschappen                           Ich bin selbstständig.  Ik ben zelfstandig. [ick benn       kochen                   koken [kohken]                                            [tahfeltennis, pahrträhjden]
                                  [natührwetenßchappen]                                        selfßstandich]                      backen                   bakken [bakken]                Segeln, am PC sitzen       zeilen, computeren [sähjlen,
    Mathematik                    wiskunde [wisskönde]                 Was sind deine / Ihre   Wat zijn jouw / uw hobby‘s? [watt   schlafen                 slapen [ßlahpen]                                          kompjühteren]
    Technik                       techniek [techniek]                  Hobbies?                sähjn jau / üh hobbies]             faulenzen                luieren [löijeren]             angeln                     vissen [wissen]
    Informatik                    informatica [informatikah]           Welche Hobbies hast     Welke hobby‘s heb jij / heeft u?    rauchen                  roken [rohken]                 Mit wem bist du hier?	Met wie ben jij hier? [met wie
    Erdkunde                      aardrijkskunde [ahrdrähjkskönde]     du / haben Sie? 	[welke hobbies hepp jähj / hehft          trinken                  drinken [drinken]                                         benn jähj hier]
    Mein Beruf ist.../ Ich bin...	Mijn beroep is.../ Ik ben [mähjn                            ü]                                  ausgehen                 uitgaan [öhjtchaan]            Ich bin alleine hier.	Ik ben alleen hier. [ick benn
                                  beruhp iss / ick benn]               Meine Hobbies sind ...	Mijn hobby‘s zijn ... [mähjn        fernsehen	naar de televisie kijken [nahr de                                       allehn hier]
    (Zahn)arzt                    (tand)arts [(tand)artß]                                      hobbies sähjn]                                               telewisie kähjken]             mit Freunden	met vrienden [met frienden]
    Apotheker                     apotheker                            Musik hören	naar muziek luisteren [nahr                    Briefe schreiben	brieven schrijven [briewen            mit meiner Familie	met mijn familie, gezin [met
    Lehrer                        leraar [lehrahr], docent [doßennt]                           müsiek löhjsteren]                                           ßchrähjwen]                                               mähjn familie, chesinn]
    Rechtsanwalt                  advocaat [adwokaht]                  tanzen                  dansen [danßen]                     Sport                    sport [ßport]                  Wer ist das?               Wie is dat? [wie iss datt]
8   Krankenschwester              verpleegster [ferplehchßter]         musizieren              muziek maken [müsiek mahken]        tauchen                  duiken [döhjken]               Kollege                    collega [kollehcha]
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Nach dem Weg fragen – Naar de weg vragen [nahr de wech frahchn]
     Das ist mein(e) ...       Dat is mijn ...[datt iss mähjn]   Entschuldigen Sie bitte! Sorry meneer / mevrouw!          Schwimmbad             zwembad [swemmbat]
     Mutter, Vater, Bruder,    moeder, vader, broer,                                      [ssorrie menehr / mefrau]        Disco                  disco [disko]
     Schwester, Tochter, Sohn 	zus, dochter, zoon [muhder,      Können Sie mir bitte     Kunt u mij de weg wijzen naar…   Rathaus	stad-, gemeentehuis [ßtatt-,
                               fahder, bruhr, süss, dochter,     sagen, wie ich zu / nach [künt ü mähj de wech wähjsen                            chemehntehöis]
                               sohn]                             ... komme.               nahr...]                         Touristeninformation	VVV-kantoor [fehfehfeh-kantohr]
     Opa, Oma, Tante, Onkel	opa, oma, tante, oom, [ohpa,        Busbahnhof               busstation [bössßtaßjon]         Tiergarten             dierentuin [dierentöhjn]
                               ohma, tante, ohm]                 Kirche                   kerk [kerk]                      Bootsverleih           botenverhuur [bohtenferhühr]
     Cousin, Cousine,          neef, nicht [nehf, nicht]         Supermarkt               supermarkt [ßüpermarkt]          Sie müssen rechts/     U moet rechts / links afslaan [ü
     Neffe, Nichte, Schwager, neef, nicht, zwager, schoonzus,    Hotel                    hotel [hotell]                   links abbiegen.        muht rechts / links affßlahn]
     Schwägerin, Enkelkind 	kleinkind [nehf, nicht, swahcher,   Kneipe                   kroeg [kruhch]                   Immer geradeaus!	Alsmaar rechtdoor! [alsmahr
                               ßchohnsüss, klähjnkind]           Speiselokal              eetcafé [ehtkafee]                                      rechtdohr]
     Freund                    vriend (frihnt]                   Eisdiele                 ijssalon [ähjsßalon]             Nächste Straße rechts  Volgende straat rechtsaf / linksaf
     Freundin                  vriendin frindinn]                Restaurant               restaurant [reßtorant]           / links! 	[folchende ßtraht rechtsaff /
     Mann                      man [mann]                        Kino                     bioscoop [bioskohp]                                     linksaff]
     Frau                      vrouw [frauh]                     Krankenhaus              ziekenhuis [siekenhöis]          zweite, dritte,        tweede, derde, vierde straat ...
     Ehemann                   echtgenoot [echtchenoht]          Toilette                 toilet [twalett]                 vierte Straße...       [twehde, derrde, fierde ßtraht ...]
     Ehefrau                   echtgenote [echtchenohte]         Sportplatz               sportveld [ßportfeld]            die Straße überqueren	de straat oversteken [de ßtraht
10                                                               Tennisplatz              tennisveld [tennisfeld]                                 owerßtehken]
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Gehen Sie bis zur   Gaat u tot het volgende stoplicht.
     nächsten Ampel.     [chaht ü tott hett folchende
                         ßtoplicht]
     Danke vielmals.     Dank u wel. [dank ü well]

12
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Unterwegs mit ... – Onderweg met ... [onderwech met]
     Fahrrad              fiets [fiehz]                       Schiff                   schip [ßchipp]                         Abfahrt                  vertrek (ferträck)                  Ich hätte gerne auch ein Ik wil ook een kaartje voor mijn
     Fahrradverleih       fietsenverhuur [fiehzeferrhühr]     Boot                     boot [boht]                            Von welchem Gleis fährt Van welk spoor vertrekt mijn         Ticket für mein Fahrrad. 	fiets. [ick will ohk ehn kaartje
     Auto                 auto [auto]                         Zug / Bahn               trein [trähjn]                         mein Zug ab? 	trein? [fann welk spohr verträckt                                        fohr mähjn fiehz ]
     Autovermietung       autoverhuur [autoferrhühr]          Bahnhof                  station [ßtaßjon]                                               mähjn trähjn]                       Schaffner                  conducteur [kondöktöhr]
     Führerschein         rijbewijs [rähjbeweis]              Bahnübergang	spoorwegovergang                                  Der Zug fährt von        De trein vertrekt van spoor … [de   aussteigen                 uitstappen [öjtßtappen]
     im Auto              in de auto [in de auto]                                      [ßpohrwechowerchang]                   Gleis …ab.               trähjn verträckt fann spohr …]      einsteigen                 instappen [inßtappen]
     Wo finde ich einen   Waar vind ik een parkeerplaats?     Ticket                   kaartje / ticket [kaahrtje / ticket]   Der Zug aus … fährt ein De trein uit … komt aan op spoor     umsteigen                  overstappen [ohwerßtappen]
     Parkplatz?           [wahr find ick ehn parkehrplaats]   Karte verlieren	ticket verliezen / kwijtraken [...             auf Gleis …	… [de trähjn öit … komt ahn opp                 Fahrplan                   dienstregeling [dienstrehcheling]
     Parkhaus             parkeergarage [parkehrgarage]                                ferliesen / kwähjtrahken]                                       ßpohr …]                            Ausweis	legitimatiebewijs
     Tankstelle           tankstation [tenkßtaßjon]           Der nächste Halt / die   De volgende halte / het volgende       Ich hätte gerne eine     Ik wil een enkeltje tweede /                                   [lechitiemahtziebewähjs]
     Ampel                stoplicht / verkeerslicht 		        nächste Station ist … 	station is … [de folchende halte /      einfache Fahrt zweiter / eerste klas naar …[ick will ehn     Pass                       pas, paspoort, identiteitskaart
                          [ßtoplicht / ferkehrslicht]                                  hett folchende ßtaßjon iss]            erster Klasse nach … 	enkeltje twehde / erste klasse                                   [pass, passpohrt, identitäjtskaart]
     Taxi                 taxi [takßi]                        Hier können Sie          Hier kunt u overstappen naar …                                  nahr]
     Bus                  bus [böss]                          umsteigen nach … 	[hier künt ü ohwerstappen nahr]              Ich hätte gerne eine     Ik wil een retourtje eerste /
     Straßenbahn          tram [trämm]                        Hat der Zug Verspätung?	Heeft de trein vertraging? [hehft      Rückfahrkarte erster /   tweede klas naar … [ick will
     U-Bahn               metro (mehtro)                                               de trähjn fertrahching]                zweiter Klasse nach… 	ehn retuhrtje erste / twehde klas
                                                              Bahnsteig                perron                                                          nahr]
14                                                            Ankunft                  aankomst (ahnkommst)
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
Eine Panne haben – Pech hebben [Pech hebben]
     Ich habe eine(n) Platten.	Ik heb een lekke band. [ick hepp   Niederländischer Pannendienst
                                ehn lecke band]                    ANWB-alarmcentrale     0031 (0) 88-26 92 22
     Fahrradschlauch            binnenband [binnenband]            Pannendienst für ADAC-
     Fahrradmantel              buitenband [böhjtenband]           Mitglieder             0049-(0) 89-22 22 22
     Mechaniker                 monteur [montöhr]
     Tanksäule                  benzinepomp [bensinepomp]          NOTRUF                  112
     Benzin                     benzine [bensine]
     tanken                     tanken [tenken]
     Werkstatt                  garage [chahrahsche]
     Abschleppwagen             sleepauto [ßlehpauto]
     Reifenwechsel	bandenwissel [bandenwissel]
     Ölwechsel                  olie verversen [ohlih ferferßen]
     Keilriemen                 v-snaar [feeßnahr]
     Lenkrad                    stuur [ßtühr]
     Bremse                     rem [rämm]
     Reifen                     band
     Reifenpanne                bandenpech
16   verschlissener Reifen      versleten band [ferßlehten band]
Niederländisch für Niederrheiner - De vrouw belt Die Frau telefoniert - Euregio rijn-maas-noord
An der Haltestelle – Bij de halte [bähj de halte]                                                                        Im Schnellrestaurant – In de snackbar – [in de ßnäckbahr]
     Fahrgast: „Wo muss ich Passagier: “Waar moet ik            * Die OV-Chipkaart ist eine aufladbare Guthabenkarte für      Guten Tag! Was hätten     Dag! Zegt u het maar.
     aussteigen?“ 	uitstappen?”[wahr muht ick                  alle Busse, Bahnen, Metros und Züge in den Niederlanden,      Sie gerne?                [dach! secht ü hett mahr]
                            öjtstappen]                         von der der jeweilige Fahrpreis entsprechend der              Ich möchte gerne ...      Ik had graag ...
     Fahrer: „Die nächste   Chauffeur: “De volgende halte is    gefahrenen Kilometer abgebucht wird. Die OV-Chipkarte         haben!                    [ick hat chrahch...]
     Station ist ...“       ...” [de folchende halte iss]       muss beim Einsteigen und vor dem Aussteigen vor das           Pommes                    patat, friet [patatt, friet]
     Fahrgast: „Wo kann ich Passagier: “Waar kan ik een         Lesegerät gehalten werden. OV-Chipkarten gibt es bei          Frikadelle                gehaktbal [chehacktball]
     Fahrkarten für die     ov-chipkaart kopen voor de tram     verschiedenen Vorverkaufsstellen, den Verkehrsbetrieben       Backfischstücke           kibbeling
     Straßenbahn oder für   of voor de bus?” [wahr kan ick      und bei der niederländischen Staatsbahn, der NS.              Krokette                  kroket [krohkett]
     den Bus kaufen?“ 	ehn ov-chipkaart kohpen fohr de                                                                       Frühlingsrolle            loempia [lumpja]
                            trämm of fohr de böss]              Weitere Informationen gibt es auf folgenden Internetseiten:   Fleischrolle              frikandel [frikandell]
     Fahrer: „Sie müssen    Chauffeur: „U moet een ov-                                                                        Hähnchen                  kip [kipp]
     eine OV-Chipkarte*     chipkaart* kopen“ [ü muht een       Infos zur OV-Chipkaart:		         www.ov-chipkaart.nl         Das kostet zusammen ...   Dat is samen ... [datt iss ßahmen]
     kaufen.“               ov-chipkahrt kohpen“]                                                                             kleine, große Portion     kleine / grote portie [klähjne /
     Sie können die OV-     U kunt de ov-chipkaart bij          Niederländische Staatsbahn:       www.ns.nl                                             chrohte porzieh]
     Chipkarte* in Tabak-   tabakswinkels, supermarkten en                                                                    Mit Majo / Ketschup       met mayo / ketchup
     läden, Supermärkten    vervoersmaatschappijen kopen. [ ü   Regionalverkehr Limburg		         www.arriva.nl               Spezial mit / ohne        speciaal met / zonder uien
     und bei Verkehrsbe-    könt de ov-chipkahrt bähj ... en                                                                  Zwiebeln                  [ßpeßiaal met / sonder öijen]
18   trieben kaufen         verfuhrmaatßchappähjen kohpen]                                                                    Knoblauch                 knoflook [lohk]
Hotel, Camping - Hotel, Camping [hotell, kämping]
     An der Rezeption       Aan de receptie [ahn de reßepzie]   Auf dem Campingplatz    Op de camping [opp de kemping]
     Guten Morgen / Tag /   Goedemorgen / dag /                 Ich hätte gerne einen   Ik wil graag een standplaats
     Abend                  goedenavond [chuddemorche /         Stellplatz für ...      voor ... hebben [ick will chrahch
                            dahch / chuddenawont]                                       ehn standplahts fohr ... hebben]
     Ich hätte gerne ein    Ik wil graag een kamer hebben...    einen Wohnwagen /       een caravan / een tent [ehn
     Zimmer …               [ick will chrahch ehn kahmer        ein Zelt                caravan / ehn tent]
                            hebben]                             Wo ist die Toilette?    Waar is de wc? [waar is de wehßeh?]
     mit Frühstück          met ontbijt [met ontbähjt]          Wo sind die Duschen?    douches? [wahr sähjn de
     mit Halbpension        met halfpension [met 		                                     duhsches?]
                            halfpenßjon]                        Abfallcontainer         afvalcontainer
     Einzelzimmer           eenpersoonskamer                    Steckdose               stopcontact [ßtoppkontackt]
                            [eenperßohnskahmer]                 sanitäre Anlagen        sanitaire voorzieningen
     Doppelzimmer           tweepersoonskamer                                           [ßanitäre fohrsieningen]
                            [tweeperßohnskahmer]                Müllsack                vuilniszak [vöjlnißsack]
     ... für eine Nacht     ... voor één nacht 		               Angelschein kaufen      visakte kopen [viss-akte kohpen]
                            [fohr ehn nacht]
     Spielplatz             speeltuin (ßpehltöhjn)
20
Im Restaurant – In het restaurant [in hett reßtorant]
     Guten Tag / Abend! 	Goedendag / Goedenavond!
                              [chuhdedach / chuhdenawnt]
     Wo möchten Sie sitzen? 	Waar wilt u gaan zitten? [wahr
                              wilt ü chahn sitten]
     Wir hätten gerne einen Wij zouden graag een tafel voor
     Tisch für 5 Personen     vijf personen willen hebben (aan
     (am Fenster)! 	het raam)! [wähj sauden chrahch
                              ehn tafel fohr fähjf...[perßohnen
                              willen hebben (aan hett rahm)]
     Was möchten Sie trinken?	Wat wilt u drinken?
                              [watt wilt ü drinken]
     Die Karte bitte          De menukaart alstublieft
                              [de menühkahrt alstüblieft)
     Weinkarte                wijnkaart [wähjnkahrt]
     Nachtisch                dessert, nagerecht [nahcherecht]
     Bier / Wein /            bier / wijn / mineraalwater [bier,
     Mineralwasser            wähjn, mineraalwahter]
22   Erfrischungsgetränk      frisdrank [frissdrank]
Lecker essen und trinken! – Lekker eten en drinken!
     Tasse Kaffee           kopje koffie [kopje koffie]         Strammer Max             uitsmijter [öhjtsmähjter]
     mit Milch und Zucker	met melk en suiker [mett melk        Überbackenes Toast       tosti (tohstie)
                            enn ßöiker]                         Schnitzel                schnitzel [snitßel]
     Milchkaffee            koffie verkeerd [koffie ferkehrt]   das Fleisch              het vlees [hett flehß]
     Stück Kuchen/ Torte	stuk gebak / taart [ßtück chebak      der Fisch                de vis [de fiss]
                            / tahrt]                            gebackene Nudeln         bami [bahmie]
     heißer / kalter Kakao	warme / koude chocolademelk         gebackener Reis          nasi [nahßie]
                            [warme / kaude schokolademelk]      die Schweinelende        varkenshaas [farkenshaaß]
     Eis                    ijs [ähjs]                          Frühlingsrolle           loempia [lumpja]
     mit Sahne              met slagroom [met ßlachrohm]        Was trinkst du / Sie?	Wat drink je / drinkt u? [watt
     Speisekarte            menukaart [menükahrt]                                        drink je / drinkt ü]
     Tagesgericht           dagschotel [dachßchohtel]           Wie wär’s mit ...	Wat denk je van ... [wattt denk je
     Frühstück              ontbijt [ontbähjt]                                           fann]
     Suppe                  soep [ßuhp]                         Ich hole (und zahle) die Ik haal (en betaal) de drank /
     gemischter Salat	gemengde salade [gemengde                Getränke! 	drankjes! [ick hahl en betahl de
                            ßalade]                                                      drank / drankjes]
     Kartoffeln             aardappelen [ahrdappelen]           Möchten Sie noch etwas Wilt u nog iets hebben? [willt ü
24   Rindersteak            biefstuk [biefßtök]                 haben?                   noch ihts hebben]
Einkaufen gehen – Boodschappen doen [bohtßchappen duhn]
     Ja, gerne. / Nein, danke.	Ja, graag. / Nee, dank u wel. [ja   Kunde                   klant [klant]                          Darf’s auch etwas mehr Mag het iets meer zijn? [Mach
                                chrahch / nee, dank üh well]        Ich hätte gerne ...	Ik zou graag ... willen hebben. [ik       sein?                  hett ietß mehr sähjn?]
     Können Sie mir bitte die Kunt u mij de rekening brengen,                               sau chrahch ... willen hebben]         Das macht dann ...     Dat wordt ... [Datt wort ...]
     Rechnung bringen! 	alstublieft? [künt üh mähj de              Ich möchte lieber etwas Ik wil liever iets anders. [ick will   Das sind genau ...	Dat is precies ... [Datt iss
                                rehkening brengen aßtüblieft]       anderes.                liewer ietß anders]                                           prehßieß ...]
     a.u.b.*                    Abkürzung für: alstublieft          Können Sie mir etwas    Kunt u mij iets aanbevelen? [Künt      Geschäft               winkel [winkel]
                                                                    empfehlen?              üh mähj ietß ahnbefehlen?]             Fachgeschäft           speciaalzaak [speßiahlsahk]
     * in den Niederlanden ist ab und zu auch die französische      Was muss ich bezahlen? Wat moet ik betalen?                    Supermarkt             supermarkt [ßüpermarkt]
     Abkürzung s.v.p. üblich.                                                               [Wat muht ick betahlen?]               Markt                  markt [markt]
                                                                    Wo sind die             Waar zijn de paskamers [wahr           Metzger / Metzgerei	slager [ßlahcher] / slagerij
                                                                    Umkleidekabinen?        sähjn de passkahmers]                                         [ßlahcherähj]
                                                                    Schnäppchen             koopjes                                Konditorei             banketbakker [bangkettbacker]
                                                                    reduziert               afgeprijsd (afcheprähjst)              Bäckerei	bakker [backer], bakkerij
                                                                    Kann ich Ihnen helfen?	Kan ik u helpen? [Kann ick ü                                  [bakkerähj]
                                                                                            helpen?]                               Spirituosenhandlung    slijterij [ßläiterähj]
                                                                    Was möchten Sie haben?	Waarmee kan ik u van dienst            Spargel                asperge [aßpersche]
                                                                                            zijn? [Wahrmeh kann ick ü fann         Erdbeeren              aardbeien [ahrdbähjen]
26                                                                                          dienst sähjn?]                         Äpfel                  appels [appels]
Eier                eieren [eieren]               Größe                 maat [maht]
     Kartoffeln          aardappelen [ahrdappelen]     lange / kurze Ärmel   lange / korte mouw [mauh]
     Kaffee              koffie [koffie]               Hose                  broek [bruhk]
     Käse                kaas [kahß]                   Jacke                 jas [jass]
     mittelalter Gouda	belegen Goudse [belehchen      Bluse                 bloes [bluhß]
                         chaudse]                      Hemd                  hemd [hemd]
     Milch               melk [melk]                   Anzug                 kostuum / pak [kostühm / pack]
     Schinken            ham                           Schal                 sjaal [schahl]
     Brot                brood                         Mütze                 muts [mütz]
     Erdnussbutter       pindakaas [pindahkahß]        Schuhe                schoenen [ßchuhnen]
     Schokostreusel      hagelslag [hahchelßlach]      Socken                sokken [ßocken]
     puddingähnliche     vla [flah]                    Strümpfe              kousen [kaußen]
     Süßspeise                                         Krawatte              stropdas [ßtroppdass]
     Limburger Kuchen	Limburgse vlaai [Limmbürchße    Stiefel               laarzen [lahrsen]
                         flaaih]                       Wolle                 wol [woll]
     Tabak / Zigaretten	tabak / sigaretten [tabak /   Baumwolle             katoen [katuhn]
                         ßicharette]                   Samt                  fluweel [flüwehl]
28                                                     Oberteil, Shirt       trui [tröhj]
Beim Arzt – Bij de dokter [bähj de doktr]
     Krankenhaus              ziekenhuis [siekenhöis]             Mein Bein, Arm, Hand       Mijn been, arm, hand doet pijn
     Arzt                     arts, dokter [artß, doktr]          tut weh                    [mähjn behn, arm, hand duht
     Mir ist (ganz) schlecht	Ik voel me (helemaal) niet goed /                              pähjn]
                              lekker. [ick fuhl me (hehlemahl)    Ich habe mir meinen        Ik heb mijn voet / hand verstuikt
                              niet chuht / lecker]                Fuß / Hand verstaucht. [ick hepp mähjn fuht / mähjn
     Ich habe ...             Ik heb ... [ick hepp]                                          hand ferßtöikt]
     Durchfall	diarree [diareh]                                  Hier ist mein              Hier is mijn identiteitsbewijs.
     Kopfschmerzen            hoofdpijn [hohftpähjn]              Personalausweis.           [hier iss mähjn
     Bauchschmerzen           buikpijn [böhjkpähjn]                                          identitähjtsbewähjß]
     Zahnschmerzen            tandpijn [tandpähjn]                Impfpass                   inentingsboekje
     Halsschmerzen            keelpijn [kehlpähjn]                                           [inentingsbuhkje]
     einen Bienenstich	een bijensteek [ehn bäjenßtehk]           Meine Krankenkasse         Mijn ziekenfonds is ... [mähjn
     einen Wespenstich	een wespensteek [ehn                      ist ...                    siekenfondß iss ...]
                              weßpenßtehk]                        Ich bin privat versichert. Ik ben particulier verzekerd. [ick
     mich geschnitten         me gesneden [me cheßnehden]                                    benn partikühliehr fersehkert]
     (hier) Schmerzen         (hier) pijn [(hier) pähjn]
     einen Sonnenstich        een zonnesteek [ehn sonneßtehk]
30
Beim Apotheker – In de apotheek [in de apothehk]
     Ich hätte gerne ...	Ik wil graag ... hebben. [ick will
                           chrahch ... hebben]
     Salbe (gegen...)      zalfje (tegen...) [salfje (tehchen)]
     Tabletten	tablet / tablettje / pilletje [tablett
                           / tablettje / pilletje]
     die Pille             de pil [de pill]
     Pflaster              pleister [plähjster]
     Verband               verband [ferband]
     Abführmittel          laxeermiddel [laxehrmiddel]
     Ich hätte gerne etwas Ik wil graag iets hebben tegen...
     gegen ... 	[ick will chrahch ihts hebben
                           tehchen...]
     Übelkeit              misselijkheid [misselikähjt]
     Ich habe ein Rezept.	Ik heb een recept. [ick hepp ehn
                           reßeppt]
     Schmerztabletten      pijnstiller [pähjnßtiller]

32
Bei der Post / in der Bank – In het postkantoor / in de bank
     Ich hätte gerne...	Ik wil graag ... hebben. [ick will        ... mit Geheimzahl        ... met pincode [...met pinnkohde]
                               chrahch ... hebben.]                Geld einzahlen / abheben	geld ßtorten / opnehmen [chelt
     Postkarte                 briefkaart [briefkahrt]                                       ßtorten / oppnehmen]
     Briefmarken /             postzegels / enveloppe              Geld am Automaten         geld uit de muur halen [chelt
     Briefumschlag             [postsehchels / envelopp]           ziehen                    öhjt de mühr hahlen]
     Handy                     mobieltje, gsm [mobieltje, chsm]
     Telefonbuch               telefoonboek [telefohnbuck]
     Postleitzahlenbuch        postcodeboek [postkohdebukk]
     Wann wird der Briefkasten Wanneer is de volgende lichting
     geleert? 	van de brievenbus? [Wannehr
                               iss de folchende lichting fann de
                               briewenbüss]
     Kann ich hier	Mag ik uw telefoon gebruiken?
     telefonieren? 	[mach ick üh telefohn
                               chebröiken?]
     Geld umtauschen           geld wisselen [chelt wisselen]
     Konto eröffnen	rekening openen... [rehkening
34                             ohpenen...]
Bei der Polizei – Bij de politie [Bähj de politzie]
     Ich möchte einen        Ik wil aangifte doen van diefstal /   Können Sie mich beraten Kunt u mij informeren over ...?     Vorfall           incident [inßident]
     Diebstahl / eine        bedreiging. [Ick will ahnchiffte      über ...?               [Künt ü mähj informehren ohver]     Beschreibung      signalement [sinjahlement]
     Bedrohung anzeigen. 	duhn fann dihfßtall / bedräiching]                              [Alarmnümmer]                       Zeuge             getuige [chetöiche]
     Ich werde belästigt     Ik word lastig gevallen door ...      (Polizei, Feuerwehr und (politie, brandweer en              Anzeige           aangifte [ahnchiffte]
     durch ... 	[Ick wort lasstich chefallen dohr]                Krankenwagen)           ambulancediensten)
     Ich möchte eine Klage   Ik wil een klacht indienen. [Ick      Ausländerbehörde	vreemdelingenpolitie                      NOTRUFNUMMER 112 	ALARMNUMMER 112
     einreichen.             will ehn klacht inndienen.]                                   [frehmdelingepolitzie]
     Ich habe meinen Ausweis Ik ben mijn paspoort /                Polizeiwache            politiebureau [politziebüro]
     Autopapiere verloren. 	autopapieren verloren. [Ick benn      Polizeibericht          politierapport [politzierappohrt]
                             mähjn passpohrt / autopapiere         Polizist                politieagent [politzieachent]
                             verlohren]                            Staatsanwalt	officier van justitie [offißier fann
     Ich bezeuge ... 	Ik wil getuigen... [Ick will                                        jüstitzie]
                             chetöichen ...]                       Rechtsanwalt            advocaat [adwokaht]
     Ich möchte einen Anwalt Ik wil graag een advocaat             Opferhilfe-Büro	bureau slachtofferhulp [büro
     zu Rate ziehen.         raadplegen. [Ick will chrahch ehn                             ßlachtofferhülp]
                             advokaht rahtplehchen]                Protokoll (Anzeige)     proces-verbaal [proßess-verbahl]

36
“Pilgerseite” – Pagina voor de “bedevaartganger” [pachina fohr de
     behdefahrtchanger]
     Wallfahrt	bedevaart [behdefahrt],                  Rosenkranz     rozenkrans [rohsenkranß]
                      pelgrimstocht [pellchrimmstocht]   Gebetbuch	kerkboek, gebedenboek
     Wallfahrtsort	bedevaartplaats                                     [kerkbuhk, chebehdebuhk]
                      [behdefahrtplahtz]                 Devotionalien	devotionalia, religieuze
     Schutzheilige	beschermheilige                                     voorwerpen [dehwohßjohnahlia,
                      [beßchermhähjliche]                               relichiöse fohrwerpen]
     Patronin         patrones [patrohness]              Andenken       souvenier [ßuhwenir]
     Prozession       processie [proßessie]              gläubig        gelovig [chelohvich]
     Kreuz            kruis [kröhjs]
     Kreuzweg	kruisweg [kröhjswech],
                      lijdensweg [lähjdenßwech]
     Kreuzwegstation	kruiswegstatie
                      [kröhjswechßtahzie]
     Kapelle          kapel [kapell]
     Kirche           kerk [kerk]
     Pfarrkirche      parochiekerk [parohchiekerk]
38   Kerze            kaars [kahrss]
Zahlen – Getallen [chetallen]
     1                een [ehn]                19     negentien [nehchentien]
     2                twee [tweh]              20     twintig [twintich]
     3                drie [drie]              21     eenentwintig [ehn-entwintich]
     4                vier [fier]              22     tweeëntwintig [tweh-entwintich]
     5                vijf [fähjhf]            23     drieëntwintig [drie-entwintich]
     6                zes [sess]               30     dertig [dertich]
     7                zeven [sehven]           40     veertig [vehrtich]
     8                acht [acht]              50     vijftig [fähjftich]
     9                negen [nehchen]          60     zestig [sesstich]
     10               tien [tien]              70     zeventig [sehventich]
     11               elf [elf]                80     tachtig [tachtich]
     12               twaalf [twahlf]          90     negentig [nehchentich]
     13               dertien [dertien]        100    honderd [honderd]
     14               veertien [vehrtien]      101    honderd een [honderd ehn]
     15               vijftien [fähjftien]     1000   duizend [döhjsent]
     16               zestien [sesstien]
     17               zeventien [sehventien]
40   18               achttien [achttien]
Die Uhrzeit – De tijd [de tähjt]
     Wie spät ist es?	Hoe laat is het? [huh laht iss
                         hett?]
     Es ist ...          Het is ...[hett iss ...]
     fünf Uhr            vijf uur [fähjf ühr]
     sieben nach zwei	zeven over twee [sehwen ower
                         tweh]
     viertel nach drei   kwart over drie [kwart ower drie]
     vier vor halb acht	vier voor half acht [vier fohr half
                         acht]
     halb neun           half negen [half nehchen]
     zwanzig vor eins	tien over half een [tien ower half
                         ehn]
     viertel vor elf     kwart voor elf [kwart fohr elf]
     zwölf vor zwölf 	twaalf voor twaalf [twahlf fohr
                         twahlf]

42
Wochentage, Monate - Dagen, Maanden [dahchen, mahnden]                                           Mini-Grammatik
     Wochentage     dagen [dahchen]          September                september [ßeptember]           beginnen	beginnen; (i)* begonnen; ik begin   gehen*	gaan; (i) gegaan; ik ga[chahn,
     Montag         maandag [mahndach]       Oktober                  oktober [oktober]                         [bechinne, bechonne]                         chechahn]
     Dienstag       dinsdag [dinsdach]       November                 november [nowember]             bezahlen	betalen; (h)* betaald; ik betaal    heißen	heten; (h) geheten; ik heet
     Mittwoch       woensdag [wuhnsdach]     Dezember                 december [deßember]                       [betahlen, betahlt]                          [hehten, chehehten]
     Donnerstag     donderdag [donderdach]                                                            bringen	brengen; (h) gebracht; ik breng      helfen	helpen; (h) geholpen; ik help
     Freitag        vrijdag [frähjdach]      Jahreszeiten             jaargetijden [jahrchetähjden]             [brengen, chebracht]                         [helpen, cheholpen]
     Samstag        zaterdag [sahterdach]    Frühling                 lente [lente]                   erzählen	vertellen; (h) verteld; ik vertel   holen	halen; (h) gehaald; ik haal
     Sonntag        zondag [sondach]         Sommer                   zomer [sohmer]                            [fertellen, fertellt]                        [hahlen, chehahlt]
                                             Herbst                   herfst [herfßt]                 essen	eten, (h) gegeten; ik eet [eten,       kaufen*	kopen; (h) gekocht; ik koop
     Monate         maanden [mahnden]        Winter                   winter [winter]                           chechehten                                   [kohpen, chekocht
     Januar         januari [janüari]                                                                 finden	vinden; (h) gevonden; ik vind         kommen	komen; (i) gekomen; ik kom
     Februar        februari [febrüari]      Heute ist der 15. März	vandaag is het vijftien maart              [finden, chefonden]                          [kohmen, chekohmen]
     März           maart [mahrt]                                    [wandahch iss hett fähjftien     folgen	volgen; (i) gevolgd; ik volg          kosten	kosten; (h) gekost; het kost
     April          april [ahprill]                                  mahrt]                                     [folchen, chefolcht]                         [kosten, chekost]
     Mai            mei [mähj]               Neujahr                 nieuwjaar [nihwjahr]             fragen	vragen; (h) gevraagd; ik vraag        laufen	lopen; (i) gelopen; ik loop
     Juni           juni [jüni]              Karneval                carnaval [karnavall]                       [frahchen, chefrahcht]                       [lohpen,chelohpen]
     Juli           juli [jühli]             Ostern                  pasen [pahßen]                   haben*	hebben; (h) gehad; ik heb[hebbe,      liegen	liggen; (h;i) gelegen; ik lig
44   August         augustus [auchößtüss]    Weihnachten             kerstmis [kerrstmiss]                      chehat]                                      [liggen, chelehgen]
machen	maken; (h) gemaakt; ik maak           schlafen	slapen; (h) geslapen; ik slaap          verlaufen	verlopen; (i) verlopen; het                  * Verben mit (i) bilden die Vergangenheit (Perfekt) mit zijn:
               [maken, chemahkt]                                 [ßlahpen, cheßlahpen]                               verloopt [ferlohpen, hett ferlohpt]     •    Henk is begonnen ...
     mieten	huren; (h) gehuurd; ik huur           schneiden	snijden; (h) gesneden; ik snijd        sich verlaufen	verdwalen; verdwaald; ik
               [hüren, chehürt]                                  [ßnähjden, cheßnehden]                              ben verdwaald [ferdwahlen;              * Verben mit (h) bilden das Perfekt mit hebben:
     müssen	moeten; (h) gemoeten; ik moet         sehen	zien; (h) gezien; ik zie [sien,                            ferdwahlt]                              •    Annemarie heeft betaald
               [muhten, chemuhten]                               chesiehn; ick sieh]
     nehmen	nemen; (h) genomen; ik neem           sein*	zijn; (i) geweest; ik ben [sähjn,
               [nehmen, chenohmen]                               benn chewehßt]                      *Konjugation*
     packen	pakken; (h) gepakt; ik pak            sitzen	zitten; (i) gezeten; ik zit [sitten,
               [packen, chepackt]                                chesehten]                                                             zeggen   kopen     gaan         hebben         zijn
     sprechen	spreken; (h) gesproken; ik spreek   stehen	staan; (h) gestaan; ik sta                ik [ick]                           zeg      koop      ga           heb            ben
               [ßprehken, cheßprohken                            [ßtahn,cheßtahn]                    jij / u [jähj,ü]                   zegt     koopt     gaat         hebt           bent
     reden	praten. (h) gepraat; ik praat          suchen	zoeken; (h) gezocht; ik zoek              hij, zij, het [heih, seih, hett]   zegt     koopt     gaat         heeft          is
               [prahten, chepraht]                               [suhken, chesocht]                  wij [wähj]                         zeggen   kopen     gaan         hebben         zijn
     rufen	roepen; (h) geroepen; ik roep          telefonieren	opbellen; (h) opgebeld; ik bel op   jullie [jüllieh]                   zeggen   kopen     gaan         hebben         zijn
               [ruhpen, cheruhpen]                               [oppbellen,oppchebelt]              zij [seih]                         zeggen   kopen     gaan         hebben         zijn
     sagen*	zeggen; (h) gezegd; ik zeg            trinken	drinken; (h) gedronken; ik drink
46             [sechen, chesecht]                                [drinken, chedronken]
Notizen – Notities

48
Impressum
     Herausgeber:
     euregio rhein-maas-nord

     Geschäftsstelle:
     euregio rhein-maas-nord
     Konrad-Zuse-Ring 6
     D-41179 Mönchengladbach
     Telefon +49 (0) 2161.69 85-0
     Fax +49 (0) 2161.69 85-555
     E-Mail info@euregio-rmn.de

     www.euregio-rmn.eu

     Druck: Wir-machen-Druck
     7. Auflage: 1.000 Exemplare
     Mönchengladbach, Oktober 2018

50
Geschäftsstelle – Secretariaat:
euregio rhein-maas-nord – euregio rijn-maas-noord

Konrad-Zuse-Ring 6
D-41179 Mönchengladbach
Telefon +49 (0) 2161.69 85-0
Fax +49 (0) 2161.69 85-555
E-Mail info@euregio-rmn.de

www.euregio-rmn.eu
Sie können auch lesen