STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS

 
WEITER LESEN
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
STRASSE UND VERKEHR
12 2017

          ROUTE ET TRAFIC

          SNG 640 303 – Leitfaden für den Entwurf
          von Hauptverkehrsstrassen innerorts
          Die wichtigsten Elemente des praxisbezogenen Nachschlagewerks auf 36 Seiten

          SNG 640 303 – Guide pour la conception de
          routes principales à l’intérieur des localités
          Les éléments essentiels de l’ouvrage de référence lié à la pratique sur 36 pages
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
Strassenbau 4.0
Construction routière 4.0
15. März 2018 in Olten
Le 15 mars 2018 à Olten

• BIM Building Information Modelling      • BIM Building Information Modelling
• 3-D/GPS-gesteuertes Fräsen /            • Fraisage / pose / compactage guidés 3-D/GPS
  Einbau / Verdichten                     • Évolution technique des finisseuses
• Entwicklungen der Fertiger und Walzen     et rouleaux de compactage

Online Anmeldung
www.impbautest.ch/forumstrasse

Inscription online
www.impbautest.ch/forumstrassefr

                                                                        Schweizerisches Qualitätszertifikat
                                                                        für Weiterbildungsinstitutionen
                                                                        Certificat suisse de qualité pour les
                                                                        institutions de formation continue
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
DE                                                                                                    FR

                              STRASSE UND                                                             ROUTE ET
                                 VERKEHR                                                              TRAFIC
                                                103. Jahrgang | Dezember 2017                         103e année | Décembre 2017
                         Offizielle Zeitschrift des Schweizerischen Verbandes                         Publication officielle de l’Association suisse des
                                          der Strassen- und Verkehrsfachleute                         professionnels de la route et des transports

                                                      Inhaltsverzeichnis                              Table des matières
                                                                               Editorial              Avant-propos
            Neue SNG gibt Impulse für die Entwurfspraxis von Strassen                            5    La nouvelle SNG apporte un élan à la pratique dans la conception de routes
                                                     Wilfried Anreiter                                Wilfried Anreiter

                                                                            VSS-News                  News de la VSS
  Bundesrat Johann Schneider-Ammann stärkt dem VSS den Rücken                                    6    Johann Schneider-Amman, Conseiller fédéral, appuie la VSS
                                                     Rolf Leeb                                        Rolf Leeb

                 Thema: Entwurf von Hauptverkehrsstrassen                                             Thème: conception de routes principales
                                   «Die Unterscheidung von verkehrs- und                              «La distinction entre routes à orientation trafic
                     siedlungsorientierten Strassen ist nicht zweckmässig»                      11    et routes d’intérêt local n’est pas appropriée»
                                              Interview mit Rupert Wimmer                             Entretien avec Rupert Wimmer
                          SNG 640 303: Bedeutung und Aufbau des Leitfadens                      16    SNG 640 303: importance et structure du guide
                                                             Michael Liebi                            Michael Liebi
     Aktuelle Diskussionen betreffend die Normengruppe Strassentypen                            19    Discussions actuelles concernant le groupe de norme Types de routes
                                                     Aschi E. Schmid                                  Aschi E. Schmid
                               Prozess, Partizipation und Kommunikation als                           Processus, participation et communication comme facteurs de succès
                           wichtige Erfolgs­faktoren im Strassenraumentwurf                     22    importants lors de la conception d’espaces routiers
                                                        Inger Kristine Schjold                        Inger Kristine Schjold
            Verbindungsfunktion und Verkehrsqualität von HVS innerorts                          25    Fonction de liaison et qualité du trafic des RP à l’intérieur des localités
                                                      Michael M. Baier                                Michael M. Baier
Verkehrssicherheit als integraler Bestandteil des Strassenraumentwurfs                          29    Sécurité routière comme composant de la conception d’espace routier
                                                        Sabine Degener                                Sabine Degener
                             Zurück zur Prachtstrasse: Entwurfsprinzipien für                         Retour à la route élégante: principes de conception pour
                                attraktive innerörtliche Hauptverkehrsachsen                    32    des routes principales attractives à l’intérieur des localités
                                                          Han van de Wetering                         Han van de Wetering
                       Verkehrsmanagement als Teil eines Entwurfs von HVS                       35    La gestion du trafic fait partie d’une conception de routes principales
                                                              Alex Stahel                             Alex Stahel
                                         Aufwertung von HVS für den Veloverkehr                 38    Revalorisation de RP pour le trafic cycliste
                                                        Prof. Klaus Zweibrücken                       Prof. Klaus Zweibrücken
  Aspekte des Fussverkehrs und des Aufenthalts beim Entwurf von HVS                             41    Aspects du trafic piéton et du séjour lors de la conception de RP
                                            Prof. Klaus Zweibrücken                                   Prof. Klaus Zweibrücken
       Erprobte Querschnitte – eine Orientierungshilfe beim Entwerfen                           44    Profils en travers testés – une aide à l’orientation lors de la conception
                                                        Ruedi Häfliger                                Ruedi Häfliger

                                                                          Fachartikel                 Articles techniques
          Tramverbindung Hardbrücke in Zürich: Maximale Verflechtung                            47    Liaison par tram Hardbrücke à Zurich: interpénétration maximale
                                                    Manuel Pestalozzi                                 Manuel Pestalozzi

                                                  Forschung | Informationen                           Recherche | Informations
                                                  Forschungsberichte                            52    Rapports de recherche
      Rund 250 Infrastruktur-Fachleute trafen sich zur JERI-Konferenz                           54    Plus de 250 spécialistes des infrastructures à la conférence JERI

      IMPRESSUM | ISSN 0039-2189                       Übersetzungen | Traductions
                                                       Atlantis Übersetzungsdienst AG,
                                                                                                      «STRASSE UND VERKEHR» erscheint in
                                                                                                      10 Nummern jährlich. Mitglieder des VSS erhal-
                                                                                                                                                            Foto Titelseite:
                                                                                                                                                            Badenerstrasse in Fislisbach AG
      Herausgeber | Editeur                            Anne-Lise Montandon                            ten ein Exemplar der Zeitschrift kostenlos.
                                                                                                                                                            (Foto: metron)
      VSS Schweizerischer Verband der                  Inserate | Annonces publicitaires              «ROUTE ET TRAFIC» paraît en 10 numéros par
      Strassen- und Verkehrsfachleute                  Inseratenpower Aeschlimann                     an. Les membres de la VSS ­reçoivent un exem-
      VSS Association suisse des professionnels        Schwändeliweg 1 | 3436 Zollbrück               plaire du périodique gratuitement.
      de la route et des transports                    Telefon: +41 76 369 14 05
      Sihlquai 255, CH-8005 Zürich                     E-Mail: aeschlimann@inseratenpower.ch          Die Verantwortung für den Inhalt der publizier-
      Telefon 044 269 40 20 | Telefax 044 252 31 30                                                   ten Artikel und Inserate liegt bei den Autoren
      info@vss.ch | www.vss.ch                         Druck und Versand | Impression et expédition   und den Inserenten.
                                                       cube media AG, Binzstrasse 9, CH-8045 Zürich   Es werden keine Inserate mit rassistischem,
      Redaktion | Rédaction
      VSS, Redaktion «Strasse und Verkehr»                                                            politischem, religiösem oder pornografischem
                                                       Preise | Prix
      Sihlquai 255, CH-8005 Zürich                                                                    Inhalt publiziert.
                                                       Jahresabonnement | Abonnement par an
      Telefon 044 269 40 20 | redaktion@vss.ch                                                        Die Inserenten verpflichten sich, keine absicht-
                                                       Schweiz | Suisse               CHF 112.75
                                                                                                      lich falsche oder irreführende Werbung zu
      Verantwortlicher Redaktor | DTP                  CEPT- und Mittelmeerländer     CHF 128.00
                                                                                                      publizieren.
      Responsable de rédaction | DTP                   Übrige Länder | Autres pays    CHF 142.00
      Rolf Leeb, media&more GmbH, Zürich               Einzelnummer | Par numéro      CHF 12.00

                                                                                                                                                         INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES   3
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
Wir trauern um                                                   La VSS est
Jean Beauverd                                                    en deuil
Am 5. Dezember 2017 ist unser geschätztes Ehrenmitglied          Le 5 décembre 2017, Jean Beauverd, notre estimé membre
und ehemalige Präsident Jean Beauverd plötzlich und un-          d’honneur et ancien président, est décédé de manière tota-
erwartet gestorben. Wir sind immer noch fassungslos und          lement inattendue. Nous sommes encore incrédules et
sehr traurig. Mit Jean Beauverd verlieren wir einen hoch-        envahis par la tristesse. Avec Jean Beauverd, nous perdons
engagierten Kollegen, einen Vordenker für die nachhaltige        non seulement un collègue très actif et un précurseur qui a
Zukunft des VSS und einen guten Freund. Mit seinem               contribué à ancrer la VSS dans la durabilité mais égale-
unermüd­lichen Wirken hat er den VSS über fast 30 Jahre          ment un fidèle ami. Infatigable à la tâche, Jean Beauverd
hinweg mitgestaltet und die Experten um ihn herum moti-          a collaboré au développement de la VSS pendant près de
viert.                                                           30 ans et a su motiver les experts autour de lui.
«Professionalität und Freundschaft»: So bezeichnete              «Professionnalisme et amitié», c’est ainsi que Jean
Jean Beauverd einst die VSS-Kultur in einem Interview in         Beauverd qualifiait la culture de la VSS dans un entretien
«Strasse und Verkehr». Eine Kultur, mit der er in seiner         accordé à Route et trafic. Une culture qu’il a appliquée quo-
12-jährigen Amtszeit (2000–2012) als Präsident den VSS           tidiennement et qui a marqué fortement la VSS durant les
massgeblich prägte und die er täglich vorlebte. Professio-       12 années (2000–2012) de sa présidence. Jean Beauverd a
nell und vorausschauend führte er den VSS ins 21. Jahrhun-       fait entrer la VSS de plein pied dans le 21e siècle, grâce à
dert, indem er früh umfassende Investitionen in die neuen        son talent d’anticipation et en investissant très tôt dans les
Technologien tätigte. Mit grossem Engagement widmete             nouvelles technologies. Il a également toujours accordé
er sich neuen und wichtigen Themen wie Nachhaltigkeit,           une grande importance à des thèmes essentiels à ses yeux
Klima­wandel oder Verkehrs- und Arbeitssicherheit .              tels que le développement durable, le changement clima-
                                                                 tique, la sécurité routière et la sécurité au travail.
Jean Beauverd war immer auch ein engagierter Verfechter
des Milizsystems, weil dieses nicht nur zu qualitativ hoch       Enfin, et ce n’est pas le moindre aspect de sa carrière au
stehenden Normen führe, sondern auch solide Freund-              sein de la VSS, Jean Beauverd a toujours été un partisan
schaften und Beziehungen in einem professionellen Netz-          irréductible du système de milice. Ce système permet non
werk fördere.                                                    seulement de rédiger des normes de très haute qualité,
                                                                 mais également de valoriser un réseau professionnel per-
Sein viel zu früher Tod mit 70 Jahren ist für uns alle ein un-
                                                                 mettant de fructueux échanges et de nouer de solides
fassbarer Schlag. Er hinterlässt eine grosse Lücke nicht nur
                                                                 amitiés.
im VSS, sondern vor allem in unseren Herzen. Unser tiefes
Mitgefühl gilt seiner Frau Marinette, seinem Sohn Julien         Son décès survenu bien trop tôt, à l’âge de 70 ans, est vécu
und dessen Lebensgefährtin Myriam, seiner Familie sowie          par tous comme un véritable choc. Il laisse un grand vide,
allen Menschen, die ihm nahestehen.                              non seulement au sein de la VSS, mais aussi et avant tout
                                                                 dans nos cœurs. Notre profonde sympathie s’adresse à son
Wir vermissen ihn.
                                                                 épouse Marinette, à son fils Julien et à sa compagne My-
                                                                 riam, à sa famille ainsi qu’à tous ceux qui lui sont proches.
                                                                 Il va nous manquer.
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
DE                                                                           FR
                                                                              FR

     Neue SNG gibt Impulse                                                   La nouvelle SNG apporte
     für die Entwurfspraxis                                                  un élan à la pratique dans
     von Strassen                                                            la conception de routes
     Vor 5000 Jahren, im frühen Altertum, begannen unsere Vorfahren          Il y a 5000 ans, dans la plus haute antiquité, nos ancêtres commen-
     Strassen zu bauen. In der Frühantike waren es erstmals die Ägypter,     cèrent à construire des routes. À cette époque, ce furent d’abord les
     Babylonier und Perser, die mit Strassennetzen ihre Orte verbanden       Égyptiens, les Babyloniens et le Perses qui reliaient leurs cités par
     und Siedlungen erschlossen. Innerhalb der Siedlungen waren die          des réseaux de routes et desservaient leurs colonies. Dans ces colo-
     Strassen und Plätze immer auch die zentralen öffentlichen Aufent-       nies, les routes et les places étaient toujours les lieux de séjour et de
     halts- und Begegnungsräume, lebenswichtig für das Funktionieren         rencontre publics et centraux, vitaux pour le bon fonctionnement de
     der damaligen Hochkulturen.                                             la civilisation d’autrefois.

     Das blieb wohl jahrtausendelang so. Mit dem Wachstum des Auto­          Ce fut ainsi pendant des millénaires. Mais avec l’accroissement du
     verkehrs in den letzten Jahrzehnten büssten unsere Strassen ihre        trafic automobile ces dernières décennies, nos routes ont perdu pro-
     Aufenthaltsfunktion jedoch zunehmend ein. Verkehrsdominierte,           gressivement leur fonction de séjour. Car, des espaces routiers domi-
     laute und unsichere Strassenräume sind schliesslich keine Orte,         nant le trafic, bruyants et moins sûrs ne sont pas des lieux où l’on
     an denen man gerne wohnt, einkauft und die Kinder spielen lässt.        aime vivre, faire ses achats et laisser jouer les enfants. Et pourquoi
     Warum sollte das anders sein? Wir könnten ja auch alle abseits          cela devrait changer? Nous pourrions aussi tous vivre à l’écart des
     von Hauptverkehrsstrassen leben, irgendwo weiter draussen? Eine         routes principales, quelque part un plus loin? Ici, l’aménagement du
     Antwort liefert die Raumplanung: Spätestens mit Inkrafttreten           territoire fournit une réponse: Au plus tard avec l’entrée en vigueur
     des revidierten Raumplanungsgesetzes 2014 steht die angestrebte         de la révision de la loi sur l’aménagement du territoire de 2014,
     «Siedlungsentwicklung nach innen» hoch auf der politischen Agenda.      l’«urbanisation vers l’intérieur», objectif avoué, se situe au rang des
     Soll es dabei nicht nur um eine reine bauliche Verdichtung, sondern     préoccupations politiques. Il ne s’agit pas ici que d’une simple den-
     um lebenswerte Orte insgesamt gehen, muss der Strassenraum              sification de construction mais dans l’ensemble de lieux agréables
     zwingend als Teil der Siedlung mitgedacht werden. Ein DTV von           à vivre, l’espace routier doit impérativement être considéré comme
     10 000 oder mehr Fahrzeugen steht einem attraktiven Strassenraum        partie de l’agglomération. Un TJM de 10 000 ou plus de véhicules
     per se nicht entgegen.                                                  ne s’oppose pas en soi à un espace routier attractif.

     Viel hängt vom «richtigen» Entwurf der Strasse ab. Das ist eine kom-    Beaucoup de choses dépendent de la «justesse» de la conception
     plexe, interdisziplinäre Aufgabe, die viele Fragen beantworten muss:    de la route. C’est une mission complexe, interdisciplinaire qui doit
     Wie viel Raum soll man dem Auto geben, wie viel dem ÖV, dem Fuss-       répondre à un grand nombre de questions: Combien d’espace faut
     und Veloverkehr? Wie wird die Strasse auch zum sozial nutzbaren         accorder à l’auto, combien aux TP, au trafic piéton et cycliste? Com-
     Raum? Wie gut unterstützt die Strasse die angrenzenden Nutzungen        ment faire de la route également un espace à vocation sociale? Dans
     und «kurze Wege»? Und überhaupt: Wie schön soll oder darf eine          quelle mesure la route soutient-elle les utilisations adjacentes et les
     Strasse sein? Fest steht: Es gibt keine Standardlösungen. Jeder Ort,    «courts chemins»? Et surtout: Une route peut-elle, ou doit-elle, être
     jeder Stadtteil, jeder Strassenzug hat seine Geschichte, seine Mängel   belle et dans quelle mesure? Une chose est sûre: il n’existe pas de
     und Qualitäten.                                                         solutions standard. Chaque localité, chaque quartier, chaque partie
                                                                             de route a sa propre histoire, ses lacunes et ses qualités.
     Eine strikte und additive Anwendung der Normen ist selten zweck-
     mässig oder möglich. Der neue «Leitfaden für den Entwurf von            Il est rare que l’application stricte et additive des normes soit appro-
     Hauptverkehrsstrassen innerorts» (SNG 640 303) zeigt demgegen-          priée ou possible. Le nouveau «Guide pour la conception de routes
     über, wie der Strassenentwurf den vielfältigen Ansprüchen gerecht       principales à l’intérieur des localités» (SNG 640 303) montre par contre
     werden kann. Es wird deutlich, dass Betrieb und Gestaltung von          comment la conception des routes peut répondre aux nombreuses
     innerörtlichen Strassen immer gemeinsam zu planen sind. Nur so          exigences. Il montre clairement que l’exploitation et l’aménagement
     entsteht Handlungsspielraum, der andernfalls ungenutzt bleibt. Die      de routes à l’intérieur des localités doivent toujours être planifiés
     im Leitfaden dokumentierten erprobten Querschnitte sind Anregung        ensemble. Ce n’est qu’ainsi que l’on obtient une marge de manœuvre
     für die Praxis. Der Leitfaden gibt Impulse für die Entwurfspraxis,      qui, sinon, reste inutilisée. Les profils en travers testés et documentés
     er ersetzt aber die bestehenden Normen nicht. Vielmehr hilft er bei     dans le guide apportent des idées pour la pratique. Le guide apporte un
     deren Anwendung.                                                        élan à la pratique, mais il ne remplace pas les normes existantes. Bien
                                                                             plus, il apporte une aide lors de leur application.
     Wie gross das Interesse der Fachwelt am Thema ist, zeigte die aus-
     verkaufte VSS-Fachtagung Ende November, an der der Leit­faden           La journée technique de la VSS de fin novembre, qui affichait complet
     vorgestellt wurde. Ich wünsche mir nun eine möglichst breite            et qui présentait le guide, a montré l’intérêt qu’accordaient les milieux
     Anwendung. Schliesslich geht es für unsere heutige Hochkultur           spécialisés à ce thème. Je souhaite une application la plus large possible.
     darum, im Strassenwesen nicht hinter unsere Vorfahren zurück­           Car finalement, pour notre civilisation actuelle dans le domaine routier,
     zufallen ...                                                            il s’agit de ne pas rétrograder et de se retrouver derrière nos ancêtres.

                                                                   Wilfried Anreiter
                                                          Amt für Verkehr, Kanton Zürich
                          Tagungsleiter VSS-Fachtagung «Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts»
                  Responsable de la journée technique VSS «Guide pour la conception de routes principales à l’intérieur des localités»

                                                                                                                               EDITORIAL AVANT-PROPOS      5
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
DE
STRASSE UND VERKEHR NR. 12, DEZEMBER 2017
                                                                                                         FR
      ROUTE ET TRAFIC No 12, DÉCEMBRE 2017

                                             Bundesrat Johann                                            Johann Schneider-
                                             Schneider-Ammann                                            Amman, Conseiller
                                             stärkt dem VSS                                              fédéral, appuie
                                             den Rücken                                                  la VSS
                                             Der VSS hatte anlässlich der Plenarver­                     À l’occasion de l’assemblée plénière de
                                             sammlung von bauenschweiz die Gelegen­                      constructionsuisse, la VSS a eu l’opportunité
                                             heit, zusammen mit dem SIA die wichtige                     d’expliquer, ensemble avec la SIA, la réelle im­
                                             Bedeutung der Normierung im Milizsystem                     portance de la normalisation dans le système de
                                             zu erklären und die Vorteile gegenüber                      milice et d’en démontrer les avantages par rap­
                                             staatlicher Regulierung aufzuzeigen. Das                    port aux réglementations étatiques. Cette posi­
                                             war ganz im Sinne von Ständerat Hans Wicki,                 tion allait tout à fait dans le sens de Hans Wicky,
                                             Präsident von bauenschweiz, der die Bau­                    Conseiller aux États, président de construc­
                                             wirtschaft dazu aufrief, enger zusammen­                    tionsuisse, qui a lancé un appel à la branche de
                                             zurücken und auf dem politischen Parkett                    la construction pour resserrer les rangs afin
                                             sichtbarer zu werden. Nur so könne man                      d’être mieux écouté sur la scène politique. C’est
                                             übermässiger Regulierung und Bürokratie                     uniquement par ce moyen qu’il est possible
                                             entgegenwirken. Unterstützung für die                       d’enrayer l’excès de réglementations et de
                                             «wertvolle» Arbeit von VSS und SIA gabs                     bureaucratie. Johann Schneider-Amman a éga­
                                             auch von bundesrätlicher Seite: Johann                      lement assuré de son soutien le «précieux» tra­
                                             Schneider-Amman bezeichnete das Schwei­                     vail de la VSS et de la SIA. Le Conseiller fédéral
                                             zer Normenwesen von privaten Vereinen als                   a désigné le recueil de normes suisse des asso­
                                             «sehr sinnvoll». Diese Kultur müsse – im                    ciations privées comme étant «très approprié».
                                             Gegensatz zu staatlichen Regulierungen –                    Cette culture – au contraire des réglementations
                                             unterstützt und gefördert werden.                           étatiques – doit être soutenue et encouragée.

                                             «Wir müssen als Bauwirtschaft geeint auftreten», forderte   «Nous, la branche de la construction, nous devons nous mon­
                                             Ständerat Hans Wicki in seinem Einführungsreferat an der    trer unis», c’est ce qu’a demandé le Conseiller aux États, Hans
                                             Plenar­versammlung von bauenschweiz, der Dachorganisation   Wicki, dans son exposé d’introduction lors de l’assemblée plé­
                                             der Schweizer Bauwirtschaft mit rund 70 Mitgliedorganisa­   nière de constructionsuisse, l’organisation qui chapeaute la
                                             tionen – zu denen unter anderem auch der VSS gehört. Der    branche de la construction en Suisse et compte quelque 70 or­
                                             Präsident von bauenschweiz rief die Anwesenden dazu auf,    ganisations membres – dont la VSS. Le président de construc­

                                                                                                                                            1 | KoKo-Präsident Jean-Marc
                                                                                                                                            Jeanneret unterstrich in seinem
                                                                                                                                            Referat die Bedeutung des Miliz-
                                                                                                                                            systems und den volkswirtschaft­
                                                                                                                                            lichen Nutzen, den der VSS als
                                                                                                                                            privater Verein mit der Normierung
                                                                                                                                            für die Schweiz erbringt.
                                                                                                                                            1 | Jean-Marc Jeanneret, le
                                                                                                                                            président de la CoCo, souligne
                                                                                                                                            dans son exposé l’importance
                                                                                                                                            du système de milice et l’utilité
                                                                                                                                            économique que représente la VSS,
                                                                                                                                            comme association privée, avec la
                                                                                                                                            normalisation pour la Suisse.

                            6                VSS-NEWS NEWS DE LA VSS
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
2 | Als Gastreferent an der
  Plenarversammlung von
      bauenschweiz in Bern
 erwies Bundesrat Johann
   Schneider-Ammann der
    Bauwirtschaft die Ehre.
        2 | La branche de la
           construction a eu
   l’honneur d’accueillir le
Conseiller fédéral, Johann
        Schneider-Ammann
  en tant qu’orateur invité
     à l’assemblée plénière
      de constructionsuisse
                   à Berne.

sich vermehrt in die politische Diskussion einzubringen. «Nur       tionsuisse a appelé les participants à s’engager davantage dans
so können wir übermässiger staatlicher Regulierung entge­           la discussion politique. «C’est qu’ainsi qu’il sera possible d’en­
genwirken», so Wicki.                                               rayer l’excès de réglementations étatiques», a déclaré Wicki.

Bundesrätlicher Kampf gegen Bürokratie                              Le combat mené par le Conseil fédéral
Wie Bürokratie abgebaut wird, sollte Bundesrat Johann Schnei­       contre la bureaucratie
der-Ammann in seinem Gastreferat erläutern. «Das mache ich          Comment éliminer la bureaucratie, c’est ce que Johann Schnei­
natürlich gerne», meinte er einführend, «doch allzu viel ver­       der-Ammann, Conseiller fédéral, voulait expliquer en tant qu’ora­
sprechen kann ich nicht.» Der Kampf gegen die Bürokratie            teur invité. «Bien sûr, je le fais volontiers», dit-il au début, «mais je
sei grösser und umfassender, als man auf den ersten Blick           ne peux pas trop vous promettre.» La lutte contre la bureaucratie
erkennen könne. In seiner stimmigen Rede führte der Wirt­           est plus importante et plus complexe qu’on ne le croirait à pre­
schaftsminister den Anwesenden eindrücklich vor Augen, was          mière vue. Dans un discours parfaitement structuré, le ministre
das konkret bedeutet: 140 A4-Seiten neue Vorschriften werden        de l’Économie a démontré d’une façon saisissante ce que cela
heute jede Woche in Bundesbern produziert. Immerhin: Bei            signifie concrètement: aujourd’hui, Berne produit 140 pages A4
den Franzosen sind es gar zehnmal mehr. «Das mag vielleicht         de nouvelles prescriptions chaque semaine. Consolons-nous: les
ein Trost sein oder auch nicht, aber es verdeutlicht, dass andere   Français en produisent même dix fois plus. «Une consolation
Nationen vergleichbare Probleme haben und weit weniger gut          peut-être ou bien non, mais cela montre bien que d’autres pays
unterwegs sind als wir», so Schneider-Ammann.                       connaissent le même problème et sont encore en moins bonne
Gerade die Bauwirtschaft sieht sich in hohem Masse mit der          posture que nous», déclare Schneider-Amman.
Bürokratisierung konfrontiert. Nach der Mehrwertsteuer              Et c’est précisément la branche de la construction qui se voit
und vor der Zollthematik rangieren die Bauvorschriften laut         fortement confrontée à la bureaucratisation. Selon Schneider-
Schneider-Ammann bei den KMU auf Rang 2 in Sachen Über­             Amman, pour les PME, la sur-bureaucratisation se classe en
bürokratisierung. Er setze sich stark dafür ein, der zuneh­         deuxième position après la taxe sur la valeur ajoutée et avant
menden Bürokratisierung Einhalt zu bieten, auch wenn es für         les affaires douanières. Il s’engage avec énergie pour contrer
ihn persönlich manchmal ziemlich ernüchternd sei, meinte            l’accroissement de la bureaucratisation même si parfois, il est
der Wirtschaftsminister. Immerhin sei auch schon einiges er­        personnellement plutôt désenchanté, dit le ministre de l’Éco­
reicht worden.                                                      nomie. Toujours est-il que l’on a déjà obtenu certains résultats.
Umso mehr begrüsste Schneider-Ammann die Regulierungs­              Schneider-Amman salue d’autant plus la culture de la régulation
kultur von privaten Verbänden, wie dem VSS oder dem SIA.            des associations privées telles que la VSS ou la SIA. L’influence
Der Einfluss der privaten Normierungsinstitutionen habe ge­         des institutions privées de normalisation n’a cessé de croître
rade in der Baubranche seit den 1990er-Jahren kontinuierlich        depuis les années 1990, et en particulier dans la branche de la
zugenommen. «Das ist ein guter Trend», konstatiert Schnei­          construction. «C’est une bonne tendance», constate Schneider-
der-Ammann und ist überzeugt, dass die Schweiz mit ihrem            Amman et il est convaincu qu’avec son système de normes de

                                                                                                                    VSS-NEWS NEWS DE LA VSS     7
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
STRASSE UND VERKEHR NR. 12, DEZEMBER 2017
      ROUTE ET TRAFIC No 12, DÉCEMBRE 2017

                                             System an Baunormen anstelle von detaillierten staatlichen                   construction au lieu de réglementations étatiques, la Suisse est
                                             Regulierungen gut unterwegs sei. Zudem werde die Welt im­                    sur le bon chemin. De plus, le monde devient de plus en plus
                                             mer komplexer. Deshalb brauche es ein Normenwerk, das mo­                    complexe. C’est pourquoi on a besoin d’un recueil de normes
                                             dern, grenzüberschreitend, innovativ und praxistauglich sei.                 moderne, supranational et praticable. Et précisément des orga­
                                             Genau dafür seien private Organisationen wie der VSS oder                    nisations privées telles que la VSS ou la SIA sont prédestinées
                                             der SIA prädestiniert. Der Wirtschaftsminister stärkt damit                  pour cette mission. Le ministre de l’Économie renforce ainsi la
                                             auch dem VSS den Rücken: «Diese gute Entwicklung gilt es                     position de la VSS aussi. «Il s’agit de poursuivre ce développe­
                                             fortzusetzen. Wir müssen die Normierungskultur von privaten                  ment positif. Nous devons nous engager et soutenir la culture de
                                             Verbänden engagiert unterstützen, um nicht den öffentlich-                   normalisation des associations privées pour ne pas donner plus
                                             rechtlichen Institutionen Auftrieb zu geben.»                                de poids aux institutions de droit public.

                                             Private Vereine garantieren kostengünstiges                                  Les associations privées garantissent un système
                                             System von Baustandards                                                      de standards de construction à un prix avantageux
                                             Stefan Cadosch, Präsident SIA, und Jean-Marc Jeanneret, KoKo- Stefan Cadosch, président de la SIA et Jean-Marc Jeanneret,
                                             Präsident und Vorstandsmitglied des VSS, brachten unter dem président de la CoCo et membre du comité de la VSS, ont fami­
                                             Titel «Mit Normen weniger staatliche Regulierung» den Zuhö­ liarisé l’auditoire avec le monde des normes de construction
                                             rern die Baunormen näher. Dank der Schaffung der Normen dans leur exposé intitulé «Moins de réglementations de l’État
                                             durch diese privaten Vereine wurde hierzulande ein schlankes, grâce aux normes». En effet, vu l’élaboration des normes par ces
                                             zielorientiertes und kostengünstiges System von Baustandards associations privées, il a été possible d’instaurer, en Suisse, un
                                             geschaffen. Beide betonten, dass durch den stark wachsenden système svelte de standards à coûts avantageux et axé sur les
                                             Einfluss von europäischen Normen ein riesiger Druck auf die objectifs. Tous deux ont insisté sur le fait que l’influence très
                                             Schweiz zukomme. Für Cadosch, einen Verfechter von mög­ importante des normes européennes exerçait une immense
                                             lichst wenigen Normen, steht die Schweiz aber im Vergleich zu pression sur la Suisse. Mais, pour Cadosch, un défenseur de
                                             unseren Nachbarstaaten immer noch gut da: «Für eine simple la politique du moins de normes possible, la Suisse se posi­
                                             Haustür braucht es in Italien sieben Normen. In der Schweiz tionne encore bien en comparaison de ses pays voisins. «Pour
                                             reicht eine einzige.» Doch auch in der Schweiz kann die Regu­ une simple porte d’entrée, l’Italie a besoin de sept normes. En
                                             lierungsvielfalt durchaus seltsame Blüten treiben, wie Jeanne­ Suisse, une seule suffit.» Mais en Suisse aussi, le grand nombre
                                             ret in seinem Referat ausführte: «Alleine für Randsteine gibt es de régulations peut entraîner des cas bizarres, comme l’a expli­
                                             in der Schweiz 26 verschiedene Richtlinien.»                                  qué Jeanneret dans son exposé. «Rien que pour les bordures de
                                             Jeanneret unterstrich auch den enormen volkswirtschaftlichen trottoir, il existe en Suisse 26 directives différentes.»
                                             Nutzen, den der VSS mit seiner Normierungsarbeit im Miliz­ Jeanneret a souligné également l’énorme utilité économique
                                             system erbringt. Der VSS gibt im Jahr rund 4 Millionen Fran­ qu’apporte la VSS avec son activité de normalisation dans le sys­
                                             ken aus für die Pflege der Normen. Die Tätigkeit der Experten tème de milice. Chaque année, la VSS dépense env. 4 millions de
                                             ist in diesem Betrag nicht enthalten. Rechnet man für diese ca. francs pour l’optimisation des normes. L’activité des experts n’est
                                             21 000 Stunden einen Ansatz von 180 Franken/Stunde, dann pas comprise dans ce montant. Si pour ces quelque 21 000 heures,
                                             ergibt sich ein Wert der VSS-Tätigkeit von insgesamt rund on calcule un taux de 180 francs/heure, on obtient une somme
                                             7,36 Millionen Franken (siehe Abb. 3). «Wäre der VSS kein d’env. 7,36 millions de francs pour l’activité de la VSS (voir illus­
                                             Milizverband, ist dies die Ausgabensumme, mit der man für tration 3). «Si la VSS n’était pas une association de milice, c’est
                                             die Normierung im Strassen                                                                                              cette somme qu’il faudrait
                                             und Verkehrswesen rechnen                         Wert der VSS-Tätigkeit im Jahr 2016
                                                                                                                                                                     calculer pour la normalisation
                                             müsste», so Jeanneret.                                                                                                  dans le domaine de la route et
                                             Nicht unerwähnt lassen              Private Management (fact)                 Public Management (projection)            des transports», dit Jeanneret.
                                             wollte Jeanneret, dass der                                                                                              Jeanneret ne voulait en aucun
                                             VSS vom ASTRA, seinem                            Milizarbeit                           Expertentätigkeit                cas manquer de mention­
                                                                                             0,0 Mio. CHF                              3,36 Mio. CHF
                                             Hauptauftraggeber, für die                                                                                              ner que la VSS n’a reçu de
                                             ihm erbrachten Leistun­                                                                                                 l’OFROU, son principal don­
                                                                                         Mitgliederbeiträge
                                             gen, im Jahr 2016 nur rund                     0,79 Mio. CHF                                                            neur d’ordre, que la somme
                                             120 000 Franken erhält.                                                                  Ausgaben VSS:                  d’env. 120 000 francs en 2016
                                                                                            Handelsertrag                    Pflege 381 Schweizer Normen
                                             Während also für die Exper­           Verkauf von Normen und Abos                                                       pour les prestations qu’elle lui
                                                                                                                            Pflege 498 europäische Normen
                                             tentätigkeit in der Normie­                    2,55 Mio.  CHF                            Administration                 a fournies. Alors qu’il n’existe
                                             rung keine Deckung besteht,                    Weiterbildung                               4,0 Mio. CHF                 pas de couverture pour l’acti­
                                             finanziert die öffentliche                     0,67 Mio. CHF                                                            vité des experts dans la nor­
                                             Hand hingegen vollumfäng­                 ASTRA 0,12 Mio. CHF                                                           malisation, les pouvoirs pu­
                                             lich die Redaktion von über                Total: 4,13 Mio. CHF                      Total: 7,36 Mio. CHF               blics financent entièrement
                                             1500 nationalen, kantonalen                                                                                             la rédaction de plus de 1500
                                             und kommunalen Regelun­ 3 | Erfolgsmodell: Nur rund 3 % der Ausgaben werden durch den Bund finanziert.                  réglementations nationales,
                                             gen.                             3 | Modèle à succès: seules env. 3 % des dépenses sont financées par la Confédération. cantonales et communales.

                            8                VSS-NEWS NEWS DE LA VSS
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
4 | Gemeinsam gegen übermässige staatliche Regulierung (v.l.): VSS-KoKo-Präsident Jena-Marc Jeanneret, SIA-Präsident Stefan Cadosch und Ständerat Hans Wicki,
Präsident bauenschweiz.
4 | Ensemble contre l’excès de régulation étatique (de g. à d.): Jean-Marc Jeanneret, président VSS CoCo, Stefan Cadosch, président de la SIA et Hans Wicki, Conseiller
aux États, président de constructionsuisse.

Fazit: Das will der VSS                                                               Conclusion: Ce que veut la VSS
Jeanneret betonte in seinem Fazit drei wesentliche Aspekte:                           Dans son bilan, Jeanneret insiste sur trois aspects essentiels:
• Normierung, Forschung und Wissensvermittlung                                        • Normalisation, recherche et transmission du savoir
   gehören zusammen                                                                     font un tout
   Dazu sind in den Schweizer Normen neue inhaltliche Struk­                            À cet effet, il faut développer de nouvelles structures de conte­
   turen zu entwickeln. Zudem müssen die unterschiedlichen                              nus dans les normes suisses. De plus, les différents besoins de
   Bedürfnisse von Bund, Kantonen und Gemeinden besser auf­                             la Confédération, des cantons et des communes doivent être
   einander abgestimmt werden, um eine Überregulierung zu                               mieux harmonisés pour éviter un excès de régulation. Une
   vermeiden. Durch modularen Aufbau soll das Normenwerk                                structure modulaire doit permettre de flexibiliser le recueil de
   flexibler werden. «Wir wollen Problemlöser für Gemein­                               normes. «Nous voulons être les solutionneurs de problèmes
   den, Kantone und Bund sein», so Jeanneret. Dazu brauche                              pour les communes, les cantons et la Confédération», affirme
   es die enge Abstimmung von Forschung, Normierung und                                 Jeanneret. À cet effet, une étroite concertation entre la re­
   Wissensvermittlung durch eine Hand. Der VSS habe hier­                               cherche, la normalisation et la transmission du savoir doit se
   für die Erfahrung, die Organisation und das Netzwerk. «Der                           faire sous le même toit. Pour cela, la VSS possède l’expérience,
   Wissensverlust, der mit einem Tätigkeitstransfer in Rich­                            l’organisation et le réseau. «La perte de savoir probable avec
   tung öffentlicher Hand zu erwarten ist, würde unkalkulier­                           un transfert d’activité vers les pouvoirs publics générerait des
   bare Kosten generieren», warnt der Koko-Präsident.                                   coûts incalculables», prévient le président de la CoCo.
• Das Milizsystem muss bewahrt werden                                                 • Le système de milice doit être conservé
   Der VSS wird in den Milizgremien die Voraussetzungen                                 Dans les organes de milice, la VSS créera les conditions afin
   schaffen, dass die Fachleute auch im Digitalisierungszeit­                           que les professionnels puissent également travailler de façon
   alter optimal arbeiten können. Jeanneret: «Auch in einer                             optimale à l’époque de la digitalisation. Jeanneret: «Même dans
   vielfältigen Normierungslandschaft mit neuen Akteuren                                le paysage diversifié de la normalisation avec de nouveaux ac­
   und dynamischen Prozessen bleiben bewährte Werte wie                                 teurs et des processus dynamiques, les valeurs éprouvées telles
   Neutralität und Kohärenz des VSS-Normenwerks zentral.                                que neutralité et cohérence du recueil de normes restent un
   Dazu ist die Zusammenarbeit und die Koordination mit allen                           élément central. À cet effet, la collaboration et la coordination
   Interessengruppen noch wichtiger.»                                                   avec tous les groupes d’intérêts sont encore plus importantes.»

                                                                                                                                              VSS-NEWS NEWS DE LA VSS     9
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC - SNG 640 303 - Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts - VSS
STRASSE UND VERKEHR NR. 12, DEZEMBER 2017
      ROUTE ET TRAFIC No 12, DÉCEMBRE 2017

                                             • Dank dem VSS-Normenwerk funktioniert die Schweiz                           • Grâce au recueil de normes, la Suisse fonctionne
                                               besser. Es kann nicht kostenlos sein                                         mieux. Cela ne peut pas être gratuit
                                               Der grösste Teil der ehrenamtlich durchgeführten Arbeiten                    La plus grande partie des travaux effectués bénévolement ne
                                               wäre durch die Gemeinschaft nicht finanzierbar. Trotz der                    pourrait pas être financée par la communauté. Mais, malgré
                                               aufgehenden Schere zwischen Anspruch und Finanzierung                        l’écart croissant entre exigence et financement, Jeanneret est
                                               ist Jeanneret aber überzeugt: «Es führt kein Weg am Miliz­                   convaincu: «Aucune solution ne peut se passer du système de
                                               system vorbei. Es bringt so viele Vorteile, dass es bewahrt                  milice. Il apporte tant d’avantages à conserver. Sans l’engage­
                                               werden muss. Ohne das ehrenamtliche Engagement unserer                       ment bénévole de nos professionnels, la plus grande partie des
                                               Fachleute wäre der grösste Teil der Arbeiten viel zu teuer.                  travaux seraient trop onéreux. Les coûts ne disparaissent pas
                                               Die Kosten verschwinden ja nicht einfach.» Zudem würde                       du jour au lendemain.» De plus Jeanneret est convaincu que le
                                               die Verschiebung der Normierungstätigkeit des VSS zu                         déplacement de l’activité de normalisation de la VSS vers une
                                               einer bundeseigenen Organisation nicht nur zu deutlich                       organisation fédérale signifierait non seulement des charges
                                               höheren Belastungen für den Steuerzahler, sondern letzt­                     nettement plus importantes pour le contribuable mais se tra­
                                               lich auch zu einem Verlust des grossen Wissens-Pools füh­                    duirait aussi par une perte importante du pool de savoir dont
                                               ren, über den der VSS heute verfügt, warnt Jeanneret. Des­                   dispose aujourd’hui la VSS. C’est pourquoi, Schneider-Amman,
                                               halb plädiert auch Wirtschaftsminister Schneider-Ammann                      ministre de l’Économie, plaide aussi clairement en faveur d’or­
                                               ganz klar für private Normierungsorganisationen.                             ganisations de normalisation privées.
                                             
                                                                                                             Rolf Leeb                                                                      Rolf Leeb

                                             Wichtige Positionen                                                          Positions importantes
                                             von VSS und SIA                                                              de la VSS et de la SIA
                                                                                   1                                                                             1
                                                 Die Normen der privaten               Keine staatlichen                      Les normes des associations            Pas de prescriptions étatiques
                                                 Berufs­vereinigungen VSS und          Vorschriften, sondern Normen           professionnelles privées VSS           mais des normes tirées des
                                                 SIA stehen für Verlässlichkeit,       aus der Praxis für Praktiker.          et SIA sont synonymes de fiabi-        enseignements de la pratique
                                                 Sicherheit und Qualität!                                                     lité, sécurité et qualité!             pour le praticien.

                                                                                   2                                                                             2
                                                 Im Einklang mit Europa das            VSS- und SIA-Normen                    En concertation avec l’Europe,         Les normes de la VSS et la SIA
                                                 eigenständige Normenwerk              sind tonangebend in der                continuer de développer le             sont déterminantes dans la
                                                 von VSS und SIA weiterent­            Schweizer Baukultur.                   recueil de normes autonome             culture du bâti suisse.
                                                 wickeln!                                                                     par la VSS et la SIA.

                                                                                   3                                                                             3
                                                 Schluss mit der Debatte um            Das Milizsystem von VSS und            Finissons-en avec le débat             Il faut renforcer le système de
                                                 Regulierung und Gratisabgabe          SIA bei der Normenerarbei-             sur la régulation et la remise         milice de la VSS et de la SIA
                                                 von Schweizer Normen!                 tung muss gestärkt werden!             gratuite des normes suisses!           lors de l’élaboration de
                                                                                                                                                                     normes!

                                                                                   4                                                                             4
                                                 Normierung, Forschung                 Die Schweiz funktioniert               Normalisation, recherche               La Suisse fonctionne plus
                                                 und Wissens­vermittlung               mit VSS- und SIA- Normen               et transmission du savoir              simplement et mieux avec
                                                 gehören zusammen!                     einfacher und besser!                  vont de pair!                          les normes VSS et SIA!

                                                                                   5                                                                             5      La digitalisation des processus
                                                 Naturgefahren, Erd­beben,             Mit der Digitalisierung der            Risques naturels, séismes,             de planification et de construc­
                                                 Brandschutz: SIA und VSS              Planungs- und Bauprozesse              protection contre les incendies:       tion permet à la VSS et à la SIA
                                                 stellen sich den Herausforde-         sind VSS und SIA auf der Höhe          la SIA et la VSS relèvent les          d’être en phase avec leur
                                                 rungen der Gegenwart.                 der Zeit. Heute und morgen!            défis du présent.                      époque. Aujourd’hui et demain!

                10                           VSS-NEWS NEWS DE LA VSS
DE                                                                     FR

     Fachtagung «Leitfaden für den Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts»

     «Die Unterscheidung von verkehrs-
     und siedlungsorientierten Strassen
     ist nicht zweckmässig»
     Journée technique «Guide pour la conception de routes principales à l’intérieur des localités»

     «La distinction entre routes à
     orientation trafic et routes d’intérêt
     local n’est pas appropriée»
     Der Entwurf von Hauptverkehrsstrassen ist                         De nos jours, la conception de routes principales
     heute in den meisten Fällen eine interdiszip-                     est dans la plupart des cas une tâche interdisci-
     linäre Aufgabe. Das zeigt auch das riesige                        plinaire. C’est ce qu’a démontré également
     Interesse an der VSS-Fachtagung in Bern,                          l’énorme intérêt apporté à la journée technique
     die mit 280 Teilnehmenden schon früh                              de la VSS à Berne qui, avec 280 participants,
     restlos ausgebucht war. Rupert Wimmer,                            affichait complet très rapidement. Rupert
     Leiter des Forschungsprojekts, erklärt im                         Wimmer, responsable du projet de recherche,
     Interview, wieso die neu erarbeitete SNG                          explique dans une interview la raison pour
     640 303 «Strassen­projektierung – Entwurf                         laquelle la nouvelle SNG 640 303 «Projets
     von Hauptverkehrsstrassen innerorts»                              routiers – Conception de routes principales
     ein praxisbezogenes Nachschlagewerk ist                           à l’intérieur des localités» est un ouvrage de
     und weshalb man damit einer jahrelang                             référence orienté vers la pratique et la raison
     vertretenen Lehrmeinung dezidiert ent­                            pour laquelle on s’oppose ainsi résolument
     gegentritt.                                                       à une doctrine répandue depuis des années.

     Wieso braucht es einen Leitfaden für den Entwurf                  Pourquoi a-t-on besoin d’un guide pour la conception de
     von Hauptverkehrsstrassen innerorts?                              routes principales à l’intérieur des localités?
     Der Entwurf von Hauptverkehrsstrassen ist herausfordernd          La conception de routes principales est un défi et un pro-
     und komplex. Mit dem Leitfaden soll den Fachleuten, die mit       blème complexe. Ce guide doit servir d’aide proche de la pra-
     dem Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts beschäf-          tique dans le travail des professionnels qui se consacrent
     tigt sind, eine praxisnahe Hilfestellung für ihre Arbeit gege-    aux routes principales dans les localités. Il doit permettre
     ben werden. Er soll helfen, Hauptverkehrsstrassen zukünftig       à l’avenir de concevoir, construire et exploiter des routes
     so zu entwerfen, zu bauen und zu betreiben, dass sie ihre viel-   principales de façon qu’elles répondent mieux à leurs nom-
     fältigen Funktionen besser erfüllen können.                       breuses fonctions.

     Erfüllen Hauptverkehrsstrassen innerorts ihre                     Les routes principales à l’intérieur des localités
     Funktionen denn heute nicht?                                      ne répondent-elles pas actuellement à leur fonction?
     Im Rahmen der Forschungsarbeit, die Grundlage für den vor-        Dans le cadre du travail de recherche, base du présent guide,
     liegenden Leitfaden ist, haben wir zahlreiche Hauptverkehrs-      nous avons analysé un grand nombre de routes principales en
     strassen in der Schweiz analysiert. Hauptverkehrsstrassen         Suisse. Les routes principales ne répondent que partiellement
     erfüllen nur bedingt ihre vielfältigen Aufgaben und die An-       aux nombreuses tâches et aux exigences qui leur sont posées:

                                                                       ENTWURF VON HAUPTVERKEHRSSTRASSEN CONCEPTION DE ROUTES PRINCIPALES   11
STRASSE UND VERKEHR NR. 12, DEZEMBER 2017
      ROUTE ET TRAFIC No 12, DÉCEMBRE 2017

                                             forderungen, die an sie gestellt werden:                                                    nombre de routes principales ne sont pas
                                             Viele Hauptverkehrs­s trassen sind für                                                      sûres pour les cyclistes et représentent
                                             Velofahrende nicht sicher nutzbar und                                                       une barrière pour les piétons en espace
                                             stellen für Fussgänger eine innerörtliche                                                   urbain. Pendant les heures de pointe, le
                                             Barriere dar. In den Hauptverkehrszeiten                                                    réseau est surchargé. Même les trams et
                                             kommt es zu Überlastungserscheinun-                                                         les bus se retrouvent dans les embouteil-
                                             gen. Auch das Tram und der Bus stehen                                                       lages. De plus, les nuisances sonores dé-
                                             im Stau. Darüber hinaus überschreiten                                                       passent le plus souvent les valeurs-limites
                                             die Lärmbelastungen meist die Grenz-                                                        et le niveau de substances polluantes est
                                             werte, und auch die Schadstoffbelastung                                                     souvent supérieur aux valeurs-limites
                                             liegt oft über den gesetzlichen Grenz-                                                      légales. En outre, les routes principales
                                             werten. Zudem zählen Hauptverkehrs-                                                         dans les localités font partie des sections
                                             strassen innerorts zu den gefährlichsten                                                    routières les plus dangereuses en Suisse.
                                             Strassenabschnitten in der Schweiz.
                                                                                                                                            Quelles exigences les routes prin-
                                             Welche Anforderungen müssen                                                                    cipales à l’intérieur des localités
                                             Hauptverkehrsstrassen innerorts                                                                doivent-elles remplir?
                                             erfüllen?                                                                                      Les routes principales à l’intérieur des
                                                                                         1 | Rupert Wimmer war Leiter des Forschungs­
                                             Hauptverkehrsstrassen innerorts sind projekts und arbeitet heute als Geschäftsbereichs­ localités sont tout d’abord des espaces pu-
                                             zuerst einmal öffentliche Räume und leiter Verkehr und Stadtraum im Tiefbauamt der             blics et donc générateurs de vie publique.
                                                                                         Stadt Zürich.
                                             somit Träger des öffentlichen Lebens. 1 | Rupert Wimmer était responsable du projet de         Elles donnent à nos villes et nos villages
                                             Sie geben unseren Städten und Dörfern recherche et travaille actuellement comme respon­        leur visage, contribuent à l’identité des
                                                                                         sable du domaine Trafic et Espace urbain aux Ser­
                                             ihr Gesicht, tragen zur Identität der Ort- vices des ponts et chaussées de la ville de Zurich. localités et aident à l’orientation dans
                                             schaften bei und unterstützen die Orien-                                                       les zones résidentielles. Les routes prin-
                                             tierung innerhalb der Siedlungsgebiete.                                                        cipales sont les adresses des terrains et
                                             Die Hauptverkehrsstrassen sind die Adressen der angrenzen- bâtiments avoisinants. La valeur des biens-fonds avoisinants
                                             den Grund­stücke und Gebäude. Der Wert der angrenzenden dépend essentiellement de leur aménagement ainsi que des
                                             Liegenschaften hängt wesentlich von ihrer Gestalt sowie von émissions de bruits et de substances polluantes dues au trafic.
                                             dem durch den Verkehr verursachten Lärm- und Schadstoff-
                                             emissionen ab.                                                           Et quelles sont les fonctions en matière de trafic
                                                                                                                      des routes principales?
                                             Und welche verkehrliche Funktion haben                                   Elles ont une fonction importante et forment le réseau de base
                                             Hauptverkehrsstrassen?                                                   du trafic du parc de véhicules routiers qui relie les communes
                                             Sie haben eine wichtige Funktion und bilden das Basisnetz et les quartiers dans les villes. Elles doivent donc maîtriser
                                             des Mfz-Verkehrs, das die Gemeinden und Stadtquartiere des fortes densités de trafic et assurer une bonne qualité du
                                             miteinander verbindet. Dementsprechend müssen sie hohe trafic. Pour éviter que le trafic ne se déplace dans les quartiers
                                             Verkehrsbelastungen bewältigen und eine gute Verkehrs- d’habitation, le transport individuel motorisé doit se focaliser
                                             qualität gewährleisten. Um Schleichverkehr durch die Quar- sur ces routes. Mais pour les transports publics et aussi le
                                             tiere zu vermeiden, soll der motorisierte Individualverkehr trafic piéton et cycliste, les routes principales sont en règle
                                             auf ihnen gebündelt werden. Aber auch für den öffentlichen générale d’importantes liaisons dans les zones résidentielles.
                                             Verkehr sowie den Fuss- und Veloverkehr stellen Hauptver- Pour terminer, les routes principales sont également les sup-
                                             kehrsstrassen in der Regel wichtige Verbindungen innerhalb ports d’infrastructures techniques telles que les eaux, les
                                             des Siedlungsgebietes dar. Schlussendlich sind die Haupt- eaux usées, l’électricité, etc. et peuvent prendre en charge
                                             verkehrsstrassen auch Träger der technischen Infrastruktu- des fonctions écologiques et de climat urbain.
                                             ren wie Wasser, Abwasser, Elektrizität u.a.m. und können
                                             auch ökologische respektive stadtklimatische Funktionen Si j’observe les routes principales en Suisse, je ne peux
                                             übernehmen.                                                              pas m’imaginer qu’elles remplissent toutes ces fonctions.
                                                                                                                      Votre conception doit bien définir des priorités?
                                             Wenn ich mir die Hauptverkehrsstrassen in der Schweiz                    C’est malheureusement encore l’opinion courante qui est re-
                                             vor Augen führe, kann ich mir nicht vorstellen, dass sie                 présentée également dans la SN 640 040b «Types de routes».
                                             all diese Funktionen erfüllen können. Bei ihrem Entwurf                  Conformément à cette norme, les routes principales font partie
                                             müssen doch Prioritäten gesetzt werden?                                  des routes orientées vers le trafic devant être développées en
                                             Das ist leider nach wie vor die gängige Meinung, die auch in premier lieu selon les besoins du trafic du parc de véhicules
                                             der SN 640 040b «Strassentypen» vertreten wird: Hauptver- routiers, c’est-à-dire le trafic individuel motorisé et les trans-
                                             kehrsstrassen zählen gemäss dieser Norm zu den verkehrs­ ports publics.
                                             orientierten Strassen, die primär entsprechend den Bedürfnis-
                                             sen des Mfz-Verkehrs, d.h. des motorisierten Individual- und Cet état de fait doit-il être modifié?
                                             öffentlichen Verkehrs, entworfen werden sollen.                          Exactement. La nouvelle SNG 640 303 «Projets routiers –

                12                           ENTWURF VON HAUPTVERKEHRSSTRASSEN CONCEPTION DE ROUTES PRINCIPALES
Klassische Ingenieuraufgabe                                     Tâche classique des ingénieurs
  Der Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts ist             La conception de routes principales à l’intérieur des
  eine klassische Ingenieuraufgabe: unterschiedliche, teil­       localités est une tâche classique pour les ingénieurs:
  weise widersprüchliche Anforderungen werden in einem            des exigences différentes, parfois contradictoires sont
  Gesamtbauwerk zusammengeführt, das funktional und               regroupées dans un ouvrage global qui convainc tant par
  gestalterisch überzeugt sowie ein gutes Kosten-Nutzen-          sa fonctionnalité que par son aménagement et qui pré­
  Verhältnis aufweist. Hierbei dürfen einzelne Anforderun­        sente un bon rapport coûts-utilité. Ici, il ne faut pas
  gen nicht vernachlässigt oder missachtet werden.                négliger ou ignorer certaines exigences.

Das soll sich nun ändern?                                       Conception de routes principales à l’intérieur des localités»
Genau. Dieser allgemein vertretenen und viele Jahre geleb-      s’oppose résolument à cette opinion (doctrine) générale et
ten (Lehr-)Meinung tritt die neue SNG 640 303 «Strassen­        persistant depuis de nombreuses années. Les routes à l’inté-
projektierung – Entwurf von Hauptverkehrsstrassen inner-        rieur des localités et donc également les routes principales
orts» dezidiert entgegen. Strassen innerorts und somit auch     se chargent dans les localités également des tâches d’urba-
Hauptverkehrsstrassen übernehmen innerorts auch städte-         nisme ainsi que d’une fonction de réseau pour le trafic piéton
bauliche Aufgaben sowie eine Netzfunktion für den Fuss-         et cycliste devant être prise en compte lors de la conception et
und Veloverkehr, die bei ihrem Entwurf berücksichtigt und       qu’il faut donc mettre en œuvre. La distinction entre routes à
entsprechend umgesetzt werden muss. Die Unterscheidung          orientation trafic et routes d’intérêt local n’est pas ici appro-
von verkehrs- und siedlungsorientierten Strassen ist hierbei    priée et doit donc être revue.
nicht zweckmässig und muss daher überdacht werden.
                                                                Mais comment cela doit-il fonctionner? Les espaces
Aber wie soll denn das gehen? Die Strassenräume in              routiers en Suisse sont la plupart des cas étroits et
der Schweiz sind ja meist eng sowie begrenzt und                limités et ne peuvent pas être élargis simplement.
lassen sich nicht einfach erweitern.                            Et c’est précisément le grand défi lors de la conception de routes
Dies ist genau die grosse Herausforderung beim Entwurf          principales à l’intérieur des localités. La plupart du temps, il
von Hauptverkehrsstrassen innerorts. Eine Addition der          n’est pas possible d’accumuler les exigences d’utilisation dans
Nutzungsansprüche im begrenzten Strassenraum ist meist          l’espace routier restreint. Un enseignement essentiel tiré de
nicht möglich. Eine wesentliche Erkenntnis der Praxis der       la pratique des dernières décennies et déclencheur de l’élabo-
letzten Jahrzehnte und Auslöser für die Erarbeitung des Leit-   ration du guide fut que les normes actuelles se référaient aux
fadens war, dass die heutigen Normen sich auf Idealsitua­       situations idéales et donc inapplicables dans les localités ou
tionen beziehen und somit innerorts nicht bzw. nur bedingt      sous réserves seulement. Les exigences spécifiques augmen-
anwendbar sind. Die spezifischen Anforderungen steigen in       tent dans tous les domaines. Les normes touchent de plus en
allen Bereichen. Immer mehr Aspekte des Strassenentwur-         plus d’aspects de la conception de routes, ces aspects sont
fes werden genormt, in Richtlinien festgelegt oder gesetzlich   déterminés dans des directives ou prescrits par la loi. Comme
vorgeschrieben. Bei beengten Platzverhältnissen stehen die      la place est restreinte, les normes se trouvent donc en concur-
Normen daher in Konkurrenz zueinander und können beim           rence entre elles et bien souvent, ne peuvent pas être mises
Entwurf von Hauptverkehrsstrassen innerorts meist nicht         en œuvre dans leur intégralité lors de la conception de routes
durchgehend umgesetzt werden.                                   principales à l’intérieur des localités.

Wie kann dieser Konflikt gelöst werden?                         Comment résoudre ce conflit?
Es braucht innovative Ansätze, bei denen teilweise von den      On a besoin d’idées novatrices permettant parfois un écart par
Normen abgewichen werden muss. Ob und inwieweit dies            rapport aux normes. Est-ce que ceci est possible, et dans quelle
aus verkehrs- und vor allem sicherheitstechnischer Sicht        mesure, d’un point de vue technique du trafic et surtout de la
möglich ist, bedarf der Expertise und Erfahrung der Projekt-    sécurité? Pour apporter une réponse à cette question, il faut se
verantwortlichen. Die Gefahr der Werkeigentümerhaftung          référer à l’expertise et à l’expérience des responsables du pro-
besteht theoretisch, ist jedoch praktisch ausgeschlossen.       jet. Le risque de la responsabilité du propriétaire de l’ouvrage
                                                                existe en théorie, mais il est pratiquement exclu.
Wer ist Zielgruppe der neuen SNG 640 303 «Strassen­
projektierung – Entwurf von Hauptverkehrsstrassen               Quel est le groupe-cible de la nouvelle SNG 640 303
innerorts»?                                                     «Projets routiers – Conception de routes principales à
Die neue Norm ist wie erwähnt für alle Fachleute erarbeitet     l’intérieur des localités»?
worden, die sich mit dem Entwurf von Hauptverkehrsstras­        Comme il l’a été dit, la nouvelle norme a été élaborée pour tous
sen innerorts befassen. Das sind einerseits kantonale und       les professionnels qui se penchent sur la conception de routes
städtische Amtsstellen und Behörden. Auf der anderen Seite      principales à l’intérieur des localités. Ce sont, d’une part, les
Fachplaner der unterschiedlichen Disziplinen von Verkehrs-      instances et les autorités cantonales et communales. Et, d’autre

                                                                ENTWURF VON HAUPTVERKEHRSSTRASSEN CONCEPTION DE ROUTES PRINCIPALES   13
Sie können auch lesen