Speisekarte Restaurant Arabesk
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Speisekarte Restaurant Arabesk Herzlich willkommen Die Direktion des Restaurants Arabesk heißt Sie herzlich willkommen und präsentiert Ihnen eine bunte Auswahl aus der feinen Küche des Orients. Mit dem libanesischen Mäsä, Spezialitäten vom Grill, aus der Pfanne und vom Ofen, original Libanesischen Weinauslesen und dem traditionellen Arrak wünschen wir Ihnen angenehme Stunden in unserem Hause. Wir empfehlen unser Restaurant für Reservierungen zu besonderen Anlässen und Feierlichkeiten und sind stets bemüht, unsere Gäste zufrieden zu stellen. Für private Veranstaltungen und geschäftliche Empfänge steht unser Arabesk-Party-Service jederzeit zur Verfügung. Außerdem bieten Wir Ihnen die Möglichkeit, unsere Gerichte sowie Fladenbrot und Süßigkeiten mit nach Hause zu nehmen. (siehe unsere Take away Karte)
Inhaltsverzeichnis Seite Table of Contents Table des matières Suppen 3 Soups Potages Kalte Vorspeisen 3–6 Cold Starters Hors-d'œuvre froids Warme Vorspeisen 7–8 Hot Starters Hors-d'œuvre chauds Gemischte Vorspeisen libanesisches Mäsä 9 Starters Lebanese Mäsä Hors-d'œuvre Mäsä libanais Unser Küchenchef empfiehlt 10 – 13 The Chef Recommends Notre chef vous recommande Fisch und Meeresfrüchte 14 Fish and sea food Poisson et fruits de mer Hauptgerichte vom Grill 15 – 16 Main Courses from the Grill Plats principaux du gril Hauptgerichte aus Topf und Pfanne 17 – 18 Main Courses from Pot and Pan Plats principaux de cocotte et de poêle Vegetarische Gerichte 19 Vegetarian Dishes Plats végétariens Beilagen 20 Garnishings Accompagnements Nachspeisen 21 – 22 Sweet Dishes Entremets Krönender Abschluss: Kaffee, Tee, Wasserpfeife 23 Finally: coffee, tee, water pipe Bouquet final: café, thé, pipe à eau Getränke 24–30 Beverages Boissons Wissenswertes 31 – 35 Interesting Intéressant 2
Suppen Soups Potages 1 SHORBAT EL YOUM 3,50 Orientalische Tagessuppe Soup of the day Potage du jour 2 SHORBAT ADAS 3,50 Arabische Linsensuppe mit Zwiebeln und Gewürzen Arabian lentil soup with onions and spices Potage de lentilles arabe aux oignons et aux épices Kalte Vorspeisen Cold Starters Hors-d'œuvre froids 5 HOMMOS 5,50 Kichererbsenpüree mit Sesam Chick-pea puree with sesame Purée de pois chiches au sésame 6 HOMMOS BEIRUTY 6,00 Kichererbsenpüree mit Sesam, Knoblauch und Petersilie Chick-pea puree with sesame, parsley and garlic Purée de pois chiches au sésame, au persil et à l'ail 7 M`TABBAL 6,00 Pürierte gegrillte Auberginen mit Sesam und Joghurt Puree of grilled aubergineswith sesame and yogurt Purée d'aubergines grillées au sésame et au yaourt 8 WARAK EINAB BIL ZAIT 7,00 Mit Reis und libanesischen Gewürzen gefüllte Weinblätter mit Tomaten, Zitrone und Olivenöl Wine leaves filled with rice and Lebanese spices, served with tomatoes, lemon juice and olive oil Feuilles de vigne farcies de riz aux épices libanais, accompagnées de tomates, de citron et d'huile d'olive 3
9 MOUCHADARA 5,50 Püree von grünen Linsen und Reis mit gerösteten Zwiebeln und Olivenöl Puree of green lentils and rice with fried onions and olive oil Purée de lentilles vertes et de riz aux oignons frits et àl'huile d'olive 10 HINDBEH 6,00 Gekochter Löwenzahn mit gerösteten Zwiebeln und Zitronensaft Boiled dandelion with fried onions and lemon juice Dent-de-lion cuite aux oignons frits et au jus de citron 11 TAJEN 5,50 Pikantes Püree von Paprika, Pinienkernen, Röstbrot und Sesamöl Spicy puree of sweet peppers, pine nuts, toasted bread and sesame oil Purée relevée de poivrons, de pignons, de pain grillé et d'huile de sésame 12 BATATA HARRA 4,50 In Olivenöl gebratene Kartoffeln mit Paprika, Zwiebeln, Knoblauch und Koriander Potatoes fried in olive oil, with sweet peppers, onions, garlic and coriander Pommes de terres rissolées à l'huile d'olive, aux poivrons, aux oignons, à l'ail et à la coriandre 13 MHAMMARA 6,00 Paste von rotem Paprika mit Pistazien, Walnüssen und Granatapfelsaft (angenehm scharf) Paste of red sweet peppers with pistachios, walnuts and pomegranate juice (spicy) Pâte de poivrons rouges aux pistaches, aux noix et au jus de grenades (épicé) 14 LABNE BIL TOUM 4,50 Hausgemachter Frischkäse aus Joghurt mit Knoblauch und Minze Homemade fresh cheese from yogurt, with garlic and mint Fromage frais de yaourt fait maison, à l'ail et à la menthe 4
15 KESHK AKHDAR 5,00 Hausgemachter Frischkäse aus Joghurt mit Walnüssen, Zwiebeln und Paprika Homemade fresh cheese from yogurt with walnuts, onions and sweet peppers Fromage frais de yaourt fait maison aux noix, aux oignons et aux poivrons 16 LUBJA BIL`ZAIT 5,50 Grüne Bohnen in Tomatensauce mit Knoblauch French beans in tomato sauce with garlic Haricots verts à la sauce tomate à l'ail 17 BAMIA BIL`ZAIT 5,50 Okraschoten in Tomatensauce mit Knoblauch und frischem Koriander Okras in tomato sauce with garlic and fresh coriander Okras à la sauce tomate à l'ail et à la coriandre fraîche 18 BASTURMA 7,00 Gepökeltes luftgetrocknetes Rinderfilet (arabische Spezialität) Cured air-dried beef fillet (Arabian specialty) Filet de bœuf saumuré et séché à l'air (spécialité arabe) 19 MOUSAKA`A 6,00 Auberginen in Tomatensauce mit Kichererbsen, Zwiebeln und Knoblauch Aubergines in tomato sauce with chick-peas, onions and garlic Aubergines en sauce tomate aux pois chiches, aux oignons et à l'ail 20 LABNE MA’A KHIAR 4,50 Joghurt mit Gurken, Knoblauch und Minze Yogurt with cucumber, garlic and mint Yaourt au concombre, à l'ail et à la mente 21 TARATOUR DSHASH 6,00 Hähnchenfleisch mit Sesamsauce und Petersilie Chicken meat with sesame sauce and parsley Viande de poulet à la sauce de sésame et au persil 5
22 SCHENKLIESCH 6,00 Schafkäsesalat mit Tomaten, Paprika, Zwiebeln und Petersilie Sheep's-cheese salad with tomatoes, sweet peppers, onions and parsley Salade de fromage de brebis aux tomates, aux poivrons, aux oignons et au persil 23 TABBOULEH 6,50 Libanesischer Petersiliensalat mit geschroteten und gekochten Weizenkörnern, Tomaten und Zwiebeln Lebanese parsley salad with boiled crushed wheat grains, tomatoes and onions Salade libanaise de persil au froment égrugé cuit, aux tomates et aux oignons 24 SALATA TAMATEM 5,50 Tomatensalat mit Zwiebeln und frischer Minze Tomato salad with onions and fresh mint Salade de tomates aux oignons et à la menthe fraîche 25 SALATA LEBNANIA 5,50 Gemischter Salat libanesische Art Mixed salad Lebanese style Salade mêlée libanai 26 FATTOUSCH 6,00 Traditioneller libanesischer Salat mit geröstetem Fladenbrot, Gemüse und Salat der Saison sowie frischer Minze Taditional Lebanese salad with toasted flat bread, vegetables and salad in season and fresh mint Salade libanaise traditionnelle au pain galette grillé, aux légumeset salades de saison et à la menthe fraîche 27 SALATAT ZAYTON 6,50 Olivensalat mit Kräutern und Granatapfelsaft Olive salad with herbs and pomegranate juice Salade d'olives aux fines herbes et au jus de grenades 6
Warme Vorspeisen Hot Starters Hors-d'œuvre chauds 29 FALAFEL 5,50 Frittierte Bällchen aus Saubohnen und Kichererbsenpüree, mit Gewürzen und frischem Koriander Deep-fried balls of broad-bean and chick-pea puree with spices and fresh coriander Boulettes de purée de fèves et de pois chiches frites aux épices et à la coriandre fraîche 30 FATAYER BIL´SBANEGH 5,50 Gebackene Teigtaschen mit Spinat und Pinienkernen Baked rissoles with spinach and pine nuts Rissoles cuites au four aux épinards et aux pignons 31 ARAAYES 11,00 Mit Lammhackfleisch, Petersilie, Zwiebeln und libanesischen Gewürzen gefülltes gegrilltes Fladenbrot Grilled flat bread stuffed with minced lamb, parsley, onions and Lebanese spices Pain galette grillé farci de viande d’agneau hachée au persil, aux oignons et aux épices libanais 32 KALLAJ BIL JIBEN 10,00 Mit Käse gefülltes, gegrilltes libanesisches Brot Grilled Lebanese bread stuffed with cheese Pain libanais grillé farci de fromage 33 JIBNEH HALLOUMI 8,50 Gegrillter Halloumi-Käse Grilled Halloumi cheese Fromage Halloumi grillé 34 MAKANEK 7,50 Gebratene Lammfleischwürstchen mit Kräutern Roasted Lebanese lamb sausages with herbs Saucisses d'agneau rôties aux fines herbes 7
35 SAMBOUSEK BIL´LAHM 6,00 Frittierte Teigtaschen mit Lammfleisch und Pinienkernen Deep-fried rissoles with lamb-meat and pine nuts Rissoles à la viande d´agneau et aux pignons 36 RKAAK BIL`JIBNEH 5,50 Mit Schafkäse gefüllte frittierte Blätterteigrollen Deep-fried puff-pastry rolls stuffed with sheep's cheese Rouleaux en pâte feuilletée frits farcis de fromage de brebis 37 HOMMOS BIL`LAHM 8,00 Lammfiletstückchen auf Kichererbsenpüree mit Sesam Pieces of lamb fillet on chick-pea puree with sesame Morceaux de filet d'agneau sur purée de pois chiches au sésame 38 KIBBEH MAKLIEH 7,50 Mit Lammhackfleisch, Zwiebeln und Pinienkernen gefüllte frittierte Weizenschrotbällchen Deep-fried balls of crushed wheat grains stuffed with minced lamb, pine nuts and onions Boulettes de froment égrugé frites farcies de viande d’agneau hachée, d'oignons et de pignons 39 JAWANEH 7,50 Gebratene Hähnchenflügel mit Knoblauch, Zitrone und frischem Koriander Fried chicken wings with garlic, lemon and fresh coriander Ailerons de poulet rôtis, à l'ail, au citron et à la coriandre fraîche 40 KHOBS 0,80 Libanesisches Fladenbrot Lebanese flat bread Pain galette libanais 8
Gemischte Vorspeisen: libanesische Mäsä Assorted Starters: Lebanese Mäsä Hors-d'œuvre assortis: Mäsä libanais JAD KHUDRA Rohkost Teller (keine Vorspeise) Raw-vegetable dish (not as starter) Assiette de crudités (pas comme hors-d'œuvre) 421 klein, small, petite assiette 6,50 422 groß, big, grande assiette 11,50 43 ARABESK MÄSÄ Verschiedene kalte Vorspeisen, dazu Fladenbrot Selection of cold starters, flat bread Hors-d'œuvre froids assortis, pain galette pro Person, per person, par personne 12,00 44 ARABESK MÄSÄ EXTRA Verschiedene kalte und warme Vorspeisen, dazu Fladenbrot Selection of cold and hot starters, flat bread Hors-d'œuvre froids et chauds assortis, pain galette pro Person, per person, par personne 14,50 45 ARABESK MÄSÄ ROYAL Ein Muss für Genießer: Verschiedene kalte und warme Vorspeisen A must for gourmets: Selection of cold and hot starters Un délice pour le gourmet: Hors-d'œuvres froids et chauds assortis pro Person, per person, par personne 25,00 9
Menü 1 Unser Küchenchef empfiehlt Our Chef Recommends Ab zwei Personen Notre chef vous recommande For two persons or more A partir de deux personnes Vorspeise ARABESK MÄSÄ Starter Verschiedene kalte und warme Vorspeisen, Hors-d'oeuvre dazu Fladenbrot Selection of cold and hot starters, flat bread Hors-d'œuvres froids et chauds assortis, pain galette Hauptgang Drei Sorten gegrilltes Fleisch Main Course mit gemischtem Gemüse und orientalischem Reis Plat principal Three kinds grilled of meat with vegetables and rice oriental style Trois sortes de viande grillée aux légumes et au riz orientale Nachspeise Typisch arabische Nachspeise Sweet Dish Typical Arabian Sweet Dish Entremets Dessert typique arabe 47 Menü 1 pro Person, per person, par personne 25,00 10
Menü 2 Unser Küchenchef empfiehlt Our Chef Recommends Ab zwei Personen Notre chef vous recommande For two persons or more A partir de deux personnes Aperitif Begrüßungsgetränk Aperitif Welcome Drink Apéritif Boisson d'accueil Vorspeise ARABESK MÄSÄ Starter Verschiedene kalte und warme Vorspeisen, Hors-d'oeuvre dazu Fladenbrot Selection of cold and hot starters, flat bread Hors-d'œuvres froids et chauds assortis, pain galette Hauptgang Drei Sorten gegrilltes Fleisch Main Course mit gemischtem Gemüse und orientalischem Reis Plat principal Three kinds grilled of meat with vegetables and rice oriental style Trois sortes de viande grillée aux légumes et au riz orientale Nachspeise Typisch arabische Nachspeise Sweet Dish und arabischer Kaffee Entremets Typical Arabian sweet dish and Arabian coffee Entremets arabe typique et café arabe 48 Menü 2 pro Person, per person, par personne 33,00 11
Menü 3 Unser Küchenchef empfiehlt Our Chef Recommends Ab zwei Personen Notre chef vous recommande For two persons or more A partir de deux personnes Aperitif Arabischer Cocktail Aperitif Arabian Cocktail Apéritif Cocktail arabe Vorspeise ARABESK MÄSÄ EXTRA Starter Verschiedene kalte und warme Vorspeisen, Hors-d'oeuvre dazu Fladenbrot Selection of cold and hot starters, flat bread Hors-d'œuvres froids et chauds assortis, pain galette Hauptgang Auf arabische Art gegrillt: Main Course frischer Mittelmeerfisch Plat principal marinierte Riesengarnelen drei Sorten Fleisch dazu gemischtes Gemüse und orientalischer Reis Barbecue Arabian style: fresh fish of the Mediterranean marinated giant prawns three kinds of meat with vegetables and rice oriental style Grillade orientale: poisson frais de la Méditerranée scamcrevettes géantes marinées trois sortes de viande accompagnée de légumes et de riz orientale Nachspeise Typisch arabische Nachspeise Sweet Dish und arabischer Kaffee Entremets Typical Arabian sweet dish and Arabian coffee Entremets arabe typique et café arabe 48 Menü 3 pro Person, per person, par personne 45,00 12
Menü 4 Unser Küchenchef empfiehlt Our Chef Recommends Notre chef vous recommande KHARUF MAHSCHI Ganzes, im Ofen gebratenes Lamm, dazu orientalischer Reis mit Nüssen Whole oven-roasted lamb and rice oriental style with nuts Agneau entier rôti au four et riz orientale aux noix 49 Menü 4 Für ca. 30 Personen 500,00 For about 30 persons Pour env. 30 personnes Bitte 2 Tage vorher bestellen Please order 2 days in advance Sur commande 2 jours à l'avance 13
Fisch und Meeresfrüchte Fish and sea food Poisson et fruits de mer 55 SAMAK TASIGH 19,00 Gegrillter frischer Mittelmeerfisch (Goldbrasse/Dorade Royal) mit Pommes frites oder orientalischem Reis Grilled fresh Mediterranean fish (gilt head bream) with french fries or rice oriental style Poisson frais de la Méditerranée grillé (dorade royale) aux pommes frites ou au riz orientale 56 GAMBARI MESHWI 20,00 Gegrillte marinierte Riesengarnelen dazu Pommes frites oder orientalischer Reis Grilled marinated King Prawns served with french fries or rice oriental style Crevettes Gèantes marinées grillées, accompagnées de pommes frites ou riz orientale 57 SAMKEH HARRA 16,00 Fischfilet mit scharfer würziger Sauce mit Pinienkernen, dazu Pommes frites oder orientalischer Reis Fish fillet with hot spicy sauce with pine nuts, served with french fries or rice oriental style Filet de poisson à la sauce très épicée aux pignons, accompagné de pommes frites ou riz orientale 58 SULTAN IBRAHIM 22,00 Gebratene marinierte Rote Meerbarbe mit geröstetem libanesischem Brot und Sesamsauce Fried marinated red mullet with toasted Lebanese bread and sesame sauce Rouget-barbet mariné róti au pain libanais grillé et à la sauce au sésame 14
Hauptgerichte vom Grill Main Courses fromthe Grill Plats principaux du gril 60 KEFTA HALABIEH 13,00 4 Grillspießchen mit Lammhackfleisch, dazu gegrilltes Fladenbrot mit Tomaten, Paprika, Zwiebeln und Petersilie 4 grilled skewers with minced lamb, served with toasted flat bread with tomatoes, sweet peppers, onions and parsley 4 brochettes de viande d'agneau hachée du gril, accompagnées de pain galette grillé aux tomates, aux poivrons, aux oignons et au persil 61 LAHM MESCHWI 14,00 Grillspießchen mit marinierten Lammfiletstücken, dazu gegrilltes Fladenbrot mit Tomaten, Paprika, Zwiebeln und Petersilie Grilled skewers with marinated pieces of lamb fillet, served with toasted flat bread with tomatoes, sweet peppers, onions and parsley Brochettes de morceaux de filet d'agneau marinés du gril, accompagnés de pain galette grillé aux tomates, aux poivrons, aux oignons et au persil 62 FAROUJ MOUSAHAB 16,00 Halbes ausgelöstes Hähnchen mit Knoblauchsauce, dazu Pommes frites oder orientalischer Reis Half boneless chicken with garlic sauce, served with french fries or rice oriental style Demi-poulet désossé à la sauce à l'ail, accompagné de pommes frites ou riz orientale 63 CHAWARMA 13,00 Hähnchen- oder Kalbfleischstreifen vom Grill mit spezieller Gewürzmischung, Pommes frites und Salat Sliced chicken or veal with special spice mixture, french fries and salad Emincé de poulet ou de veau au mélange d'épices spécial, aux pommes frites et à la salade 64 SCHISCH TAWOOUK 13,00 Grillspießchen mit marinierten Hähnchenfiletstücken, dazu gegrilltes Fladenbrot mit Tomaten, Paprika, Zwiebeln und Petersilie Grilled skewers with marinated pieces of chicken fillet, served with toasted flat bread with tomatoes, sweet peppers, onions and parsley Brochettes de morceaux de filet de poulet marinés du gril, accompagnées de pain galette grillé aux tomates, aux poivrons, aux oignons et au persil 15
65 MESCHWI MSCHAKAL 15,50 Gemischter Grillteller mit 3 Fleischsorten, dazu gegrilltes Fladenbrot mit Tomaten, Paprika, Zwiebeln und Petersilie Mixed grill with 3 sorts of meat, served with toasted flat bread with tomatoes, sweet peppers, onions and parsley Assiette aux 3 sortes de viande grillée, accompagnée de pain galette grillé aux tomates, aux poivrons, aux oignons et au persil 66 RIASCH KHAROUF 15,00 Gegrillte Lammkoteletts mit orientalischem Reis Grilled lamb chops with rice oriental style Côtelettes d'agneau grillée au riz orientale 67 FERRY MESCHWI 13,50 Gegrillte Wachteln arabische Art mit orientalischem Reis Grilled quails Arabian style with rice oriental style Cailles grillées arabe au riz orientale Fleischqualität Wir beziehen unser Fleisch von Schlachtereien, Meat quality die gemäß den islamischen Richtlinien halal schächten. Qualité de la viande We purchase our meat from butcheries that slaughter according to the islamic halal ritual. Nous achetons notre viande auprès de boucheries qui abattent selon le rituel islamique halal. 16
Hauptgerichte aus Topf und Pfanne Main Courses from Pot and Pan Plats principaux de cocotte et de poêle 68 YACHNET SABANEGH BIL LAHME 13,00 Spinat mit Lammfleisch in arabischer Kräutersauce mit orientalischer Zitrone, Zwiebeln, frischem Koriander und orientalischem Reis Spinach with lambin Arabian herb sauce with oriental lemon, onions, fresh coriander and rice oriental style Epinards à la viande d' agneau en sauce aux fines herbes arabe, au citron oriental, aux oignons, à la coriandre fraîcheet au riz orientale 69 YACHNET EGEL 14,50 Kalbssteak aus der Hüfte, in Stücke geschnitten, mit Kartoffeln und Paprika in arabischer Gewürzsauce, dazu orientalischer Reis Pieces of veal rumpsteak with potatoes and sweet peppers in Arabian spice sauce, served with rice oriental style Morceaux du rumpsteak de veauaux pommes de terre et aux poivrons en sauce aux épices arabe, accompagnés de riz orientale 70 KHUDAR BIL’FURN 12,50 Verschiedene Gemüsesorten mit Lammhackfleischaus dem Ofen, dazu orientalischer Reis Oven-baked vegetables with minced lamb, served with rice oriental style Choix de légumes à la viande d'agneau hachée du four, accompagnés de riz orientale 71 BAMIA BIL LAHME 13,00 Okraschoten mit Lammfleisch in Tomatensauce mit Knoblauch und frischem Koriander, dazu orientalischer Reis Okras with lamb in tomato and garlic sauce with fresh coriander, served with rice oriental style Okras à la viande d'agneau en sauce tomate à l'ail et à la coriandre fraîche, accompagnés de riz orientale 72 JACHNET DISCHASCH 12,50 Hähnchenfleisch mit Safransauce, dazu orientalischer Reis Chicken with saffron sauce, served with rice oriental style Viande de poulet à la sauce au safran, accompagnés de riz orientale 17
73 KHARUF MAHSCHI 14,50 Im Ofen gebackenes Lammfleisch auf gewürztem Reis mit Nüssen und Joghurt Oven-baked lamb on spicy rice with nuts and yogurt Viande d'agneau du four sur riz épicé aux noix et au yaourt 74 KUBHE LABENIA 14,50 Mit Lammfleisch und Pinienkernen gefüllte Weizenschrotteig- Bällchen in Kräuter-Joghurtsauce mit Lammfleischstücken, dazu orientalischer Reis Crushed-wheat pastry balls stuffed with lamb meat and pine nuts, in yogurt sauce with lamb meat and herbs, served with rice oriental style Boulettes de pâte de froment égrugé farcies de viande d'agneau et de pignons, en sauce de yaourt aux fines herbes et à la viande d'agneau, accompagnées de riz orientale 75 COUSCOUS BIL DISCHASCH 13,00 Gedämpfter Couscous (Hirse) mit Gemüse, Hähnchenfleisch und Kichererbsen Steamed couscous (millet) with vegetables, chicken and chick-peas Couscous (millet) à la vapeur aux légumes, à la viande de poulet et aux pois-chiches 76 COUSCOUS BIL LAHM 15,00 Gedämpfter Couscous (Hirse) mit Gemüse, Lammfleisch und Kichererbsen Steamed couscous (millet) with vegetables, lamb and chick-peas Couscous (millet) à la vapeur aux légumes, à la viande d'agneau et aux pois chiches 77 COUSCOUS ROYAL 16,50 Gedämpfter Couscous (Hirse) mit Gemüse, Hähnchenfleisch, Lammfleisch und Kichererbsen Steamed couscous (millet) with various vegetables, chicken, lamb and chick-peas Couscous (millet) à la vapeur aux légumes, à la viande de poulet et d'agneau et aux pois chiches 18
Vegetarische Gerichte Vegetarian Dishes Plats végétariens 78 TABAK AL MOUSIM 11,50 Saisongemüse-Topf, dazu orientalischer Reis Hot-pot of vegetables in season, served with rice oriental style Potée de légumes de saison, accompagnés de riz orientale 79 MOUSAKA’A BIL HOMMOS 11,50 Gebratene Auberginen in Tomatensauce mit Knoblauch, mit Kichererbsen, dazu orientalischer Reis Fried aubergines in tomato sauce with garlic, with chick-peas, served with rice oriental style Aubergines sautées en sauce tomate à l'ail, aux pois chiches, accompagnés de riz orientale 80 BAMIA 11,50 Okraschoten in Tomatensauce mit Knoblauch und frischem Koriander, dazu orientalischer Reis Okras in tomato sauce with garlic and fresh coriander, served with rice oriental style Okras en sauce tomate à l'ail et à la coriandre fraîche, accompagnés de riz orientale 81 COUSCOUS 11,50 Gedämpfter Couscous (Hirse) mit Saisongemüse Steamed couscous (millet) with vegetables in season Couscous (millet) à la vapeur aux légumes de saison 19
Beilagen Garnishings Accompagnements 85 ROZZ BIL MUKASSARAT 3,50 Orientalischer Reis mit Nüssen Rice oriental style with nuts Riz orientale aux noix 86 ROZZ BIL AL SHARYA 3,00 Libanesischer Reis (mit gerösteten Fadennudeln) Rice Lebanese style (with toasted vermicelli) Riz libanaise (aux vermicelles grillées) 87 POMMES FRITES 3,00 Pommes frites French fries Pommes frites 88 TAHINA 2,00 Portion Sesamsauce Portion of sesame sauce Portion de sauce au sésame 89 CREM TUM 2,00 Portion Knoblauchcreme Portion of garlic cream Portion de crème à l'ail 40 KHOBS 0,80 Libanesisches Fladenbrot Lebanese flat bread Pain galette libanais 20
Desserts Sweet Dishes Entremets 91 HARISSA 3,50 Maisgrieß mit Nüssen und Rosensirup Cornmeal with almonds and rose syrup Semoule de maïs aux amandes et au sirop de roses 92 KOUNAFA 4,50 Mit Käse gefüllte überbackene und mit Jasminsirup getränkte feinste arabische Teignudeln Finest baked Arabian noodles filled with cheese and soaked with jasmine syrup Nouilles fines arabes farcis de fromage, cuites au four et trempées de sirop au jasmin 93 BAKLAWA 4,00 Mit Mandeln und Nüssen gefüllter Blätterteig Puff pastry filled with almonds and nuts Feuilleté farci d'amandes et de noix 94 M’HALABIA 3,50 Arabischer Milchpudding mit Pistazien Arabian milk pudding with pistachios Pouding de lait arabe aux pistaches 95 AICH EL SERAIA 4,00 Hausgemachtes Gebäck mit Creme und Pistazien Homemade pastry with cream and pistachios Pâtisserie maison à la crème et aux pistaches 21
VOUAKEH Frisches Obst der Saison Fresh fruit in season Fruits frais de la saison 96 für 1 Person, for 1 person, pour 1 personne 6,50 97 für 2 Personen, for 2 persons, pour 2 personnes 11,50 98 für 4 Personen, for 4 persons, pour 4 personnes 20,00 BOUSA Verschiedene Eissorten mit Früchten der Saison Ice-creams with fruit in season Glaces aux fruits de la saison 99 für 1 Person, for 1 person, pour 1 personne 6,50 ARABESK BOUSA Eine Riesenportion verschiedener Eissorten, garniert mit reichlich frischen Früchten und Waffeln A giant portion of assorted ice-creams, garnished with fresh fruit and waffles Une portion géante d'un choix de glaces, garnie d'assez de fruits et de gaufrettes 100 für 2 Personen, for 2 persons, pour 2 personnes 12,00 101 für 4 Personen, for 4 persons, pour 4 personnes 20,00 22
Krönender Abschluss Finally Bouquet final 102 KAHWA ARABIYA 2,50 Arabischer Kaffee mit Kardamom 103 KAHWA ESPRESSO 2,00 Espresso aus dem Hause Alfredo 104 ESPRESSO MACCHIATO 2,50 Espresso aus dem Hause Alfredo 105 KAHWA CAPPUCCINO 3,00 Cappuccino aus dem Hause Alfredo 106 LATTE-MACCHIATO 3,50 Espresso aus dem Hause Alfredo, mit heißer Milch und leichtem Milchschaum 107 FLAVORED LATTE-MACCHIATO 4,00 Espresso aus dem Hause Alfredo mit heißer Milch, leichtem Milchschaum und Caramel 108 KAHWA 3,00 Kaffee aus dem Hause Alfredo 109 SCHAY ARABI 4,00 Arabischer schwarzer Tee 110 SCHAY ACHDAR 4,50 Arabischer grüner Tee mit frischer Minze 111 HEISSE ZITRONE 3,50 Frische Zitrone mit heißem Wasser 112 SCHISCHA (nach dem Essen) 15,00 Wasserpfeife, ägyptischer Tabak, mit Honig gesüßt 113 SCHISCHA plus 1 Getränk (ohne Essen) 25,00 Arabischer Tee oder Kaffee oder ein alkoholfreies Getränk 23
Getränke Beverages Boissons Aperitifs 115 Glas Champagner 0,10 l 7,00 116 Glas Prosecco 0,10 l 4,00 117 Glas Sekt 0,10 l 4,00 118 Glas Arrak (libanesisches Anisgetränk) 0,20 l 4,50 119 Sherry Tio Pepe 5 cl 3,50 120 Sherry Medium 5 cl 3,50 121 Sherry Dry Seco 5 cl 3,50 122 Sherry Cream 5 cl 3,50 123 Martini Bianco 5 cl 3,50 124 Martini Rosso 5 cl 3,50 125 Martini Dry 5 cl 3,50 126 Ramazotti 2 cl 3,50 127 Averna 2 cl 3,50 128 Campari 2 cl 3,50 129 Campari Orange 2 cl 3,50 130 Campari Soda 2 cl 3,50 Cocktail mit Alkohol 133 Kir Royal, Champagner, Crème de Cassis 6,50 134 Cuba Libre, weißer Rum, Zitronensaft, Cola1,2,3 6,50 135 Bloody Mary, weißer Rum, Tomatensaft, Tabasco, Zitronensaft 6,50 136 Blue Lagoon, Wodka, BOLS Blue, Sprite 7,00 137 Cosmopolitan, Wodka, Cointreau, Grapefruitsaft, Zitronensaft 7,50 138 Fun on the Beach, Wodka, Pfirsich Peach, Orangensaft, Sauerkirsch 7,50 139 Mai Tai, brauner Rum, Cointreau, Limettensirup, Mandelsirup 7,50 140 Long Island Ice Tea, w. Rum, Wodka, Gin, Triple Sec, Tequila, Lime Mix, Cola 8,50 Cocktail ohne Alkohol 142 Arabesk Power, raffinierter Fruchtcocktail 6,50 143 Beirut City, Orangensaft, Grape Fruit, Kokusnusssirup, Grenadine 6,50 144 Jwaya, Ananas-, Zitronensaft, Kokusnusssirup 6,50 145 Baalbek Dream, Ananas-, Orangensaft, Sauerkirsch, Kokusnusssirup 6,50 146 Jubail Cocktail, Orangen-, Mango-, Ananasaft, Bananensirup 6,50 Libanesischer Arrak 148 Arrak Ksara 0,17 l Fl 17,00 149 Arrak Ksara 0,35 l Fl 27,00 150 Arrak Ksara 0,75 l Fl 50,00 151 Arrak Massaya 0,75 l Fl 54,00 152 Arrak Touma 0,25 l Fl 22,00 153 Arrak Touma 0,54 l Fl 34,00 154 Arrak Kefraya 0,20 l Fl 18,00 155 Arrak Kefraya 0,35 l Fl 30,00 156 Arrak Kefraya 0,70 l Fl 54,00 24
Sekt und Prosecco 157 Prosecco 0,2 l Fl 6,50 158 Prosecco di Valdobbiadene, Santa Margherita 0,75 l Fl 20,00 159 Arabesk Hausmarke, Deutz und Geldermann 0,75 l Fl 24,00 Champagner 160 Veuve Clicquot Brut 0,2 l Fl 22,00 161 Moė˙t & Chandon Brut Imperial 0,2 l Fl 22,00 162 Pommery 0,75 l Fl 56,00 163 Veuve Clicquot Brut 0,75 l Fl 75,00 164 Moė˙t & Chandon Brut Imperial 0,75 l Fl 75,00 Flaschenweine weiß aus dem Libanon 165 Blanc de Blancs, Château Ksara 0,35 l 12,00 166 Blanc de Blancs, Château Ksara 0,75 l 24,00 167 Chardonnay Cuvée du Pape, Château Ksara 0,75 l 33,00 168 La Dame Blanche du Château Kefraya, Château Kefraya 0,35 l 12,00 169 La Dame Blanche du Château Kefraya, Château Kefraya 0,75 l 30,00 Flaschenweine weiß aus Frankreich 0,75 l 172 Bordeaux, Sauvignon, Château Haut Pougnan 20,00 173 Loire, Sancerre, Le Chant du Merle, Michel Thomas & Fils 32,00 174 Burgund, Chablis Premier Cru, Leon Palais 36,00 175 Loire, Pouilly Fumé, Domaine Jean-Claude Chatelain 40,00 176 Burgund, Puligny-Montrachet, Bouchard Père & Fils 97,00 Flaschenweine weiß aus Italien 0,75 l 177 Venetien, Verduzzo, Il Poggio dei Vigneti 15,00 178 Venetien, Chardonnay, Il Poggio dei Vigneti 18,00 179 Venetien, Pinot Grigio 20,00 180 Gardasee, Lugana Ca'Nova, Pasqua 24,00 181 Gardasee, Lugana Ca'Lojera, Tiraboschi 26,00 182 Piemont, Gavi di Gavi, Fontanafredda 29,00 25
Flaschenweine Rosé aus dem Libanon 183 Sunset, Château Ksara 0,75 l 24,00 184 La Rosé du Château, Château Kefraya 0,75 l 24,00 185 La Rosé du Château, Château Kefraya 0,35 l 12,00 Flaschenweine Rosé aus Frankreich 0,75 l 186 Provence, Côtes de Provence, Albert Pineaud 24,00 187 Loire, Sancerre rosé, Le Chant du Merle, Michel Thomas & Fils 39,00 Flaschenweine Rosé aus Italien 0,75 l 188 Rosato del Salento, Il Poggio dei Vigneti 15,00 189 Venetien, Bardolino Chiaretto Classico, Di Luigi 15,00 190 Abruzzen, Cerasuolo Montepulciano d´Abruzzo, Feudi d`Albe 18,00 191 Lombardei, Chiaretto I Frati, Cá dei Frati 30,00 Flaschenweine Rot aus dem Libanon 192 Réserve du Couvent, Château Ksara 0,35 l 12,00 193 Réserve du Couvent, Château Ksara 0,75 l 24,00 194 Cabernet Sauvignon, Château Ksara 0,75 l 30,00 195 Château Ksara Rouge, Château Ksara 0,75 l 45,00 196 Cuvée du Troisième Millénaire, Château Ksara 0,75 l 85,00 197 Les Bretèches, Château Kefraya 0,35 l 12,00 198 Les Bretèches, Château Kefraya 0,75 l 30,00 199 Prestige du Nakad, Château Nakad 0,75 l 21,00 200 Nakad, Château Nakad 0,75 l 48,00 201 Cuvée Rouge, Château Musar 0,75 l 29,00 202 Château Musar, Château Musar 0,75 l 65,00 Flaschenweine Rot aus Frankreich 0,75 l 203 Bordeaux, Côtes des Bordeaux, Château Haut Pougnan 23,00 204 Bordeaux, Mouton Cadet Rouge, Rothschild 30,00 205 Bordeaux, Château Lagarde St. Emilion, Château Lagarde 32,00 206 Burgund, Bourgogne la Foret, Pinot Noir, Joseph Drouhin 49,00 207 Bordeaux, Cru Bourgeois Supérieur, Haut-Médoc, Château Beaumont 54,00 Flaschenweine Rot aus Italien 0,75 l 208 Venetien, Bardolino, Il Roccolo 15,00 209 Sizilien, Nero D´Avola, Il Poggio de Vigneti 15,00 210 Abruzzen, Montepulciano d´Abruzzo, Predella 20,00 211 Trentin, Cabernet Sauvignon, Ca´Ernesto 22,00 26
Weißweine im offenen Ausschank 0,2 l 212 Libanon 6,50 Ksara, Blanc de l'Observatoire 213 Italien 4,50 Chardonnay delle Venezie 214 Italien 4,50 Pinot Grigio, Venetien 215 Deutschland 4,00 Ürziger Schwarzlay, Riesling Roséweine im offenen Ausschank 0,2 l 216 Libanon 6,50 Château Ksara 217 Frankreich 4,50 Côte de Provence, Herrison Rosé Rotweine im offenen Ausschank 0,2 l 218 Libanon 6,50 Prieuré Ksara 219 Frankreich 4,50 Bordeaux Supérieur, Château Haut-Pougnan 220 Italien 4,50 Merlot Veneto 221 Italien 4,50 Merlot, Ca´Ernesto, süß Wein mit Mineralwasser, Weinschorle 0,25 l 222 Weißweinschorle 3,80 223 Rotweinschorle 3,80 Die Jahrgänge unserer Weine erfragen Sie bitte beim Kellner. 27
Whisky 224 Ballantines 4 cl 5,00 225 J & B, Justerini & Brooks 4 cl 5,00 226 Johnnie Walker, Red Label 4 cl 5,00 227 Johnnie Walker, Black Label 4 cl 6,00 228 Dimple, 12 Jahre 4 cl 5,50 229 Jim Beam 4 cl 5,50 230 Chivas Regal, 12 Jahre 4 cl 6,00 Whiskyflaschen 231 Johnnie Walker, Red Label 1/2 Fl 30,00 232 Ballantines Fl 54,00 233 Johnnie Walker, Red Label Fl 57,00 234 Jack Daniel's Old No. 7 Fl 60,00 235 Dimple, 12 Jahre Fl 64,00 236 Jonny Walker, Black Label Fl 70,00 237 Glenmorangie The Original Fl 85,00 238 Chivas Regal, 12 Jahre Fl 70,00 239 Chivas Regal Royal Salute, 21 Jahre Fl 380,00 Gin, Rum und Wodka 240 Absolut (schwedischer Wodka) 4 cl 4,50 241 Moskovskaya (russischer Wodka) 4 cl 4,50 242 Bacardi 4 cl 4,50 243 Gordons Dry Gin 4 cl 4,50 244 Wodka Gorbatschow 4 cl 4,50 245 Bombay Sapphire Gin 4 cl 4,50 246 Whisky-Cola1, 2, 3 4 cl 7,00 247 Gin-Tonic 4 4 cl 7,00 Gin-, Rum- und Wodkaflaschen 248 Absolut (schwedischer Wodka) 0,50 Fl 39,00 249 Moskovskaya (russischer Wodka) 0,50 Fl 39,00 250 Bacardi, Superior Weiß 0,70 Fl 52,00 251 Gordon's Special London Dry Gin 0,70 Fl 74,00 252 Bombay Sapphire London Dry Gin 0,70 Fl 76,00 Weinbrand und Cognac 253 Asbach Uralt 2 cl 3,50 254 Carlos Primero (spanischer Brandy) 2 cl 3,50 255 Remy Martin 2 cl 3,50 256 Hennessy XO 2 cl 7,50 28
Spirituosen 257 Himbeergeist 2 cl 3,50 258 Aquavit 2 cl 3,50 259 Sambuca 2 cl 3,50 260 Williamsbirne 2 cl 3,50 261 Fernet Branca 2 cl 3,50 262 Grappa 2 cl 4,50 Liköre 263 Café Oriental, Mokkalikör 4 cl 4,00 264 Fruchtlikör 4 cl 4,00 265 Cointreau, Orangenlikör 4 cl 4,50 266 Grand Marnier, Likör aus Bitterorangen und Cognac 4 cl 4,50 267 Amaretto, Mandellikör 4 cl 4,50 268 Baileys Original Irish Cream, Crèmelikör aus Whiskey und Sahne 4 cl 5,50 Bierspezialitäten 269 Almaza, libanesisches Bier 0,30 l Fl 4,50 270 Ayinger Pils vom Fass 0,30 l Fl 2,50 271 Ayinger Radler 0,50 l Fl 3,00 Biermischgetränk aus Vollbier und Zitronenlimonade 272 Krombacher Alkoholfrei 0,50 l Fl 3,00 273 Ayinger Jahrhundert-Bier, helles Exportbier 0,50 l Fl 3,00 274 Bräu-Weiße, Ayinger helles Hefe-Weißbier 0,50 l Fl 3,00 275 Ur-Weiße Dunkel, Ayinger dunkles Hefe-Weißbier 0,50 l Fl 3,00 276 Leichte Bräu-Weiße, Ayinger alkoholarmes Hefe-Weißbier 0,50 l Fl 3,00 277 Ayinger Altbairisch Dunkel, dunkles Exportbier 0,50 l Fl 3,00 29
Alkoholfreie Getränke 278 Adelholzener Mineralwasser 0,75 l Fl 6,00 279 Natürliches Mineralwasser, ohne Kohlensäure 1,5 l Fl 7,50 280 Natürliches Mineralwasser, ohne Kohlensäure 0,5 l Fl 3,00 281 Ayinger Mineralwasser, PrimAqua Blau 0,5 l Fl 3,50 282 Ayinger Mineralwasser, PrimAqua Grün 0,5 l Fl 3,50 283 Laban Reyeb, arabisches Joghurtgetränk 0,4 l Fl 4,00 284 Coca-Cola 1, 2, 3 0,4 l Fl 4,00 285 Coca-Cola Light 1, 2, 3, 5, 6 0,4 l Fl 4,00 286 Sprite 0,4 l Fl 4,00 287 Frucade Cola-Mix (Spezi) 0,4 l Fl 4,00 288 Frucada Orangenlimonade 0,4 l Fl 4,00 289 Orangensaft 0,4 l Fl 4,00 290 Apfelsaft 0,4 l Fl 4,00 291 Ägyptischer Mangosaft 0,2 l Fl 4,00 292 Ägyptischer Guavensaft 0,2 l Fl 4,00 293 Tomatensaft 0,2 l Fl 3,00 294 Schweppes Ginger Ale 1 0,2 l Fl 3,50 295 Schweppes Tonic Water 4 0,2 l Fl 3,00 296 Schweppes Bitter Lemon 4 0,2 l Fl 3,00 297 Bionade, Holunder und Ingwer-Orange 0,33 l Fl 4,00 298 Red Bull 0,2 l Fl 4,00 Fruchtsaft mit Mineralwasser, Schorle 0,4 l 299 Apfelsaftschorle 4,00 300 Ägyptischer Mangosaftschorle 4,50 301 Ägyptischer Guavenschorle 4,50 302 Johannisbeerschorle 4,00 303 Traubensaftschorle 4,00 304 Kirschsaftschorle 4,00 Frische Säfte 0,2 l 305 Orangensaft 4,50 306 Zitronensaft mit Minze 4,50 307 Karottensaft 4,50 Alle Preise verstehen sich inklusive 19% Mehrwertsteuer und Bedienung. All prices inclusive 19% VAT and service. Tous les prix 19% TVA et service inclus. 1 enthält Farbstoffe 1 colour-containing 1 contient des colorants 2 enthält Säuerungsmittel / 2 containing acidity regulators 2 contient des régulateurs d'acidité Säureregulatoren 3 caffeine-containing 3 contient de la caféine 3 koffeinhaltig 4 quinine containing 4 contient de la quinine 4 chininhaltig 5 sweetener-containing 5 contient des édulcorants 5 enthält Süßungsmittel 6 containing a source 6 contient une source de phénylalanine 6 enthält eine Phenylalaninquelle of phenylalanine 30
Wasserpfeife Water Pipe Pipe à eau Mitgliedskarte Bei uns haben Sie die Möglichkeit, die traditionelle arabische Shisha-Raucher-Club Wasserpfeife, Shisha genannt, zu rauchen. Erleben Sie orientalische Gelassenheit und den Duft des Tabaks. Werden Sie Mitglied in Arabesk unserem Restaurant-Shisha-Club. Arabesk Kaulbachstraße 86 D – 80802 München Telefon 89 / 33 37 38 www.arabesk.de At our place you have the opportunity to smoke the traditional Arabic water pipe called shisha. Become a member of our restaurant's Shisha Club and experience the oriental calmness and the tobacco aroma. Chez nous, vous avez la possibilité de fumer la traditionnelle pipe à eau arabe, appelée chicha. Devenez membre du club Chicha de notre restaurant et découvrez la sérénité orientale et l’arôme du tabac. 1001 Nacht-Party mit orientalischer Live-Musik 1001 Nights Party with Live Oriental Music Soirée 1001 Nuits avec musique orientale en direct 6 Mal im Jahr feiern wir mit orientalischem Tanz und Live-Musik. Die Melodien sind bemerkenswert einfach in ihrer emotionalen Kraft und tonalen Breite. Die Rhythmen, ursprünglich aus der Natur und von den arabischen Versmaßen abgeleitet, sind voller Kraft. Lassen Sie sich von der Dynamik und der Melodie entführen. 6 times a year, we celebrate with oriental dance and live music. The melodies are strikingly simple in their emotional force and tonal width. The rhythms, originally derived from nature and from the metrics of Arabic poetry, are full of power. Let yourself be carried away by the dynamics and the melody. 6 fois par an, nous célébrons avec de la danse orientale et de la musique en direct. Les mélodies sont remarquablement simples dans leur force émotionnelle et leur amplitude tonale. Les rythmes, qui dérivent à l’origine de la nature et du répertoire métrique de la poésie arabe, sont pleins de vigueur. Laissez-vous entraîner par la dynamique et la mélodie. 31
Orientalischer Tanz Oriental Dance Danse oriental Er gilt als ältester Tanz der Welt und wird oft irrtümlicherweise als „Bauchtanz“ bezeichnet. Bei uns sehen Sie klassische orien- talische Tanzkunst. Erleben Sie den Einklang von Körper und Musik. Jeden Freitag und Samstag ab 22.30 Uhr orientalischer Tanz im Arabesk. Während der Woche auf Anfrage. It is held to be the oldest dance of the world and is often wron- gly referred to as „belly dance“. At our place you will admire the classical oriental art of dancing. Experience the harmony of body and music. Every Friday and Saturday starting from 22.30 hours, oriental dancing at the Arabesk. During weekdays upon request. Elle est considérée comme la danse la plus vieille du monde et elle est souvent faussement désignée comme «danse du ventre». Chez nous, vous pourrez admirer l'art classique de la danse orientale. Découvrez l’harmonie entre corps et musique. Tous les vendredis et samedis à partir de 22h30, danse orientale à l'Ara- besk. Les jours ouvrables, sur demande. Mittagstisch Lunch Déjeuner Von Montag bis Freitag, 12.00 bis 15.00 Uhr, bieten wir Ihnen ein kleines, ausgesuchtes, orientalisches Mittagsbuffet. From Monday to Friday, from 12.00–15.00 hrs., we offer you a small selected oriental lunch buffet. De lundi à vendredi, de 12h00 à 15h00, nous vous offrons un déjeuner buffet oriental avec une petite sélection de spécialités de premier choix. 32
Partyservice – Wenn Sie ein großes Fest planen Catering Service – If you are planning a big party Service traiteur – Si vous programmez une grande réception Ob Hochzeit, Geburtstag, Taufe, Firmenjubiläum oder Weih- nachtsfeier: Feste sind Höhepunkte im Leben. Wir liefern unsere Spezialitäten an Ihren Wunschort. Egal, ob es sich um kleine oder große Feste handelt: Ihre Vorstellungen als Gastgeber bestimmen die Planung und Durch- führung. Ihnen gilt unser ganzer Einsatz an Erfahrung und Phantasie. Whether a marriage, or a birthday, a baptism, a company anniversary or a Christmas party: Celebrations are highlights in life. We deliver our specialties wherever you wish. Regardless of whether you are planning a small or a big event: the planning and the accomplishment will be determined by your ideas as a host. You will rely on our full dedication with respect to experience and imagination Qu’il s’agisse d’un mariage, d’un anniversaire, d’un baptême, d’une fête d’entreprise ou d’une fête de Noël: les fêtes sont les points forts de la vie. Nous livrons nos spécialités au lieu de votre choix. Indépendamment de l’ampleur de la rencontre, ce sont vos idées en tant qu’hôte qui définiront le planning et la réalisation. Vous pouvez compter sur notre plein engagement en matière d’expérience et d’imagination. Gutschein Voucher Bon cadeau Schenken Sie Ihren Lieben oder Freunden ein arabisches Erlebnis. Mit einem Gutschein gelingt Ihnen eine tolle Überraschung. Offer an Arabic experience as a gift to your dear ones or to your friends. With a voucher you will achieve a marvellous surprise. Offrez une expérience arabe à vos amis et proches. Avec le bon cadeau, vous leur ferez une surprise merveilleuse. 33
Unsere Räumlichkeiten Our Premises Nos locaux Am Abend finden 130 Personen Platz in unserem klimatisierten Restaurant, um sich von einem anregenden Abendprogramm in orientalischer Atmosphäre verzaubern zu lassen. In the evening Our air-conditioned restaurant offers room for 130 persons, who may come and enjoy an enchanted and inspiring evening program in an oriental atmosphere. Le soir Notre restaurant climatisé peut accueillir jusqu’à 130 personnes, qui pourront apprécier et se laisser envoûter par un programme du soir exaltant au cœur d’une ambiance orientale. Ein Raum für Feste und Tagungen Für besondere Anlässe bieten wir Ihnen einen separaten, klima- tisierten Raum, in dem Sie mit bis zu 50 Personen ungestört feiern oder tagen können. Egal, ob es sich um kleine oder große Veranstaltungen handelt: Ihre Vorstellungen als Gastgeber bestimmen die Planung und die Durchführung. Ihnen gilt unser ganzer Einsatz an Erfahrung und Phantasie. A place for events and meetings For special occasions, we offer you a separate air-conditioned room, in which you can freely celebrate or hold your meeting with up to 50 persons. Regardless of whether you are planning a small or a big event: the planning and the accomplishment will be determined by your ideas as a host. You will rely on our full dedication with respect to experience and imagination. Un lieu pour des fêtes et des conférences Pour des occasions spéciales, nous vous offrons une salle sépa- rée et climatisée, dans laquelle vous pouvez organiser une fête ou réunir jusqu’à 50 personnes sans être dérangés. Indépendam- ment de l’ampleur de la rencontre, ce sont vos idées en tant qu’hôte qui définiront le planning et la réalisation. Vous pouvez compter sur notre plein engagement en matière d’expérience et d’imagination. 34
Platzreservierung Platzreservierung Platzreservierung Telefon + 49(0)89/333738 oder + 49(0)89/333745 Fax + 49(0)89/33 75 32 restaurant@arabesk.de Abhol- oder Lieferservice Take-away or delivery service Service à emporter ou de livraison Adresse Arabesk Gastronomie GmbH Kaulbachstraße 86 Genießen Sie den Zauber des Orients auch zu D-80802 München Hause. Nehmen Sie unsere Spezialitäten mit, oder rufen Sie uns an. Wir liefern Ihnen alle Speisen, restaurant@arabesk.de die in unserer Take-Away-Karte gelistet sind. www.arabesk.de Lieferkosten nach Absprache. Enjoy the charm of the Orient also at home. Take away our specialities or give us a call. We deliver all dishes of the take-away card. Delivery expenses by arrangement. Öffnungszeiten Opening hours Savourez le charme de l'Orient également chez Heures d'ouverture vous. Emportez nos spécialités ou contactez-nous par téléphone. Nous vous livrons tous les mets Montag bis Freitag 12.00 bis 15.00 Uhr de la carte Take-Away. Coûts de livraison suite à Sonntag bis Donnerstag 18.00 bis 1.00 Uhr accord préalable. Freitag und Samstag 18.00 bis 3.00 Uhr Monday – Friday 12.00 – 15.00 hrs. Sunday – Thursday 18.00 – 1.00 hrs. Bestellzeiten Friday and Saturday 18.00 – 3.00 hrs. Von Montag bis Sonntag ab 12.00 Uhr bis 1.00 Uhr. Lundi à vendredi, 12h00 à 15h00 Dimanche à jeudi, 18h00 à 1h00 Ordering hours Vendredi et samedi, 18h00 à 3h00 From Monday to Sunday from 12 o'clock to 1 a.m. Heures de ommande De lundi à dimanche de 12h00 jusqu'a 1h00. 35
Sie können auch lesen