Vielfalt schafft Wirkung - Variety creates Impact
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
KAPITEL NAME CHAPTER NAME 2019 Imprint Publisher AustriaTech – Gesellschaft des Bundes für technologiepolitische Maßnahmen GmbH Raimundgasse 1/6, 1020 Wien, Österreich FN 92873d, Handelsgericht Wien UID Nummer: ATU39393704 T: +43 1 26 33 444 F: +43 1 26 33 444-10 office@austriatech.at www.austriatech.at Editorial Stabstelle Kommunikation & Public Affairs: Katharina Schüller Science Communications: Bertram Schütz Design Science Communications: Matthias Nowak Print Druckwerkstatt Handels GmbH, Hosnedlgasse 16B, 1220 Wien Status: Juni 2020 Copyright AustriaTech/Huger: Page 4, 20, 30 BMK/Andy Wenzel: Page 5 Shutterstock/SolveigBeen: Page 6 SURAAA_kk: Page 22 AustriaTech: Page 23 BMK: Page 24 up, Page 25 up AustriaTech/Zinner: Page 24-25 middle AustriaTech is 100% owned by the federal government. The tasks of the shareholder are performed by the Federal Ministry for Climate Protection, Environment, Energy, Mobility, Innovation and Technol- ogy. In all publications of AustriaTech a gender-fair way of writing is considered. AustriaTech publications are available as PDF files at www.austriatech.at/downloads. Note: In this annual report, the ministry with the current desig- nation is referred to as BMK, even though the activities were still carried out under the Ministry BMVIT.
Inhalt Content VORWORT FOREWORD 4 Innovationen vielfältiger nutzen About the multiple benefits of innovations 5 „Green Recovery“ braucht neue Lösungen A “Green Recovery” needs new solutions VIELFALT SCHAFFT WIRKUNG VARIETY CREATES IMPACT 6 Mit „fluiden“ Elementen zur Mobilitätswende Using “fluid” elements to accomplish the mobility transition UNSERE MOBILITÄTSSCHWERPUNKTE OUR KEY MOBILITY TOPICS 9 Mehr Sicherheit und Effizienz Safer and more efficient 12 Für eine wettbewerbsfähige und nachhaltige Mobilitätswende Towards a competitive and sustainable mobility transition 14 Neue Mobilitäts-Services New mobility services 16 Mobilität sektorübergreifend denken Conceiving mobility across sectors 18 Daten und Modelle für eine effiziente Mobilitätsplanung Data and models for efficient mobility planning INTERVIEW MARTIN RUSS INTERVIEW MARTIN RUSS 20 Wie wir die Mobilitätswende mitgestalten How we shape the mobility transition MEILENSTEINE MILESTONES 22 Meilensteine 2019 Milestones 2019 UNTERNEHMENSFAKTEN FACTS AND FIGURES 26 AustriaTech in Zahlen AustriaTech in numbers 27 AustriaTech in der Öffentlichkeit AustriaTech in the public sphere 28 Unsere MitarbeiterInnen – Herz und Hirn der AustriaTech Our employees – the core of AustriaTech JAHRESABSCHLUSS ANNUAL STATEMENT 30 Corporate Governance Bericht Corporate Governance Report 32 Jahresabschluss Annual Statement
VO RWORT F O R E WO R D 2019 Innovationen vielfältiger nutzen About the multiple benefits of innovations U O nsere Kernkompetenz als Beratungsagen- ur core competency as a consulting a gency tur und Schnittstelle zwischen Politik, Wirt- and as an interface between government, schaft und Forschung ist es, Handlungs- business and research is to point out avail- optionen aufzuzeigen, um Verkehr, Transport und able options to make traffic, transport and individ- individuelle Mobilität emissionsfreier, effizien- ual mobility less polluting and become more effi- ter und sicherer zu machen. Mit unserem breiten cient and safer. With our broad range of skills we Kompetenzspektrum setzen wir dabei in vielen are active in many different fields, as is reflected unterschiedlichen Bereichen an, wie auch die Ak- in our business over the last year. The year 2019 tivitäten des letzten Jahres gezeigt haben. Dem- was no exception to the rule. It was marked by a entsprechend war das Jahr 2019 geprägt von viel- multiplicity of solutions and manners of thinking, fältigen Lösungen und Denkweisen hin zu einer all directed toward a single goal: the mobility nachhaltigen Mobilitätswende. transformation. Die gegenwärtige Corona-Pandemie stellt auch The current COVID pandemic poses a major chal- unseren Arbeitsauftrag vor große Herausfor- lenge to our activities. We can only vaguely assess derungen. Noch können wir erst vage abschät- how mobility behaviour will be affected in the me- Martin Russ zen, wie sich das Mobilitätsverhalten mittelfristig dium term. We are making great efforts to help Geschäftsführer verändern wird. Hier sind wir nun mit aller Kraft shaping a new strategic framework so as to make der AustriaTech gefordert, an neuen strategischen Rahmenbedin- a lasting contribution to strengthening Austria’s Managing Director gungen mitzuwirken, um Österreichs Mobilitäts- mobility sector. In order to achieve the broadest of AustriaTech sektor nachhaltig zu stärken. possible impact, we must foster a greater variety of innovative solutions and to evaluate their prac- Um eine möglichst breite Wirkung zu erzielen, tical value. Because variety makes society more müssen wir mehr Vielfalt zulassen und heraus- capable of overcoming crises, more resilient and finden, wie man Innovationen noch vielfältiger ultimately more robust. This enables development nutzen kann. Denn Vielfalt schafft Krisenfähigkeit, of new business models and creates added value. Resilienz und schlussendlich Robustheit. So kön- nen neue Geschäftsmodelle ermöglicht und Wert- To achieve this we also need flexible tools and schöpfung generiert werden. Dazu brauchen wir broader cooperation between the private and auch flexible Instrumente und den Ausbau von pri- public sector. We must conceive new mobility solu- vaten und öffentlichen Kooperationen. Wir müs- tions crossing the boundaries of different Bussines sen neue Mobilitätslösungen sektorübergreifend sectors. In our way of work, evidence and optimal denken. Evidenzbasiertes Arbeiten und eine best- use of complex data are just as important as run- mögliche Nutzung von vielseitigen Daten ist dabei ning pilot projects and experimenting with new ebenso wichtig, wie das Pilotieren und Experimen- technologies. We intend to intensify social dialogue tieren neuer Technologien weiter voranzutreiben. so as to involve users and citizens as precocious- Und wir werden den gesellschaftlichen Dialog wei- ly as possible in these transformation processes. terhin stärken, um NutzerInnen wie BürgerInnen Only through such a comprehensive approach will möglichst frühzeitig in diese Veränderungsprozes- it be possible to design our mobility system to be se einzubeziehen. Nur durch diese ganzheitliche both sustainable and full of options. Sicht lässt sich unser Mobilitätssystem nachhaltig und vielfältig gestalten. Martin Russ, Geschäftsführer der AustriaTech Martin Russ, Managing Director of AustriaTech
04 – 05 „Green Recovery“ braucht neue Lösungen A “Green Recovery” needs new solutions I I n Zeiten der Krise ist es wichtig, mit Investitio- n times of crisis, it is important to strengthen nen in Ökologisierung und Innovation die Unter- businesses, safeguard employment and value nehmen zu stärken, Arbeitsplätze und Wert- creation, and build a stronger foundation for the schöpfung zu sichern und bessere Voraussetzun- future with investments in greening and innovation. gen für die Zukunft zu schaffen. Klimaschutz ist Climate action is a win-win situation for the econ- eine Win-Win-Situation: für Konjunktur und für omy and our environment. Changing the way we unsere Umwelt. Für Österreichs Ziel – Dekarboni- move is an essential component of Austria’s goal sierung bis 2040 – ist die Mobilitätswende uner- of being carbon neutral by 2040. Transportation lässlich. Service- und NutzerInnen-Orientierung policy that is focused on service and users helps to in der Verkehrspolitik werden dazu beitragen, die speed up the mobility transformation that ensures Mobilitätswende zu beschleunigen, indem klima- that climate-friendly transportation methods and verträgliche Verkehrsmittel und Technologien die technologies are the preferred option. erste Wahl werden. Developments in the mobility field are proceeding Die Entwicklungen im Mobilitätsbereich sind rasant at a dizzying speed. In the past few years alone, our – gerade in den letzten Jahren haben Trends und mobility system has undergone significant changes neue Technologien unser Mobilitätssystem stark – though not always for the best. As an agency of Leonore Gewessler verändert. Nicht immer nur im positiven Sinne. Als the Ministry, AustriaTech has played a supporting Bundesministerin für Klima- Agentur des Ministeriums ist AustriaTech seit 15 role in actively helping to shape the processes of schutz, Umwelt, Energie, Mobilität, Innovation und Jahren unterstützend tätig, um die Transformati- mobility transformation, connecting national stake- Technologie onsprozesse hin zur Mobilitätswende aktiv mitzu- holders, and representing Austria’s position on the Minister for Climate Action, gestalten, die nationalen Stakeholder gut zu vernet- international stage. Environment, Energy, zen und Österreichs Position auch auf internationa- Mobility, Innovation and lem Parkett zu vertreten. We can only accomplish a ‘green recovery’ when we Technology utilise every lever of transformation: carbon neu- Ein „green recovery“ können wir nur dann errei- trality plays a major role, though we must also con- chen, wenn wir an allen Transformationshebeln sider how mobility can function as an open ecosys- ziehen: Dekarbonisierung spielt dabei eine große tem while also incorporating a connection towards Rolle, aber ebenso müssen wir für die bestmögliche our societal needs and life styles. The highest pri- Wirkung Mobilität als Ökosystem betrachten und ority must be reversing the trend in transportation die digitale Vernetzung mit allen Lebensumwelten emissions. E-mobility is an important component miteinbeziehen. Oberste Priorität: Die Trendumkehr of the future of transportation, together with public bei den mobilitätsbedingten Emissionen. E-Mobilität transportation and active mobility. ist ein wichtiger Baustein der Mobilität der Zukunft, genauso wie die Stärkung des öffentlichen Verkehrs AustriaTech has been able to take an active part in und der aktiven Mobilität. numerous fields in the past, including automated mobility or mobility labs, while also providing relia- AustriaTech konnte hier in der Vergangenheit in ble services and data. It should continue to play this vielen Bereichen, wie bei der automatisierten Mo- role in the future to directly address and connect bilität, im Bereich FTI sowie bei Mobilitätslaboren cities, regions and citizens. und für zuverlässige Daten und Dienste, mitwirken und soll diese Rolle auch in Zukunft wahrnehmen, I look forward to shaping the climate-friendly um Städte, Regionen und Bürgerinnen und Bürger obility of the future together and to making our m direkt zu adressieren und einzubinden. transportation system better and fairer for us and the environment. Ich freue mich darauf, die Mobilität der Zukunft gemeinsam klimafreundlich zu gestalten und unser Verkehrssystem besser und gerechter für uns und unsere Umwelt zu machen. Leonore Gewessler, Bundesministerin für Klimaschutz, Umwelt, Energie, Mobilität, Innovation und Technologie Leonore Gewessler, Minister for Climate Action, Environ- ment, Energy, Mobility, Innovation and Technology
V I E L FA LT S C H A F F T W I R KU N G VA R I E T Y C R E AT E S I M PACT 2019 Mit „fluiden“ Elementen zur Mobilitätswende Using “fluid” elements to accomplish the mobility transition D I ie Mobilitätswende sowie die Transformati- n 2019, the mobility transition, and the conversion on und Wirksamkeit neuer Lösungen standen and effectiveness of new solutions, became even 2019 noch mehr als sonst im Mittelpunkt un- more central to our work than usual. Climate serer Aktivitäten. Klimawandel und emissionsfreier change and zero-emission transport, greater safety Verkehr, mehr Sicherheit und Effizienz, veränder- and efficiency, changing mobility needs, affordabili- te Mobilitätsbedürfnisse, Leistbarkeit und gesell- ty and shifts in social values: both requirements for schaftlicher Wertewandel: Die Anforderungen und transport and constraints on transport are becom- Rahmenbedingungen im Verkehr werden auch des- ing more complex because the mobility needs of halb komplexer, weil die Mobilitätsbedürfnisse der different target groups are becoming more heter- einzelnen Zielgruppen heterogener werden und die ogeneous at the same time as other sectors of the Einflussbereiche anderer Sektoren zunehmen. Die economy become more influential. Accordingly, the Mobilitätswende verlangt daher nach neuen Ideen. mobility transition demands new ideas. As an agen- Als Bundesagentur hat AustriaTech dabei eine wich- cy of the federal government, Austria Tech bears an tige gesellschaftliche Verantwortung, indem sie die important social responsibility through its signifi- Aktivitäten des BMK maßgeblich unterstützt, und cant support for the Ministry. Moreover, it performs vielfältige konzeptionelle und operative Aufgaben a range of design and operational tasks, especial- besonders in Bezug auf die aktuellen Transformati- ly with regard to the factors currently propelling onstreiber im Mobilitätbereich übernimmt. transformation of the mobility sector. Entscheidungshilfen Support for decision-making für den mobilen Wandel regarding mobile change Das frühzeitige Erkennen des Potenzials von Tech- Early recognition of the potential of individu- nologien und Konzepte kann entscheidender Im- al technologies and of technological concepts can pulsgeber für die Gestaltung von Rahmenbedingun- decisively stimulate adjustments to the institu- gen im Innovationssystem von morgen sein. Wir tional arrangements for introducing innovations. beobachten die unterschiedlichen Transformations- AustriaTech monitors the various paths along which pfade des Mobilitätssystems und analysieren die the mobility system is being transformed and anal- technologischen Entwicklungen auf ihren Einfluss yses how technological change influences val- auf aktuelle und neue Wertschöpfungsketten. Da- ue chains, both existing and new ones. We deploy bei hilft uns ein umfassendes Set an Methoden und a comprehensive set of methods and techniques Instrumenten, um die Interaktionen auf die unter- for conducting research on the effects that techno- schiedlichen Dimensionen unseres Mobilitätssys- logical change exerts on the various dimensions tems zu untersuchen und damit Entscheidungs- of our mobility system, thus enabling informed grundlagen liefern zu können. decision-making.
06 – 07 Vielfalt durch Kooperationen beleben Stimulating diversity through cooperation Interdisziplinäre Kooperationen mit unterschiedli- chen Stakeholdern bilden einen zentralen Arbeits- Interdisciplinary cooperation with different stake- ansatz der AustriaTech. Im vergangenen Jahr wurde holders has always been a central approach of besonders in die Zusammenarbeit mit neuen Play- AustriaTech’s work. In the past year, most invest- ern, Mobilitätsanbietern und Gebietskörperschaf- ments were devoted to collaboration with firms that ten investiert. AustriaTech kann ihre Erfahrungen recently entered the market, mobility providers and aus großen internationalen Projekten gut in klei- local and regional government. AustriaTech has ne regionale Initiativen einbringen und unterstützt acquired expertise in the course of managing large den Wissenstransfer und das gemeinsame Lernen international projects, which it can readily apply to über einzelne Sektoren hinweg. Auch die Art der Zu- small regional initiatives. Furthermore, AustriaTech sammenarbeit hat sich verstärkt hin zum Testen supports knowledge transfer and collective learning und Pilotieren entwickelt. Wir sehen großen Be- unrestricted by the boundaries separating different darf, Rahmenbedingungen zu schaffen, um inno- industries. The type of collaboration has also de- vative Mobilitätsökosysteme leichter etablieren zu veloped towards testing and piloting. We see a great können. Durch die Begleitung von ausgewählten Pi- need to establish the necessary conditions for facili- lotanwendungen und Testumgebungen (z.B. durch tating creation of innovative mobility ecosystems. By Innovationscluster oder Living Labs) können wert- guiding selected innovative applications and testing volle Grundlagen geschaffen werden, um neue Wert- sites (e.g. through innovation clusters or living labs), schöpfungspotenziale für heimische Akteure zu crucial pre-requisites can be fulfilled enabling Aus- entwickeln. trian firms to begin producing goods and services. Digitalisierung als Schlüssel Digitalisation is the key zur künftigen Mobilität to future mobility Zwei Schwerpunkte, die in alle Tätigkeiten der Two crucial topics that guide all of AustriaTech’s AustriaTech hineinwirken, sind die Bereiche der di- work are the fields of digital infrastructure as well as gitalen Infrastruktur sowie der Datenmodelle und data models and mobility dashboards. These are cru- Mobilitätsdashboards. Sie sind der Schlüssel zur cial enablers of future mobility. Digital infrastruc- künftigen Mobilität. Die digitale Infrastruktur ist ture is more than merely a mapping of physical infra- mehr als ein reines Abbild der physischen. Wir ana- structure. Our work is not restricted to analysing the lysieren nicht nur, wie neue Technologien im Mobi- manner in which new technologies are implement- litätsbereich umgesetzt werden, sondern auch wel- ed in the mobility sector. In addition, we also exam- che Wirkungen sie erzielen und welchen Mehrwert ine the effects of introducing new technologies and die benötigten und erhobenen Daten bringen kön- the potential to add value that is latent in the data de- nen. Gerade hier werden das Monitoren und Eva- manded and gathered. These latter aspects will play luieren von Diensten und die Nutzung von Model- an increasingly important role in our monitoring and len eine noch wichtigere Rolle spielen. Durch das evaluation of services and models. Thanks to our Vorhalten und Betreiben von Mobilitätsdatenban- work supplying mobility data and operating mobility ken konnten wir in den vergangenen Jahren unsere databases over the last years, we have gained addi- Expertise dahingehend ausbauen, wie Maßnahmen tional expertise in the field of exploiting data in order in Zukunft anhand von Daten noch besser bewertet to refine and develop assessment of policy measures. und weiterentwickelt werden können. Diese beiden These two spheres have crucial importance for sup- Bereiche sind entscheidend, um die Entwicklung porting and coordinating development and integra- und Integration neuer Mobilitätsservices zu unter- tion of new mobility services. stützen und zu koordinieren. The mobility transition Mobilitätswende braucht Dialog requires dialogue Die Mobilitätswende ist auch ein gesellschaftlicher The mobility transition is among other things a pro- Transformationsprozess. Hier sind wir gefordert, cess of social transformation. In this context, it is our die Menschen möglichst frühzeitig einzubinden. duty to involve the public as early as possible. Espe- Besonders bei neuen Trends und Technologien wie cially regarding new trends and technologies like au- zum Beispiel der Automatisierung, die große Verän- tomation, which entail major changes in the mobility derungen unserer Mobilitätsmöglichkeiten mit sich options at our disposal, outreach and citizen partici- bringen, trägt Information und Beteiligung dazu bei, pation help support social transformation instead of diese Entwicklung zu unterstützen und nicht zu blo- thwarting it. The purpose of the Citizens’ debate on ckieren. Beim 2019 gestarteten BürgerInnen-Dialog automated mobility, which started in 2019, was to re- zur Automatisierter Mobilität war es das Ziel, mög- cruit as many future users as possible and bear their lichst viele potenzielle NutzerInnen mit ihren Be- needs and fears in mind, in order to establish consen- dürfnissen und Ängsten, abzuholen und dadurch sus on new paths in mobility. This sort of dialogue Akzeptanz für neue Wege in der Mobilität schaf- supplies an often neglected opportunity to provide fen. Dialoge wie diese bieten eine oft unterschätzte our partners in industry, research and government Chance, unseren PartnerInnen aus Industrie, For- with valuable feedback from the population, thus schung und Politik ein wertvolles Feedback aus der avoiding blind spots in the innovation process. Bevölkerung geben zu können und somit etwaige blinde Flecken im Innovationsprozess zu vermeiden.
V I E L FA LT S C H A F F T W I R KU N G VA R I E T Y C R E AT E S I M PACT 2019 Tätigkeitsfelder Fields of Work Einteilung aller Tätig- keiten in die Phasen Konzipieren, Pilotieren Konzepte / Trends / Technologien Pilotieren / Erforschen Policy / Rahmen / Transfer oder Transformieren. Concepts / Trends / Technologies Piloting / Explore Policy / Frame / Transfer Classification of all activities into the phases design, pilot or transform. 42 51 13 Aktivitätenübersicht 2019 nach Wirkungsdimensionen Activity overview 2019 by impact dimension Umwelt / CO2 Energiebedarf Datennutzung / Datensicherheit Environment / CO2 Energy demand Data usage / Data safety & security 20 21 Einteilung der Verkehrssicherheit Effizienz / Verkehrsfluss AustriaTech- Traffic safety Efficiency / Traffic flow Aktivitäten nach Wirkungsdimensionen Classification of AustriaTech activities 12 19 according to impact dimensions Zugang / Inklusivität Wertschöpfung / Kapazitätsaufbau Access / Inclusiveness Value creation / Capacity building 17 8 Gesellschaftliche Sektorkopplung Societal sector coupling 9
U N S E R E M O B I L I TÄT S S C H W E R P U N K T E O U R K E Y M O B I L I T Y TO P I C S D I G I TA L E V E R K E H R S I N F R A ST R U K T U R D I G I TA L T R A N S P O RT I N F R A ST R U CT U R E 08 – 09 Mehr Sicherheit und Effizienz Safer and more efficient D T er Bereich Digital Transport Infrastructure he topic Digital Transport Infrastructure (DTI) (DTI) nimmt innerhalb der AustriaTech einen plays an important role within AustriaTech. Its maßgeblichen Stellenwert ein. Die Aktivitä- work entails, among other things, determining ten befassen sich unter anderem mit der Definition the requirements and components of digital infra- der Anforderungen und Elemente einer digitalen In- structure, continuing to develop and test C-ITS ser- frastruktur, der Weiterentwicklung und Erprobung vices, the so-called linking of services and monitor- von C-ITS-Diensten, dem sogenannten Linking of ing ITS applications. In addition, AustriaTech coordi- Services sowie dem Monitoring von IVS-Anwendun- nates several EU projects and assists stakeholders gen. Zudem koordiniert AustriaTech federführend in Austria and abroad in establishing a cross- mehrere EU-Projekte und unterstützt Stakeholder border digital transport infrastructure. sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene bei der grenzüberschreitenden Implementie- Cooperation across different rung einer digitalen Verkehrsinfrastruktur. modes of transport Verkehrsträgerübergreifende Nowadays, operators of national transport infra- K ooperationen structures already operate a digital transport in- frastructure parallel to the physical transport Schon heute wird von den nationalen Verkehrsinfra- infrastructure. Ensuring availability of sustainable strukturbetreibern parallel zur physischen Verkehrs- digital infrastructure requires cooperation among infrastruktur eine digitale Verkehrsinfrastruktur operators of different modes of transport. But the betrieben. Das Bereitstellen einer nachhaltigen digi- demands of citizens are also changing: they expect talen Infrastruktur bedarf entsprechender verkehrs- to be informed promptly and accurately about oc- trägerübergreifender Kooperationen. Aber auch die currences such as weather events or road closures. Anforderungen der BürgerInnen verändern sich: Es Satisfying these demands requires new components wird erwartet, dass Informationen wie Wetterereig- and interfaces. nisse oder Streckensperren zeitnah und hochgenau vorhanden und zugänglich gemacht werden. Dazu Analysis of potential for bedarf es neuer Elemente und Schnittstellen. value creation and security aspects Analyse von Wertschöpfungspoten DTI is not only about analysing domestic and inter- zialen und Sicherheitsaspekten national potential, but also about legal and structur- al constraints as well as assessing possible hazard Bei DTI geht es nicht nur um die Analyse von na- potential. A basic aspect of C-ITS solutions is assur- tionalen und internationalen Potenzialen, sondern ing secure communication among participants in a auch um rechtliche und strukturelle Rahmenbedin- connected transport system. There must be certain- gungen sowie die Bewertung möglicher Gefahrenpo- ty that data and information that are transmitted tenziale. Sichere Kommunikation zwischen Teilneh- can be relied on. Accordingly, the focus of our work merInnen eines vernetzten Verkehrssystems ist ein is developing schemata that help increase the traf- Grundelement für C-ITS-Lösungen. Es muss Gewiss- fic safety and security of data. In order to maximise heit vorliegen, dass den übermittelten Daten und In- effect, these new approaches are discussed also on formationen vertraut werden kann. Im Vordergrund international leven and with various stakeholders in unserer Tätigkeiten steht daher die Entwicklung von government, business and consumer protection. Konzepten, die die Verkehrs- und Datensicherheit erhöhen. Um die Wirkung zu maximieren, werden INFRAMIX defines ISAD Classes INFRAMIX diese neuen Lösungsansätze auf eine internationale In 2019, the so-called ISAD classes (Infrastructure INFRAMIX Ebene getragen und mit unterschiedlichen Stakehol- classification scheme for automated driving) were dern aus Politik, Wirtschaft und VerbraucherInnen- defined in the context of the INFRAMIX project, Wirkungsdimension schutz diskutiert. which deals with scenarios for mixed traffic consist- impact dimension ing of automated and non-automated vehicles. The INFRAMIX definiert ISAD-Klassen ISAD Classes in particular provide a method for uni- Im Rahmen des Projekts INFRAMIX, das sich mit formly allocating components of physical and digital Tätigkeitsfeld Szenarien für den Mischverkehr von automatisierten infrastructure for the support of automated vehicles. field of work und nicht automatisierten Fahrzeugen beschäftigt, This approach was included in the ERTRAC Connect- wurden 2019 die sogenannten ISAD Classes definiert ed Automated Driving Roadmap 2019 and also in the (Infrastructure classification scheme for automated CCAM platform, thus ensuring that this approach is driving). Damit konnte eine einheitliche Einteilung applied throughout Europe. It is also being discussed geschaffen werden, wie automatisierte Fahrzeuge internationally in the context of PIARC. AustriaTech durch physische und digitale Infrastruktur unter- supplies the know-how it has acquired to various do- stützt werden können. mestic and international projects dealing with auto- mated mobility and C-ITS.
D I G I TA L E V E R K E H R S I N F R A ST R U K T U R D I G I TA L T R A N S P O RT I N F R A ST R U CT U R E 2019 Durch die Aufnahme des Konzepts in die ERTRAC Piloting and harmonising transport Connected Automated Driving Roadmap 2019 und and mobility related services auch in die CCAM Plattform wurde sichergestellt, dass dieser Ansatz europaweit Anwendung findet. AustriaTech supervises the implementation of new Auch wird er international im Rahmen von PIARC applications and assesses their effectiveness. Its pur- National Access Point diskutiert. AustriaTech bringt das hier erarbeitete pose is to harmonise traffic and mobility-related ser- National Access Point Know-how wiederum in diverse nationale und inter- vices nationwide, but also across borders and inter- nationale Projekte zu Automatisierter Mobilität als nationally, thus laying the foundation for a coopera- auch zu C-ITS ein. tive, connected and automated mobility system. Wirkungsdimension impact dimension Pilotieren & Harmonisieren verkehrs- Success story: Linking of Services - und mobilitätsbezogener Dienste Cross-border traveller information services Regarding the LinkingDanube project, in 2019 tech- Tätigkeitsfeld field of work AustriaTech begleitet die Implementierung von neu- nical implementation of the Danube Region Journey en Anwendungen und nimmt eine Bewertung hin- Planner was completed. It consists of a physical con- sichtlich ihrer Wirkungsdimensionen vor. Ziel ist es, nection of six existing route planners, one for each verkehrs- und mobilitätsbezogene Dienste auf natio- of six different countries in the Danube region, by naler, aber auch grenzüberschreitend auf internatio- means of the Linking of Services method. The OJP naler Ebene zu harmonisieren, und damit die Grund- (Open Journey Planner ) interfaces for the route plan- lage für ein kooperatives, vernetztes und automati- ners involved were established, their operation was siertes Mobilitätssystem zu schaffen. tested and development of a distributing system was completed. The harmonised interfaces make it pos- sible to link the routing results of the different sys- tems, which are currently isolated from each other, LinkingAlps without actually combining the datasets in a central LinkingAlps database. The LinkingDanube project demonstrated that linking of services was technically feasible and Wirkungsdimension Tätigkeitsfeld impact dimension field of work applicable based on OJP standards. We were especially pleased that the proof of concept developed has been taken up and elaborated on in the LinkingAlps project that started in 2019. The con- sortium started its work in October. It devotes itself Erfolgsstory Linking of Services – Grenzüber- to extending the OJP approach to the Alpine region, schreitende Reiseinformationsservices providing new services, and it is preparing to make LinkingDanube 2019 finalisierte das Projekt LinkingDanube die the service operational in Switzerland, Austria, Italy LinkingDanube technische Umsetzung des Danube Region J ourney and Slovenia. Another goal that AustriaTech is pursu- Planners. Dieser ist die Verknüpfung von sechs be- ing as part of the project is the development of a com- stehenden Routenplanern aus sechs verschiede- prehensive strategy for the uniform implementation Wirkungsdimension impact dimension nen Ländern des Donauraums mittels des Linking of OJP throughout Europe. of Services Ansatzes. So wurden u.a. die OJP (Open Journey Planner) Schnittstellen bei den beteiligten Routenplanern erfolgreich implementiert, auf ihre C-Roads Tätigkeitsfeld field of work technische Funktionalität getestet und die Entwick- C-Roads lung eines verteilenden Systems abgeschlossen. Die Wirkungsdimension Tätigkeitsfeld harmonisierten Schnittstellen ermöglichen es, die impact dimension field of work Routingergebnisse der unterschiedlichen, derzeit isolierten Systeme, ohne physische Integration der Daten in einer zentralen Datenbank, miteinander zu verknüpfen. LinkingDanube hat damit die techni- sche Machbarkeit und Anwendbarkeit von Linking of Uniform C-ITS services throughout Europe Services basierend auf OJP Standards bewiesen. The essence of C-ITS services is providing accurate and reliable information. AustriaTech is involved Besonders erfreulich ist, dass der entwickelte Proof in several projects whose purpose is to design and of Concept seit 2019 im Projekt LinkingAlps aufge- implement cross-border C-ITS services. In 2016, griffen und weiterentwickelt wird. Das Konsortium AustriaTech set up the C-Roads project, which it has startete im Oktober und widmet sich der Erweite- managed ever since. It provides a platform on which rung des „OJP Approachs“ für den Alpenraum mit highway operators and transport authorities in all neuen Services und der Vorbereitung der Operatio- European countries are harmonising C-ITS-related nalisierung des Dienstes über die Ländern Schweiz, services. In 2019, the first C-ITS services in cities have Österreich, Italien und Slowenien. Ein weiteres Ziel, been rolled out. The Crocodile project, which is con- das AustriaTech im Rahmen des Projekts verfolgt, ist cerned with expanding exchange of real-time traf- eine Rahmenstrategie für die harmonisierte Umset- fic information, is already in its third phase. Cross- zung von OJP (Open Journey Planner) in Europa zu border data exchange among five motorway operators erarbeiten. has been successfully implemented here.
10 – 11 Europaweit harmonisierte C-ITS-Dienste Crocodile Valide und vertrauenswürdige Informationen zu Crocodile übermitteln, ist das Um und Auf bei C-ITS-Diensten. Wirkungsdimension Tätigkeitsfeld AustriaTech ist in mehreren Projekten tätig, die sich Dimensions Field of Work mit der Definition und Umsetzung von C-ITS-Diens- ten über die Grenzen hinweg beschäftigen. Die von AustriaTech betreute europäische C-Roads Plattform bringt bereits seit 2016 Straßenbetreiber und Ver- kehrsministerien aus ganz Europa zusammen, um C-ITS-Dienste zu harmonisieren. 2019 startete die SerIot Ausrollung von C-ITS-Diensten im urbanen Raum. SerIot Wirkungsdimension Tätigkeitsfeld Das Projekt Crocodile, das sich mit der Erweiterung impact dimension field of work des Austauschs von Echtzeit-Verkehrsdaten befasst, befindet sich bereits in der dritten Projektphase. A ktuell konnte hier der grenzüberschreitende Daten- austausch zwischen fünf Autobahnbetreibern er- folgreich umgesetzt werden. The SerIot project determines the technical com- Im Projekt SerIot werden die technischen Elemente ponents that will be used to ensure end-to-end IT definiert, die für eine durchgängige IT-Sicherheit der security for the various digitally connected systems verschiedenen digital vernetzten Systeme im Ver- used in transport. At the same time, security vul- kehrsbereich Verwendung finden, und gleichzeitig nerabilities are being tested in user scenarios. In wird auch das Testen von Security Schwachstellen in this project, AustriaTech focuses on applications for Benutzerszenarien untersucht. AustriaTech fokus- connected vehicles. siert im Projekt auf den Anwendungsfall des vernetz- ten Fahrzeugs. Service provider and trend scout in the ITS field Service-Provider und Trendscout im IVS-Bereich In addition, AustriaTech also performs its duties as an ITS Contact Point and ITS Conciliation Board pur- Daneben nimmt AustriaTech im Rahmen des suant to the ITS law. Moreover, it is in charge of im- IVS-Gesetzes auch ihre Aufgaben als IVS-Kontakt- plementing the EU ITS Directive and operates the stelle und IVS-Schlichtungsstelle wahr und ist für platform www.mobilitydata.gv.at. It works in close die Umsetzung der europäischen IVS-Richtlinie collaboration with all major domestic and interna- sowie den Betrieb der Plattform www.mobilitaets- tional stakeholders. Within the scope of these du- daten.gv.at verantwortlich. Dies geschieht in enger ties, it also monitors ITS applications in research and Abstimmung mit allen relevanten nationalen und development and conducts market observations. internationalen Stakeholdern. Im Rahmen dieses Mandats werden auch das Monitoring von IVS-An- ITS news for Austria at a glance wendungen in Forschung und Entwicklung sowie AustriaTech holds the mandates of the national ITS IVS-Stelle Marktbeobachtungen durchgeführt. Point Austria, the National Access Point to traffic ITS Point Austria data via the platform mobilitydata.gv.at and is pro- IVS-News für Österreich im Blick ject coordinator for the project Prio Austria. Accord- Wirkungsdimension Als nationale IVS-Stelle, Nationaler Zugangspunkt ing to these tasks, AustriaTech is responsible for a impact dimension zu Verkehrsdaten über die Plattform mobilitaetsda- wide range of aspects relating to compliance with ten.gv.at und Projektkoordinator von Prio Austria ist and fulfilment of ITS Directive 2010/40/EU. For in- AustriaTech mit verschiedensten Aspekten rund um stance in 2019, ten self-declarations were received Tätigkeitsfeld die Einhaltung und Umsetzung der IVS-Richtlinie from domestic and international data holders who field of work 2010/40/EU betraut. So konnten 2019 zehn Selfdecla- undertook to make data available in a uniform for- rations von nationalen und internationalen Daten- mat and to refrain from discriminating. Another haltern eingeholt werden, die sich dazu bekennen, major step forward was inclusion of the “Prio A” Daten diskriminierungsfrei und in einem einheitli- delegated regulation in the National Access Point. chen Format zur Verfügung zu stellen. Ein weiterer Consequently, since 2019 not only data on the higher wichtiger Schritt war die Einbettung der Delegier- road network, but also data on multimodal travel in- ten Verordnung „Prio A“ in den Nationalen Zugangs- formation services can be entered into mobilitydata. punkt. Damit können seit 2019 nicht nur Daten vom gv.at. As part of the Prio Austria project, AustriaTech hochrangigen Straßennetz, sondern auch Daten has launched a networking and information cam- zu multimodalen Reiseinformationsdiensten in paign for Austrian stakeholders to provide informa- mobilitaetsdaten.gv.at eingetragen werden. Im Rah- tion about the new delegated regulation and to en- men des Projekts Prio Austria hat AustriaTech eine courage its fulfilment by 2023. Vernetzungs- und Informationskampagne für öster- reichischer Stakeholder gestartet, um über die neue delegierte Verordnung zu informieren und deren Umsetzung bis 2023 bereits heute voranzutreiben.
M O B I L I TÄT SW E N D E & D E K A R B O N I S I E R U N G M O B I L I T Y T R A N S I T I O N & D E C A R B O N I SAT I O N 2019 Für eine wettbewerbsfähige und nachhaltige Mobilitätswende Towards a competitive and sustainable mobility transition Ö B sterreich hat sich im Pariser Klimaabkom- y signing the Paris climate agreement, Austria men verpflichtet, die EU-Klimaziele durch promised to attain the EU’s climate targets by einen weitgehenden Verzicht auf den Einsatz 2050, primarily by ceasing to burn fossil fu- fossiler Energieträger bis zum Jahr 2050 zu errei- els. This policy entails a variety of structural chang- chen. Auf den Verkehrssektor als einer der Haupt- es in transport, which is one of the main sources verursacher von C02 -Emissionen kommt damit eine of CO2 emissions. AustriaTech has been generating Vielzahl von strukturverändernden Herausforder influential and durable impulses for decarbonising ungen zu. AustriaTech liefert seit Jahren wichtige the transport system for years. Its focus has been und nachhaltige Impulse zur Dekarbonisierung des analysing and testing new technologies from the Verkehrssystems. Im Fokus stehen dabei die Ana- standpoint of their environmental impact and their lyse und die Erprobung von neuen technologischen value creation potential in two fields of decisive Lösungen hinsichtlich ihrer Umweltwirkungs- und importance for the future, namely electromobility auch ihrer Wertschöpfungspotenziale in den Zu- and new mobility products and services. kunftsbereichen Elektromobilität sowie neuer Mobilitätsangebote und Services. Expansion and promotion of e-mobility Ausbau & Förderung der E-Mobilität Electromobility is an important lever for the mobil- ity transition in the transport system. As a f ederal Ein wichtiger Hebel für die Mobilitätswende im Ver- agency, AustriaTech analyses the most important kehrssystem ist die Elektromobilität. Als Agentur developments and information in the areas of value des Bundes analysiert AustriaTech die wichtigsten creation, trends, vehicles, charging infrastructure Entwicklungen und Daten in den Bereichen Wert- and government regulation related to electromobili- schöpfung, Trends, Fahrzeuge, Ladeinfrastruktur ty and publishes them once a month. In order to en- und regulatorische Rahmenbedingungen rund um courage actual use of electro mobility, AustriaTech die Elektromobilität und publiziert diese monatlich. published several guidelines in 2019 together with Um den Einsatz der Elektromobilität in der Praxis the Ministry. In addition, AustriaTech provided ma- voranzutreiben, wurden im Jahr 2019 gemeinsam jor support in 2019 for drafting the National Climate mit dem Ministerium mehrere Leitfäden herausge- and Energy Plan. geben. Darüber hinaus hat AustriaTech 2019 auch intensiv bei der Erarbeitung des Nationalen Klima- E-Mobility Check und Energieplans unterstützt. The E-Mobility Check project is an important im- pulse hastening the ongoing installation of charg- E-Mobility Check E-Mobility Check ing stations for electrical vehicles in existing resi- E-Mobility Check Im Projekt E-Mobility Check wurde ein wichtiger dential buildings throughout Austria. The created Schritt gesetzt, um die flächendeckende Umset- guidebook explains how the installation of charging zung von Ladeinfrastruktur in Bestandswohnbau- stations in existing residential buildings, including Wirkungsdimension impact dimension ten weiter voranzutreiben. Der erarbeitete Leitfaden blocks of flats, can be planned and gradually imple- bietet eine Bestandsaufnahme, wie Ladeinfrastruk- mented. The project sets forth a standard sequence tur in bestehenden, auch mehrgeschossigen, Wohn- that complies with uniform quality criteria. Resi- bauen geplant und schrittweise umgesetzt werden dents of Austria can rely on it to make their deci- Tätigkeitsfeld field of work kann. Das Projekt bietet einen standardisierten Ab- sions on incorporating e-mobility into their homes. lauf nach einheitlichen Qualitätskriterien und kann In 2020, the project will continue generating train- als Entscheidungsgrundlage für die Integration von ing materials for installing charging stations in resi- E-Mobilität im eigenen Zuhause genutzt werden. dential buildings. Eine Fortsetzung des Projekts ist für 2020 geplant. Automated and safe progress Automatisiert und sicher in Richtung Zukunft Automated mobility is an additional component in the impending restructuring of the transport sys- Die automatisierte Mobilität bildet eine weitere Säu- tem. AustriaTech is closely involved in designing the le bei der künftigen Neugestaltung des Verkehrs- package of policy measures incorporated into the systems. Hier ist AustriaTech in die Begleitung der Ministry’s Automated Mobility campaign. We assist Maßnahmen aus dem Aktionspaket Automatisierte the Ministry by monitoring the implementation of Mobilität des BMK intensiv eingebunden. Wir unter- each measure and we conduct research to determine stützen das Ministerium beim Monitoring der Im- whether policy measures should be adjusted to a llow plementierung einzelner Maßnahmen und unter- for practical difficulties encountered in applying suchen, ob es Anpassungsbedarf gibt. Um unseren them. In order to be able to offer our stakeholders the Stakeholdern die besten Möglichkeiten bieten zu best opportunities, we are constantly in touch with können, sind wir im ständigen Austausch mit den the testing sites and projects in order to bring them
12 – 13 Testumgebungen und Projekten, um diese in Ein- into line with European trends. We provide interna- klang mit europäischen Trends zu bringen. Wir tional support for preparing potential partnerships, unterstützen auf internationaler Ebene bei der Vor- and we have representatives in various specialised bereitung möglicher Partnerschaften und sind in bodies and platforms, such as the CCAM platform. verschiedenen Fachgremien und Plattformen, wie By keeping an eye on i nternational research pri- der CCAM-Plattform, vertreten. Indem wir interna- orities such as the Trilateral Working Group en- tionale Forschungsschwerpunkte wie die Trilateral compassing Europe, the USA and Asia, we are able Working Group zwischen Europa, USA und Asien im to promptly adopt current trends at national level. Blick haben, können wir aktuelle Trends zeitnah auf Another focus is networking automated mobility nationaler Ebene einbringen. with other approaches in order to support the pro- cess of transformation towards a service-oriented ARCADE and climate-friendly mobility system. Das Projekt ARCADE mit insgesamt 23 Projektpart- nern zeigt im großen Maßstab langfristige Entwick- ARCADE ARCADE lungsmöglichkeiten für Connected and Automated The ARCADE project with 23 partners shows long- ARCADE Driving (CAD) auf. Um auf europäischer Ebene wei- term development opportunities for Connected and terhin koordiniert in diesem dynamischen Bereich Automated Driving (CAD) on a large scale. In order Wirkungsdimension des automatisierten und vernetzten Fahrens vor- to be able to proceed in a coordinated manner at Eu- impact dimension gehen zu können, wurde 2019 die CAD Knowledge ropean level in this very dynamic area of automated Base aufgesetzt. Diese Datenbank gibt eine Über- and networked vehicle traffic, the CAD Knowledge sicht über Projekte und Aktivitäten in Europa im Be- Base was set up in 2019. This database provides an Tätigkeitsfeld reich CAD und vereinfacht den Austausch zwischen overview of various projects and activities concern- field of work Stakeholdern. ing CAD in Europe, and thus simplifies communica- tion among stakeholders. Einbindung der Gesellschaft für eine nachhaltige Akzeptanz Involving society for sustainable acceptance Damit Automatisierung nicht mit einem Gefühl von Kontrollverlust einhergeht, ist es wichtig, frühzei- To prevent the automation process from making tig zu informieren. Deshalb hat AustriaTech 2019 ge- people feel they have lost control, it is important to meinsam mit 17 weiteren Städten weltweit an einem inform the wider public and citizens. This is why BürgerInnen-Dialog zu Automatisierter Mobilität AustriaTech, together with 17 other cities worldwide, teilgenommen, um die Bedürfnisse und Ängste der took part in a citizens’ debate on automated mobili- BürgerInnen auch in den Dialog mit Industrie, Poli- ty in 2019 in order to incorporate the needs and fears tik und Forschung hineintragen zu können. of citizens into the dialogue with industry, govern- ment and research. BürgerInnen-Dialog The citizens’ debate Citizens´ debate In Austria, the cities of Vienna, Graz, Linz and Salz- burg, as well as Pörtschach, took part in the citi- Wirkungsdimension Tätigkeitsfeld impact dimension field of work zens’ debate on automated mobility. In an interna- tional comparison, Austrians generally see auto- mated mobility as a positive contribution towards future mobility options, as 57% of participants reported. The event took place worldwide and the BürgerInnen-Dialog results of other countries and r egions were made In Österreich nahmen Wien, Graz, Linz, Pörtschach comparable with those of A ustria. In this way, the und Salzburg am BürgerInnen-Dialog zu Automati- results can be used and discussed at both national sierter Mobilität teil. Im internationalen Vergleich and international level. stehen die ÖsterreicherInnen automatisierter Mobi- lität generell positiv gegenüber, wie 57% der Teilneh- MELINDA Melinda menden angaben. Die Veranstaltung fand weltweit In the EU project MELINDA we are working on iden- Melinda statt und die Ergebnisse anderer Länder und Regi- tifying opportunities for deploying low-carbon onen wurden mit denen Österreichs vergleichbar mobility methods in both cities and countryside. Wirkungsdimension gemacht. The aim is to make the environmental impact of in- impact dimension dividual mobility decisions visible. The core of the MELINDA project was the app developed in 2019: depending Im EU-Projekt MELINDA wollen wir CO2-arme Mobi- on the priority level entered, routes can be select- Tätigkeitsfeld litätsoptionen sowohl in städtischen als auch länd- ed according to health, the environment, time and field of work lichen Gebieten aufzeigen. Ziel ist es, Umweltaus- cost savings. Pilot project locations were installed wirkungen individueller Mobilitätsentscheidungen in six regions of Europe, including Austria’s west- sichtbar zu machen. Herzstück des Projekts war die ernmost province of Vorarlberg, which abuts Swit- 2019 entwickelte App: Je nach eingegebener Priorität zerland. With the help of an online dashboard, the können hier Routen nach Gesundheit, Umwelt, Zeit- data, once gathered, is processed and visualised in oder Kostenersparnis gewählt werden. In sechs Regi- aggregated form. onen Europas, darunter auch Vorarlberg, wurden Pi- lotstandorte installiert. Mithilfe eines Online-Dash- boards werden die gesammelten Daten aufbereitet und in aggregierter Form visualisiert.
M O B I L I TÄT S S E RV I C E S M O B I L I T Y S E RV I C E S 2019 Neue Mobilitäts-Services New mobility services U O mweltfreundlicher, günstiger, sicherer und ur vision of mobility in the future is travel- auch einfacher von A nach B zu kommen, ist ling from point A to point B in a manner that die Vision für die Mobilität der Zukunft. Ser- is greener, cheaper, safer and easier. Ser- viceorientierte Mobilität bietet eine mögliche Klam- vice-oriented mobility products offer a possibility mer. Serviceorientierung soll dabei die Regionalität for this. Service orientation should strengthen the stärken und auf den verantwortungsvollen Um- regionality and achieve a responsible handling of gang mit Daten aus digitalen Services abzielen. data from digital services. By bundling information, Durch das Bündeln von Informationen kann sowohl added value can be created for users as well as for für die NutzerInnen, als auch für Städte, Gemein- cities, municipalities and service providers. MaaS - den und Serivceanbieter ein Mehrwert geschaffen Mobility as a user-oriented Service - is one vision of werden. Eine Vision zu serviceorientierter Mobilität service-oriented mobility. This mobility concept for ist MaaS – Mobility as a Service. Dieses Mobilitäts- the future enables individualised route optimisa- konzept der Zukunft ermöglicht eine individualisier- tion via various traffic modes, at the same time as it te Routenoptimierung über verschiedene Verkehrs- combines travel planning and booking. MaaS means modi und kombiniert dabei Reiseplanungs- und “Mobility as a Service”, in which existing products Buchungsvorgänge. MaaS bedeutet „Mobilität als from different mobility providers are combined. It nutzerInnenorientierte Dienstleistung“, bei der be- thus also enables integration of new services such stehende Angebote von verschiedenen Mobilitäts- as sharing mobility. AustriaTech took up this in- anbietern vereint werden und somit auch die Inte novative approach precociously and plays a lead- gration neuer Dienstleistungen wie Sharing Mobility ing role in national and international initiatives and ermöglicht. AustriaTech hat diesen innovativen An- projects. satz bereits frühzeitig aufgegriffen und ist feder- führend an nationalen und internationalen Initiati- MaaS: A paradigm shift ven und Projekten beteiligt. in the existing mobility system MaaS: Paradigmenwechsel des For AustriaTech, MaaS is a promising approach for b estehenden Mobilitätssystems making our mobility system more service-oriented and inclusive. It is intended to help in making more Für AustriaTech ist MaaS ein vielversprechender An- efficient use of the existing infrastructure and of satz, um unser Mobilitätssystem serviceorientierter new mobility products. MaaS also entails a paradigm und inklusiver zu gestalten. Er soll helfen, die vor- shift in the existing mobility system by expanding handene Infrastruktur und neue Mobilitätsangebo- the public transport planning tasks to include inte- te effizienter zu nutzen. MaaS bedeutet gleichzeitig gration of new or private services. The decisive crite- einen Paradigmenwechsel des bestehenden Mobi- rion in doing so is that this new approach is simul- litätssystems, indem sich die verkehrspolitischen taneously pursued at national and European level Aufgaben der Öffentlichen Hand auch auf die Inte and that the potential for added value, efficiency and gration von neuen oder privaten Serviceleistungen public approval is identified and scaled. erweitert. Maßgeblich ist dabei, dass dieser neuarti- ge Ansatz gleichzeitig auf nationaler und europäi- Uniform standards, more regionality scher Ebene verfolgt und dabei Potenziale der Wert- and smaller-scale solutions schöpfung, der Effizienz und der Akzeptanz identifi- ziert und skaliert werden. In order to further develop this concept, ITS A ustria set up a team with substantial support from Einheitliche Standards, mehr Regio- AustriaTech to analyse the varying requirements for nalität und kleinteiligere Lösungen MaaS within Austria and to develop proposals for implementing “MaaS made in Austria” (MaaS miA). Um dieses Konzept weiterzuentwickeln, wurde von At the 2019 ITS Austria Conference, eventually 13 rec- der ITS Austria mit maßgeblicher Unterstützung der ommendations were submitted for the design of an AustriaTech eine Arbeitsgruppe ins Leben gerufen, Austrian MaaS ecosystem. The next step would be to um die unterschiedlichen Anforderungen an MaaS create a quality label for mobility products, which in in Österreich zu analysieren und Vorschläge für eine the future would augment trust on the part of traffic Umsetzung von „MaaS made in Austria“ (MaaS miA) users in reliable and non-discriminatory mobility zu erarbeiten. Bei der ITS Austria-Konferenz 2019 products. In addition, it would assist local and re- wurden schließlich 13 Handlungsempfehlungen für gional government and expand the market share of die Gestaltung eines österreichischen MaaS-Öko- small manufacturers of mobility products. systems präsentiert. Ein nächster Schritt wäre die Schaffung eines Mobilitätsgütesiegels, wodurch künftig das Vertrauen aller VerkehrsteilnehmerIn- nen in ein verlässliches und diskriminierungsfrei- es Mobilitätsangebot gestärkt werden soll. Zudem sollen Kommunen und Regionen unterstützt sowie kleinteiligere Mobilitätsangebote forciert werden.
14 – 15 MaaS miA MaaS made in Austria MaaS miA There are different integration levels of MaaS, which make different demands on the existing transport Wirkungsdimension Tätigkeitsfeld impact dimension field of work system and its actors. In 2019, the ITS Austria work- ing group developed a concept for implementing Mo- bility as a Service in Austria, and defined four readi- ness levels that mark successive steps in implement- ing MaaS until its full integration into the market. MaaS made in Austria All participating institutions have done their part in Es gibt verschiedene Integrationsstufen von MaaS, this process together, and have deliberately chosen die unterschiedliche Anforderungen an das beste- an approach to the requirements for a future Austri- hende Verkehrssystem und seine AkteurInnen stel- an mobility system that does not depend on the type len. 2019 erarbeitete die ITS Austria Arbeitsgruppe of technology employed. ein Konzept für die Umsetzung von Mobility as a Service in Österreich und definierte darin vier Sharing contributes to more Readyness-Level, entlang derer eine stufenweise Im- added value in a regional context plementierung bis zur vollen Marktintegration be- schrieben wird. Alle verantwortlichen Institutionen With development towards an integrated multimod- haben diesen Prozess gemeinsam getragen und be- al transport system, innovative transport options wusst eine technologieunabhängige Betrachtungs- like sharing mobility or new sorts of m icromobility weise bei den Anforderungen an ein zukünftiges are becoming increasingly important, since they österreichisches Mobilitätssystem gewählt. optimise citizens’ needs in a cost-effective manner. In this process, AustriaTech assumes a proactive and Mit Sharing zu mehr Wertschöpfung dynamic role by supporting cities, municipalities im regionalen Kontext and regions with pilot projects in order to link local mobility products efficiently. In 2019, a guidebook Mit der Entwicklung hin zu einem integrierten mul- was developed in cooperation with the Austrian timodalen Verkehrssystem nehmen innovative Ver- Association of Cities to teach cities to take advantage kehrsangebote wie Sharing Mobility oder neue For- of the potential of shared e-scooters. We also apply men der Mikromobilität eine zunehmend wichtige- our expertise at international level in projects such re Rolle ein, da sie die Bedürfnisse der BürgerInnen as SHAREPLACE, which aims to better integrate exis kostengünstig optimieren. AustriaTech übernimmt ting and new mobility products at a regional level hier eine proaktive und dynamische Rolle, indem sie and to improve their linkages with the higher-level Städte, Kommunen und Regionen mit Pilotprojekten trans-European network. The purpose is to establish dabei unterstützt, lokale Mobilitätsangebote effizi- sharing and other services as permanent compo- ent zu vernetzen. So entstand 2019 in Kooperation nents of the system, and at the same time to promote mit dem österreichischen Städtebund ein Leitfaden, the development of new business models through wie Städte das Potenzial von Shared E-Scooter nut- user-oriented products. zen können. Unsere Expertise tragen wir auch auf internationale Ebene in Projekte wie SHAREPLACE, das zum Ziel hat, bestehende und neue Mobilitätsan- gebote innerhalb von Regionen besser zu integrieren FTI Hub Mobilität und besser an das übergeordnete Transeuropäische Innovation Hub Mobility Netz anzubinden. Ziel ist es, Sharing und weitere Wirkungsdimension Tätigkeitsfeld Services als nachhaltigen Systembestandteil zu eta- impact dimension field of work blieren, und durch die nutzerorientierten A ngebote gleichzeitig auch die Entwicklung von neuen Ge- schäftsmodellen zu fördern. FTI Hub Mobilität Innovative technologische Entwicklungen und neue Innovation Hub Mobility Akteure revolutionieren den Mobilitätsbereich. Um Innovative technological developments and new diesen Transformationsprozess positiv zu gestalten, players are revolutionising the mobility sector. In or- sind neue Wege in der FTI-Förderpolitik erforderlich. der to make this transformation process beneficial, AustriaTech unterstützt in diesem Spannungsfeld das new approaches in RTI funding policy are required. BMK als Kompetenzstelle „FTI Hub Mobilität“. Ziel ist In this area, AustriaTech supports the Ministry of es, neue Programmstrukturen zu gestalten und Inter- Climate Action by providing skilled advice in the ventionsmechanismen zu identifizieren, um innova- “Innovation Hub Mobility”. Its purpose is to design tionsfördernde Rahmenbedingungen setzen zu kön- new program structures and to identify intervention nen, die über die klassischen Fördermechanismen mechanisms to create the necessary conditions for hinausgehen. Im intensiven Austausch mit den Fach- encouraging innovation beyond traditional funding abteilungen des BMK konnte AustriaTech im vergan- mechanisms. In close cooperation with the techni- genen Jahr bei der Vorbereitung der Förderbegleitung cal divisions of the Ministry, AustriaTech assisted in einen aktiven Beitrag leisten. preparing funding proposals last year.
Sie können auch lesen