Aktivitäten Activiteiten - Euregio rijn-maas-noord
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
4 Liebe Leserinnen und Leser, Europa ist ein Gedanke, der gelebt werden muss. Das gelingt ganz besonders dort, wo eine gute Nachbarschaft besteht. Die euregio setzt sich seit mehr als 40 Jahren für die nachbarschaftlichen Beziehungen im Grenzgebiet ein. Mit finanziellen Mitteln und einem Gespür für das Wesentliche för- dert sie viele kleine und größere Projekte, die Bürger, Wirtschaftsunternehmen und Schulen einander näher bringen und die Zusammenarbeit über die Grenze hinweg vertiefen. Blickt man auf das Jahr 2018, dann stand auch das Thema Arbeitsmarkt im Focus. Vom Nutzen des Projektes euregio-Xperience, das Auszubildenden und Studenten die Kompetenzen zum grenzüberschreitenden Arbeiten vermittelt, hat sich der deutsche Botschafter aus Den Haag vor Ort, in der euregio, überzeugt. Und zur Stärkung der Netzwerke in Brüssel, Düsseldorf, Berlin, Maastricht und Den Haag hat der von der euregio organisierte Parlamentarische Abend beigetragen. Mit einer gelungenen Veranstaltung haben wir in diesem Jahr 40 Jahre euregio rhein-maas-nord gefeiert, eine Erfolgsgeschichte mit Fortsetzung. Gemeinsam schreiben wir das nächste Kapitel. Die Europawahlen im kommenden Jahr sind ein demokratisches Instrument, Europa mitzugestalten und weiterzuentwickeln. Eine hohe Wahlbeteiligung zeigt deutlich, dass wir den Gedanken eines vereinten Europas unterstützen. Über die Zukunft entscheiden wir. Hans Wilhelm Reiners, Oberbürgermeister van Mönchengladbach, Vorsitzender euregio rhein-maas-nord
5 Geachte lezers, Europa is een gedachte waarvoor we ons hard moeten maken. Dit is het meest succesvol als er goede contacten met buurlanden zijn. De euregio zet zich sinds meer dan 40 jaar in voor betere contacten in de grensgebieden. Met financiële middelen en een goed begrip van essentiële zaken ondersteunt zij veel kleine en grotere projecten die inwoners, ondernemingen en scholen nader tot elkaar brengen en die de samenwerking over de grens heen versterken. In 2018 lag de focus op het thema arbeidsmarkt. Tijdens zijn werkbezoek in de euregio heeft de Duitse ambassadeur uit Den Haag zich overtuigd van het nut van het project euregio-Xperience, dat stagiaires en studenten voorbereidt op het grensoverschrijdend werken. De door de euregio georgani- seerde parlementaire avond heeft bijgedragen aan de versterking van de netwerken in Brussel, Düsseldorf, Berlijn, Maastricht en Den Haag. Tijdens een zeer geslaagde activiteit hebben we dit jaar het 40-jarige bestaan van de euregio-rijn-maas-noord gevierd. Een succesverhaal dat voort- gezet wordt. Samen schrijven we nu het volgende hoofdstuk. De Europese verkiezingen komend jaar zijn een democratisch instrument voor de vormgeving en ontwikkeling van Europa. Een hoge opkomst tijdens de verkiezingen toont aan dat wij het idee van een verenigd Europa onderschrijven. Wij beslissen over de toekomst.
6 Euregionaler Tag 40 Jahre grenzüberschreitende Zusammenarbeit 2018 feierte die euregio rhein-maas-nord ihr 40-jähriges Bestehen. Um diesen besonderen Punkt der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zu würdigen, wurde in Zusammenarbeit mit verschiedenen Partnern von beiden Seiten der Grenze am 9. Juni ein euregionaler Tag organisiert. Auf der Wiese vor dem euregio-Haus im denkmalgeschützten Teil des Nordparks in Mönchengladbach wurde die Verbindung zur Grenzregion durch verschie- dene Stände von niederländischen und deutschen Vereinen, Schulen, Behörden und Vertretern der Wirtschaft deutlich. Während des euregionalen Tages konnte man das „Europa im Kleinformat“ erleben. Neben Auftritten in den Bereichen Tanz, Kultur und Sport gab es auch Workshops, an denen die Besucher aktiv teilnehmen konnten. Für Familien mit Kindern gab es ein deutsch-niederländisches Theater und die Möglichkeit, grenzüberschreitend im Bereich der Graffiti-Kunst zusammenzuarbeiten. Der ehemalige Fußballprofi Roel Brouwers erzählte von seinen eigenen Erfahrungen als Niederländer in der Bundesliga. Im Laufe des Tages wurden neue Kontakte über die Grenze geknüpft und die bestehenden Verbindungen ausgebaut. Mit über 600 Teilnehmern und Besuchern war der Tag ein voller Erfolg. Euregionale dag 40 jaar grensoverschrijdende samenwerking In 2018 vierde de euregio rijn-maas-noord op 9 juni haar 40-jarig bestaan. Om dit bijzondere punt in de grensoverschrijdende samenwerking te markeren, werd in samenwerking met diverse partners aan weerszijden van de grens een euregionale dag georganiseerd. Op het grasveld voor het euregio-huis in het monumentale deel van het Nordpark in Mönchengladbach werd door middel van diverse stands van Nederlandse en Duitse verenigingen, scholen, overheden en vertegenwoordigers vanuit het bedrijfsleven de binding met de grensregio dui- delijk zichtbaar. Tijdens de euregionale dag kon ‘Europa in het klein’ worden beleefd. Naast optre- dens op het gebied van dans, cultuur en sport waren er ook workshops waardoor bezoekers zelf actief aan de slag konden. Voor de kinderen en hun families was er een Duits-Nederlands theater en bestond de mogelijkheid om grensover- schrijdend samen te werken op het gebied van graffitikunst. Voormalig voetbal- prof Roel Brouwers vertelde daarnaast over zijn eigen ervaring over het spelen als Nederlander in de Duitse Bundesliga. Tijdens de dag werden nieuwe contacten over de grens gelegd en werden bestaande banden weer aangehaald. Met ruim 600 deelnemers en bezoekers was de dag geslaagd te noemen.
8 euregio-Xperience läuft auf Hochtouren euregio-Xperience draait op volle toeren Eine Vorbereitung auf den grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt Een voorbereiding op de grensoverschrijdende arbeidsmarkt Mit Hilfe der verschiedenen Aktivitäten des Projekts euregio-Xperience Leerlingen van Duitse Berufskollegs en Nederlandse ROC’s worden met werden Schüler deutscher Berufskollegs und niederländischer ROCs behulp van de verschillende activiteiten van het project euregio-Xperience auf den grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt vorbereitet. Dazu gehö- voorbereid op de grensoverschrijdende arbeidsmarkt. Daar hoort bij- ren z.B. Sprachkurse, kulturelle Trainings, Bewerbungstrainings, voorbeeld een taalcursus, een cultuurtraining, een sollicitatietraining, grenzüberschreitende Praktika und Firmenbesuche. Das Projekt hat een grensoverschrijdende stage en een bedrijfsbezoek bij. Mede dankzij dazu beigetragen, dass insgesamt bereits über 1000 Schüler die Mög- het project hebben in totaal al meer dan 1000 leerlingen de mogelijkheid lichkeit hatten, die Sprache ihrer Nachbarn zu erlernen, 20 grenzü- gehad om de taal van de buren te leren, hebben er 20 grensoverschrij- berschreitende Firmenbesuche stattgefunden haben und mehr als 15 dende bedrijfsbezoeken plaatsgevonden en werden er meer dan 15 cul- Kultur- und Bewerbungstrainings organisiert wurden. tuur- en sollicitatietrainingen georganiseerd. Bewerbung über die Grenze hinweg Solliciteren over de grens Bei einem Bewerbungstraining wird auf Lebenslauf, Anschreiben, Tijdens een sollicitatietraining wordt er aandacht besteed aan het cv, de Etikette und Kleiderordnung geachtet. Doch ist die Bewerbung über sollicitatiebrief, de etiquette en kledingvoorschriften. Is solliciteren over die Grenze hinweg wirklich so unterschiedlich? In einigen Bereichen de grens nu echt zo anders? In sommige sectoren wel. Soms wordt er schon. In manchen Fällen wird vom potenziellen zukünftigen Arbeitge- van de eventueel toekomstige werkgever in Duitsland verwacht dat je een ber in Deutschland erwartet, dass man ihm eine sogenannte „Bewer- zogenaamde ‘Bewerbungsmappe’ compleet met cv, sollicitatiebrief, certi- bungsmappe“ mit Lebenslauf, Anschreiben, Zeugnissen und Notenlis- ficaten en cijferlijsten per post toestuurt. Nederland kent dit niet en men ten per Post zusendet. In den Niederlanden ist dies nicht der Fall und stuurt sollicitaties vaker per e-mail toe. Wat betreft kledingvoorschrif- die Bewerbungen werden häufiger per E-Mail verschickt. In Bezug auf ten en etiquette is het in beide landen natuurlijk gebruikelijk om netjes Kleiderordnung und Etikette ist es in beiden Ländern natürlich üblich, gekleed te gaan: als het gewenst is, verschijnen mannen in pak met strop- sich ordentlich zu kleiden: Auf Wunsch erscheinen Männer in Anzügen das en vrouwen zo natuurlijk mogelijk (geen opvallende make-up en fel- mit Krawatten und Frauen so natürlich wie möglich (ohne auffälliges gekleurde kleding). Make-up oder zu bunte Kleidung). Deelnemer aan een sollicitatietraining: Teilnehmer eines Bewerbungstrainings: “We vonden het een nuttige training. Vooral omdat er alleen maar Duits “Wir fanden es eine nützliche Schulung. Vor allem, weil nur Deutsch werd gesproken. Hierdoor werden we verplicht om ook alleen maar Duits gesprochen wurde. So waren wir gezwungen, nur Deutsch zu spre- te spreken. Mijn Duits is nu dus weer een stukje beter en we weten nu waar chen. Jetzt ist mein Deutsch etwas besser und wir wissen, wo wir we aan toe zijn als we ons moeten voorbereiden op een sollicitatiegesprek stehen, wenn wir uns auf ein Vorstellungsgespräch in Deutschland in Duitsland”. vorbereiten müssen.” Eerste student ‘Über die Grenze’ krijgt baan in Duitsland Arbeitsplatz in Deutschland dank “Über die Grenze“ Sharon Eekels is een van de eerste studenten die op stage ging in het kader Sharon Eekels ist die erste Schülerin, die im Rahmen von „Über die van het ‘Über die Grenze’ en de allereerste student die via het project een Grenze“ ein Praktikum absolviert hat, und die erste Schülerin, der in baan in Duitsland heeft gekregen. Sharon is na de zomervakantie gestart diesem Rahmen eine Stelle in Deutschland angeboten wurde: Nach bij een kinderdagverblijf. Über die Grenze is een module van de opleiding den Sommerferien begann Sharon in einer Kindertagesstätte. „Über tot pedagogisch medewerker en werd door ROC Gilde Opleidingen en die Grenze“ ist ein Modul der Ausbildung für pädagogisches Personal euregio-Xperience ontwikkeld om de studenten taalkundig en inhoudelijk und wurde von ROC Gilde Opleidingen und euregio-Xperience ent- voor te bereiden op de Duitse arbeidsmarkt. wickelt, um die Schüler sprachlich und inhaltlich auf den deutschen Arbeitsmarkt vorzubereiten.
9 Auch an den Aktivitäten im Projekt teilnehmen? Ook meedoen aan de activiteiten in het project? SchülerInnen Studenten Gerne helfen wir Ihnen bei der Suche nach einem geeigneten Prakti- Wij helpen je graag verder bij het zoeken naar een geschikt stagebe- kumsbetrieb, bei der Erstattung von Reisekosten und der Beseitigung drijf, het vergoeden van de reiskosten en het wegnemen van twijfels. von Zweifeln. Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf. Neem gerust contact met ons op. Unternehmen Bedrijven Sie sind interessiert und möchten z.B. niederländische Schüler durch Bent u geïnteresseerd en zou u bijvoorbeeld binnen uw bedrijf een Ihr Unternehmen führen, als Gastdozent tätig sein oder Praktikanten rondleiding willen geven aan Duitse studenten, als gastdocent willen aufnehmen? Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf. Dann schauen fungeren, of stagiaires willen ontvangen? Neem gerust contact met wir gemeinsam, was wir umsetzen können! ons op. We bekijken dan samen wat we kunnen realiseren!
10 Deutscher Botschafter positiv beeindruckt von der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit Am 9. April 2018 stattete Dirk Brengelmann, Botschafter der Deutschen Botschaft in Den Haag, der euregio rhein-maas-nord einen Arbeitsbesuch ab. Zusammen mit Vertretern des euregio-Vorstands wurden verschiedene Aktivitäten und Projekte im Bereich der grenzüberschreitenden Zusammen- arbeit erläutert. So wurde beispielsweise die KinderReich-Kindertagesstätte in Nettetal besucht, mit der Gilde Opleidingen im Rahmen ihres Plus- Pakets eng zusammenarbeitet. In dem Zuge wurde darauf hingewiesen, dass bei der Anerkennung der niederländischen Abschlüsse zum Erzieher, die ihre Arbeit in Deutschland aufnehmen wollen, noch zu häufig Schwierigkeiten auftreten. Botschafter Brengelmann bestätigte, dass es sich um einen Schwerpunkt handelt, der die Aufmerksamkeit der Niederlande und Nordrhein-Westfalens verdient. Ambassadeur Duitsland positief onder de indruk van grensoverschrijdende samenwerking Op 9 april 2018 bracht Dirk Brengelmann, de Ambassadeur van Duitsland in Den Haag, een werkbezoek aan de euregio rijn-maas-noord. Samen met een vertegenwoordiging van het bestuur van de euregio-organisatie werden diverse activiteiten en projecten toegelicht op het gebied van grens- overschrijdende samenwerking. Zo werd een bezoek gebracht aan het kinderdagverblijf KinderReich in Nettetal waar Gilde Opleidingen nauw mee samenwerkt in het kader van het Pluspakket. Er werd wel aangegeven dat er nog slagen te maken zijn bij de erkenning van diploma’s van Nederlandse pedagogisch medewerkers als ze in Duitsland aan de slag gaan. Ambassadeur Brengelmann bevestigde dat dit een punt is dat de aandacht heeft van Nederland en Nordrhein-Westfalen. Workshop für Mitarbeiter aus Politik und Verwaltung Die Tatsache, dass es kulturelle und organisatorische Unterschiede zwischen Deutschland und den Niederlanden gibt, ist nicht neu. Diese Unterschiede gelten jedoch nicht nur für die Wirtschaft, sondern auch für öffentliche Verwaltungen. Dies gilt umso mehr für Gemeinden, Städte und Kreise im Grenz- gebiet. Auf Initiative der euregio rhein-maas-nord ließ Dr. Ute Schürings verschiedene Bürgermeister, Beigeordnete und Beamte in diese Unterschiede eintauchen. Während des Workshops im November wurde deutlich, welche Unterschiede und Gemeinsamkeiten es gibt und warum sie bestehen. Die Teil- nehmer gaben an, dass sie den Inhalt des Workshops als sehr wertvoll empfanden und begrüßten es, ihre Kollegen aus dem Nachbarland auf diese Weise besser kennenzulernen. Workshop voor Duitse en Nederlandse bestuurders Dat er culturele en organisatorische verschillen bestaan tussen Duitsland en Nederland is niet nieuw. Deze verschillen gelden echter niet alleen voor het bedrijfsleven, overheden krijgen er ook mee te maken. Dat geldt in versterkte mate voor gemeenten, steden en kreise in het grensgebied. Op initiatief van de euregio rijn-maas-noord heeft Dr. Ute Schürings diverse burgemeesters, wethouders en amb- tenaren ondergedompeld in deze verschillen. Tijdens de workshop in november werd duidelijk welke verschillen en overeenkomsten er zijn en waarom deze bestaan. De deelnemers gaven aan dat ze de inhoud van de workshop zeer waardevol vonden en dat ze het daarnaast zeer prettig vonden om hun collega uit het buurland beter te leren kennen.
11 Parlamentarischer Abend Parlementaire avond In der euregio rhein-maas-nord leben mehrere Parlamentarier, In de euregio rijn-maas-noord wonen diverse parlementariërs die die in Düsseldorf, Berlin, Maastricht, Den Haag und Brüssel tätig actief zijn in Düsseldorf, Berlijn, Maastricht, Den Haag en Brussel. sind. Anfang 2018 wurden sie zu einem Parlamentarischen Abend Begin 2018 werden zij uitgenodigd voor een dialoog met bestuurders mit Politikern und Interessenvertretern aus der euregio rhein- en stakeholders uit de euregio rijn-maas-noord. De belangrijkste maas-nord eingeladen. Die Hauptthemen des Dialogs waren gespreksonderwerpen waren arbeidsmarkt, onderwijs, infrastruc- Arbeitsmarkt, Bildung, Infrastruktur und Innovation. tuur en innovatie. Im Jahr 2018 fanden zudem verschiedene Kontakte zwischen dem Gedurende 2018 hebben er nog diverse contacten plaatsgevonden Vorstand und der Organisation der euregio-Organisation statt, um tussen bestuur en organisatie van de euregio-organisatie om grens- grenzüberschreitende Themen in den verschiedenen Parlamenten overschrijdende thema’s in de diverse parlementen goed naar voren auf die Tagesordnung zu setzen. te brengen.
12 GrenzInfoPunkt mittlerweile unentbehrlich Nach dem Start im Jahr 2016 hat sich der GrenzInfoPunkt der euregio rhein-maas-nord inzwischen vollständig in der Grenzinformationsstruktur entlang der deutsch-niederländischen Grenze eingefügt. In den ersten Jahren wurden insgesamt 4.500 Fragen von Menschen beantwortet, die in dem einen Land leben und in dem anderen Land wohnen, arbeiten oder studieren möchten oder dies bereits tun. Neben den Mitarbeitern unterstützt der GrenzInfoPunkt auch viele Studierende und Rentner bei Fragen, die z.B. Studienbeihilfen und Renten betreffen. Auch Arbeitgeber und Unternehmer finden zunehmend den Weg zum GrenzInfoPunkt. Zusätzlich werden Workshops angeboten, die ihnen helfen, sich mit den internationalen Gesetzen und Vorschriften vertraut zu machen. GrensInfoPunt inmiddels niet meer weg te denken Na de start in 2016 heeft het GrensInfoPunt van de euregio rijn-maas-noord inmiddels een volwaardige positie ingenomen in de grensinformatiestruc- tuur langs de Nederlands-Duitse grens. In de eerste jaren werden in totaal zo’n 4.500 vragen beantwoord van mensen die in het ene land wonen en in het andere land willen gaan wonen, werken of studeren. Naast werkenden helpt het GrensInfoPunt ook veel studenten en gepensioneerden bij vragen die te maken hebben met bijvoorbeeld studiefinanciering en pensioen. Ook werkgevers en ondernemers weten hun weg naar het GrensInfoPunt steeds meer te vinden. Er worden inmiddels ook workshops aangeboden om hen wegwijs te maken in de internationale wet- en regelgeving.
13 Studierende Am 23. November fand im Borussia-Stadion eine Veranstaltung für deutsche und niederländische Studierende der Fontys Hogescholen, der Hoge- school Zuyd und der Hochschule Niederrhein statt. An diesem Tag sprachen die Studierenden miteinander und mit Experten über die Möglichkeiten, die der grenz-überschreitenden Arbeitsmarkt bietet. In Workshops wurden sie darüber informiert, wie sie sich auf dem Arbeitsmarkt des Nachbar- landes trotz unterschiedlicher Regelungen in beiden Ländern zurechtfinden können. Sie diskutierten die Arbeit, aber auch die Möglichkeiten eines grenzüberschreitenden Praktikums. Ein Besuch einer Delegation des Europäischen Parlaments ermöglichte es den Studierenden auch, aus erster Hand zu erfahren, wie die Europäische Union an einer weiteren Öffnung des grenzüberschreitenden Arbeitsmarktes arbeitet. Sie hatten die Möglich- keit, konkrete Fragen vorzubereiten, um diese in einer Debatte mit zwei Abgeordneten direkt zu stellen. Auf diese Weise konnte die erlernte Theorie sofort in die Praxis umgesetzt werden. Eine Win-Win-Situation für alle Beteiligten! Finanzierungsvereinbarungen sind für die Zukunft notwendig Der Bundestag, der NRW-Landtag und der Limburger Landtag haben darauf hingewiesen, dass die GrenzInfoPunkte auch in Zukunft bestehen bleiben müssen. Das Jahr 2018 stand daher im Zeichen der Vorbereitung der Vereinbarungen über eine strukturelle Finanzierung. Die euregio-Organisation ist zuversichtlich, dass dies mit den Partnern auf deutscher und niederländischer Seite gelingen wird. Studenten Op 23 november vond er in het Borussia-stadion een event voor Duitse en Nederlandse studenten plaats van Fontys Hogescholen, Hogeschool Zuyd en Hochschule Niederrhein. Op deze dag gingen studenten onderling en met experts in gesprek over de kansen die de grensoverschrijdende arbeids- markt te bieden heeft. Via workshops werden ze geïnformeerd over hoe je ondanks verschillende regelgeving in beide landen je weg kunt vinden op de arbeidsmarkt in het buurland. Er werd ingegaan op werken maar ook op de mogelijkheden van een grensoverschrijdende stage. Een bezoek van een delegatie uit het Europees parlement maakte het ook mogelijk voor de studenten om uit eerste hand te horen te krijgen op welke manier de Europese Unie werkt aan het verder openen van de grensoverschrijdende arbeidsmarkt. Ze kregen de mogelijkheid om concrete vragen voor te bereiden die ze vervolgens konden gebruiken om met twee Europarlementariërs een debat te voeren. Zo kon de geleerde theorie meteen in praktijk gebracht worden. Een win-win situatie voor alle partijen! Afspraken over financiering zijn noodzakelijk voor de toekomst Zowel vanuit de Tweede Kamer, als de Landtag NRW en het Limburgs parlement is aangegeven dat de GrensInfoPunten in de toekomst moeten blijven kunnen bestaan. Het jaar 2018 stond dan ook in het teken van het voorbereiden van afspraken voor een duurzame financiering. De euregio-organisatie heeft er vertrouwen in dat dit met de partners aan Duitse en Nederlandse kant gaat lukken. rhein - maas - nord
14 Neue Ausschussstruktur Nieuwe start commissies 2018 war auch das Jahr, in dem die Ausschüsse zum ersten Mal in der 2018 was ook het jaar waarin de nieuwe commissies van start zijn neuen Struktur tagten. In den Ausschüssen tauschen die Mitglieder der gegaan. In deze commissies wisselen euregio-leden kennis uit en euregio Wissen aus und arbeiten gemeinsam an spezifischen Themen werken ze samen rondom bepaalde thema’s of projecten. Naast de oder Projekten. Neben dem INTERREG-Ausschuss, in dem Projekte INTERREG-commissie, waarin projecten worden beoordeeld, zijn er bewertet werden, gibt es verschiedene Fachausschüsse: diverse vakcommissies. Der Ausschuss für Arbeitsmarkt und Bildung hat sich dafür eingesetzt, De commissie ‘arbeidsmarkt en onderwijs’ heeft zich beziggehouden den GrenzInfoPunkt für die Zukunft zu erhalten und Initiativen in den met het behoud van het GrensInfoPunt voor de toekomst en het onder- Bereichen Schulaustausch, Praktika und Nachbarsprachen zu unterstüt- steunen van initiatieven op het gebied van schooluitwisseling, stages en zen. buurtaal. Im Ausschuss für Raumordnung, Infrastruktur, Mobilität, Umwelt und In de commissie ‘ruimtelijke ordening, infrastructuur, mobiliteit, milieu Energie wurden die Mitglieder über größere Infrastrukturprojekte und en energie’ werden leden geïnformeerd over grotere infrastructurele -pläne informiert, die die grenzüberschreitende Mobilität betreffen. projecten en plannen die invloed hebben op de grensoverschrijdende Außerdem wurde untersucht, wie der grenzüberschreitende ÖPNV ver- mobiliteit. Daarnaast werd ook bekeken hoe het grensoverschrijdend bessert werden kann. reizen per openbaar vervoer vergemakkelijkt kan worden. Innovation, die Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen sowie Innovatie, ondersteuning van het midden- en kleinbedrijf en het stimu- die Förderung der Zusammenarbeit im Bereich des Tourismus standen leren van samenwerking op het gebied van toerisme stonden centraal im Mittelpunkt des Ausschusses für Wirtschaft und Tourismus. in de commissie ‘economie en toerisme’. Viele Organisationen können auch im Kulturbereich Vorteile erzielen, Ook op het gebied van cultuur kunnen vele organisaties stappen maken indem sie sich an spezifische Zielgruppen auf beiden Seiten der euregio door gericht doelgroepen aan te spreken aan beide kanten van de wenden. Grund genug für den Ausschuss für soziale Angelegenheiten, euregio. Reden genoeg voor de commissie ‘sociale aangelegenheden, Kultur und Sport, dies als einen wichtigen Punkt zu nennen, der in der cultuur en sport’ om dit als belangrijk punt te benoemen dat in de kommenden Zeit weiter vertieft werden soll. komende periode verder zal worden opgepakt. Eine Reihe von Vorfällen - darunter Brände - entlang der deutsch-nie- Een aantal incidenten, waaronder branden, langs de Duits-Neder- derländischen Grenze im Jahr 2018 machten deutlich, warum die grenz- landse grens maakte in 2018 duidelijk waarom grensoverschrijdende überschreitende Zusammenarbeit auch in diesem Bereich von großer samenwerking ook op dit vlak enorm belangrijk is. Via de commissie Bedeutung ist. Der Ausschuss für öffentliche Ordnung, Sicherheit und ‘openbare orde, veiligheid en gezondheid’ wordt gewerkt aan een ver- Gesundheit arbeitet daran, diese Zusammenarbeit in Zukunft weiter zu dere versteviging van deze samenwerking in de toekomst. verstärken.
15 Europatag Am Europatag, dem 9. Mai, diskutierten Schüler des Gymnasiums St. Wolfhelm in Schwalmtal mit deutschen und niederländischen Vertretern und Repräsentanten der Europapolitik. Die grenzüberschreitende Podiumsdiskussion drehte sich um das Thema „Chancen und Herausforderungen junger Menschen im euregio-Grenzgebiet“ und fand regen Zuspruch. Europadag Tijden de Europadag op 9 mei, discussieerden scholie- ren van het gymnasium St. Wolfhelm in Schwalmtal met Duitse en Nederlandse vertegenwoordigers over de Euro- pese politiek. Tijdens de grensoverschrijdende discussie stond het thema ‘Kansen en uitdagingen voor jonge mensen in het grensgebied van de euregio’ centraal en dit kreeg veel reacties en werd met enthousiasme besproken. AgriFood 4.0-Brainstorming Nach Industrie 4.0 wird das Thema „AgriFood 4.0“ für den Niederrhein immer wichtiger: Wie kann die Region in der Digitalisierung der Agrar- und Ernährungswirtschaft eine Vorreiterrolle einnehmen, ohne dass die Akzeptanz in der Bevölkerung dabei verloren geht? Und wie können Organisatio- nen dabei grenzüberschreitend zusammenarbeiten oder voneinander lernen? Zu diesem Thema wurden am 20. September 2018 die relevanten deut- schen und niederländischen Organisationen zusammengebracht. Ziel war es auch, neue INTERREG-Projektideen zu generieren. Bei der Konzeption der Veranstaltung arbeitete das Programmmanagement mit dem Brainport Network zusammen. AgriFood 4.0 Brainstorming Na Industrie 4.0 wordt ook het thema ‘AgriFood 4.0’ steeds belangrijker, ook in Noord- en Midden-Limburg: hoe kan onze regio bij de digitalisering van de landbouw- en foodsector een voorbeeldrol vervullen, zonder dat de acceptatie in de bevolking eronder lijdt? En hoe kunnen organisaties daarbij grensoverschrijdend samenwerken en van elkaar leren? Deze vragen werden op 20 september 2018 gesteld aan Nederlandse en Duitse (netwerk-) organisaties uit de euregio rijn-maas-noord die zich met het thema bezighouden. Doel was ook om nieuwe INTERREG-projectideeën te genereren. Voor de bijeenkomst werkte het programmamanagement samen met Brainport Network.
16 INTERREG V A –Deutschland-Nederland INTERREG unterstützt Kooperationsprojekte an den europäischen Grenzen finanziell. Für die niederländisch-deutsche Grenzregion wurde im Zei- traum 2014-2020 (INTERREG V A) ein Betrag von ca. 440 Millionen Euro zur Verfügung gestellt. Die mit diesen Mitteln zu erreichenden Ziele sind im Kooperationsprogramm INTERREG Deutschland-Niederlande beschrieben. Die Hauptziele des Programms sind die Steigerung der Innovationsfähig- keit der Grenzregion und die Verringerung der Barrierewirkung der Grenze. Weitere Informationen über das INTERREG V A Programm Deutschland-Nederland finden sich auf der Website www.deutschland-nederland.eu. INTERREG V A Nederland – Deutschland Met INTERREG worden samenwerkingsprojecten langs de Europese grenzen financieel ondersteund. Voor de Nederlands-Duitse grensregio staat in de periode 2014-2020 (INTERREG V A) een bedrag van ca. 440 miljoen euro ter beschikking. De doelstellingen die met deze middelen moeten worden bereikt, worden beschreven in het samenwerkingsprogramma INTERREG Deutschland-Nederland. De belangrijkste doelstellingen van het programma zijn de verhoging van de innovatiekracht van de grensregio en het verminderen van de barrièrewerking van de grens. Voor meer informatie over het INTERREG V A programma Deutschland-Nederland kunt u de website www.deutschland-nederland.eu raadplegen. BIVAC BIVAC Laufzeit: 01-07-2017 – 30-06-2020 Looptijd: 01-07-2017 – 30-06-2020 Lead Partner: Phytowelt Green Technologies GmbH Lead partner: Phytowelt Green Technologies GmbH Projektpartner: Hochschule Rhein-Waal, CLIB2021 e.V., Grassa BV, Projectpartner: Hochschule Rhein-Waal, CLIB2021 e.V., Grassa BV, BioTre- BioTreatCenter VOF, Biorefinery Solutions BV, NewFoss BV atCenter VOF, Biorefinery Solutions BV, NewFoss BV Projektkosten: 2.441.779 € Projectkosten: € 2.441.779 Kofinanzierung: MWIDE NRW, MinEZK, Provinz Limburg, Provinz Cofinanciering: MWIDE NRW, MinEZK, Provincie Limburg, Provincie Noord- Noord-Brabant, Provinz Gelderland Brabant, Provincie Gelderland Inhalt: Inhoud: Ressourceneffizienz sowie die Schaffung umweltfreundlicher und wie- Tot grondstofefficiëntie, milieuvriendelijke en hernieuwbare producten derverwertbarer Produkte: dieser Herausforderung nimmt sich das Pro- komen: dat is de uitdaging die het project BIVAC aangaat. Om deze opdracht jekt BIVAC an. Zur erfolgreichen Umsetzung dieser Aufgabe sind Unter- te laten slagen, worden branche-overschrijdend bedrijven en onderzoeks- nehmen und Forschungseinrichtungen branchenübergreifend in einem instellingen samengebracht in een consortium dat zeer diverse schakels in Konsortium vereint, das äußerst unterschiedliche Glieder aus sowohl zowel de primaire productie als de productie van levensmiddelen omvat. De der Primärproduktion als auch der Lebensmittelproduktion umfasst. Die partners ontwikkelen innovatieve en hoogwaardige processen, waarbij rest- Partner entwickeln innovative und hochwertige Verfahren, wobei Rest- stromen uit de groenteproductie en de houtverwerkende industrie als basis- ströme aus der Gemüseproduktion und holzverarbeitenden Industrie materiaal dienen. De beoogde producten omvatten onder andere nieuwe, als Ausgangsmaterial dienen. Die geplanten Produkte umfassen unter gezondheidsbevorderende additieven voor diervoeders, fermenteerbare anderem neue, gesundheitsfördernde sowie enzymatisch optimierte suikers voor de productie van de waardevolle stof astaxanthine, enzymatisch Zusatzstoffe für Tierfutter, fermentierbare Zucker für die Herstellung geoptimaliseerde diervoederadditieven en tannine als natuurlijke looistof des wertvollen Stoffes Astaxanthin und Tannine als natürliche Gerbstoffe voor de leerproductie. für die Lederproduktion.
17 Healthy Building Network Laufzeit: 01-12-2017 – 30-11-2021 Lead Partner: Gemeente Venlo Projektpartner: C2C ExpoLAB, Universiteit van Maastricht, Bluehub B.V., Blue Engineering B.V., Driesenaar, Wirtschaftsförderung Krefeld, Wirtschaftsförde- rung Mönchengladbach, Wirtschaftsförderung Kreis Viersen, weitere noch unbekannte KMU Projektkosten: 2.595.087 € Kofinanzierung: MWIDE NRW, Provinz Limburg Inhalt: In unserem Alltag werden wir von Gebäuden umringt. Das Healthy Building Network-Projekt knüpft an das stetig steigende Bewusstsein und Interesse für das Thema Gesundheit sowie die Auswirkung von Gebäuden auf das Wohlbefinden von Menschen an. Durch die Erschließung und Kombination des bestehenden Wissens und der Einrichtungen beiderseits der Grenze entsteht die Chance, dass diese euregio als eine der ersten Regionen eine entscheidende Rolle im Bereich Innovationen in der bebauten Umgebung erwerben kann. Ziel dieses Projekts ist die Schaffung eines innovativen nachhaltigen grenzüberschreitenden Ökosystems im Bereich des zirkulären und gesunden Bauens, um zu einer beständigen Profilierung der euregio rhein-maas-nord als innovative Region in Sachen Materialien, Systeme und Dienstleistungen in der bebauten Umgebung beizutragen. Healthy Building Network Looptijd: 01-12-2017 – 30-11-2021 Lead partner: Gemeente Venlo Projectpartner: C2C ExpoLAB, Universiteit van Maastricht, Bluehub B.V., Blue Engineering B.V., Driesenaar, Wirtschaftsförderung Krefeld, Wirtschaftsförde- rung Mönchengladbach, Wirtschaftsförderung Kreis Viersen. Er kunnen nog mkb-bedrijven aansluiten. Projectkosten: € 2.595.087 Cofinanciering: MWIDE NRW, Provincie Limburg Inhoud: In het dagelijks leven worden we omringd door gebouwen. Het Healthy Building Network-project haakt daarom in op de steeds groeiende bewustwording en de toenemende interesse voor het thema gezondheid en de effecten van gebouwen op het welzijn van de mens. Door aanwezige kennis en faciliteiten aan weerszij- den van de grens te ontsluiten en te verbinden bestaat de kans dat deze euregio als een van de eerste regio’s een bepalende rol op het gebied van innovatie in de gebouwde omgeving kan spelen. De doelstelling van dit project is het creëren van een innovatief, duurzaam en grensoverschrijdend ecosysteem op het gebied van circulair en gezond bouwen. Dit draagt bij aan een duurzame profilering van de euregio rijn-maas-noord als innovatieve regio op het gebied van materialen, systemen en diensten in de gebouwde omgeving.
18 SHAREuregio SHAREuregio Laufzeit: 01-07-2017 – 30-06-2020 Looptijd: 01-07-2017 – 30-06-2020 Lead Partner: Gemeente Venlo Lead partner: Gemeente Venlo Projektpartner: Gemeente Roermond, Greenflux Assets BV, EMTB, Projectpartner: Gemeente Roermond, Greenflux Assets BV, EMTB, Kreis Viersen, Stadt Mönchengladbach, Wirtschaftsförderung Mönc- Kreis Viersen, Stadt Mönchengladbach, Wirtschaftsförderung Mönc- hengladbach, NEW AG, FH Aachen hengladbach, NEW AG, FH Aachen Projektkosten: 2.817.582 € Projectkosten: € 2.817.582 Kofinanzierung: MWIDE NRW, Provinz Limburg Cofinanciering: MWIDE NRW, Provincie Limburg Inhalt: Inhoud: Im Rahmen von SHAREuregio sollen elektrische Fahrzeuge grenz-über- Het idee van SHAREuregio is dat elektrische voertuigen grensoverschrij- schreitende eingesetzt werden. Mithilfe einer App kann eine bestimmte dend worden ingezet. Met behulp van een app kan een route worden Strecke reserviert werden. In erster Instanz richtet sich das Angebot auf gereserveerd. In eerste instantie is het aanbod gericht op een beperkt eine beschränkte Anzahl von Unternehmen und Organisationen, deren aantal overheden en bedrijven, die vaak zakelijk over de grens reizen. Mitarbeiter oft für Dienstreisen über die Grenze fahren. Sobald das Zodra het systeem werkt, komen er steeds meer auto’s en fietsen bij en System operationell ist, soll die Anzahl der Fahrzeuge erhöht und das wordt het systeem ook voor privégebruik opengesteld. System auch für den Privatgebrauch geöffnet werden. SHAREuregio zorgt daarmee voor een betere luchtkwaliteit met minder SHAREuregio liefert einen Beitrag zur besseren Luftqualität mit weniger uitstoot van CO2 en fijnstof. Tevens verbetert hierdoor de grensover- CO2- und Feinstaubemissionen. Dazu verbessert das Projekt die gren- schrijdende mobiliteit. Het kan daarmee een voorbeeld worden voor züberschreitende Mobilität. Es kann damit zum Vorbild für andere Regi- andere grensregio’s in Europa, waar ontbrekende (OV-)verbindingen onen in Europa werden, wo fehlende (ÖPNV-) Verbindungen oft einer vaak samenwerking in de weg staan. Door een betere aansluiting en engeren Zusammenarbeit im Weg stehen. In Zukunft könnten die Mobi- integratie van de verschillende modaliteiten en verkeersmiddelen moet litätsangebote und Verkehrsmittel besser miteinander verknüpft werden er uiteindelijk een platform voor ‘Electric mobility as a service’ ontstaan. und es soll eine Plattform für „e-Mobilität als Dienstleistung“ entstehen.
19 People to People-Projekte Kleinere, grenzüberschreitende Aktivitäten werden durch „People to People“ unterstützt. Ein durch People to People subventioniertes Projekt erhält einen finanziellen Beitrag von bis zu 50% der Gesamtkosten. Der maximale Zuschussbetrag beträgt 25.000 € aus dem INTERREG-Programm der Europäischen Union. Die andere Hälfte der Projektkosten muss aus Eigenmitteln der deutschen und niederländischen Projektpartner gedeckt werden. Mini-Projekte Für kleinere Aktivitäten, wie z.B. Schüleraustausche oder einmalige Sportveranstaltungen, gibt es eine noch einfachere Fördermöglichkeit: Mit einem einfachen Antragsformular kann für solche Tätigkeiten ein Zuschuss von bis zu 1000 € beantragt werden. Neu gestartete Projekte im Jahr 2018 Nachbarn begegnen sich Ziel dieses Projektes ist es, die Verbindung zwischen den Einwohnern der Nachbargemeinden Venlo und Straelen zu stärken. Sie sollen auf eine anschauliche Weise etwas über die gemeinsame Kultur und Geschichte erfahren - über das, was sie verbindet. Über den Zeitraum von einem Jahr verteilt begegnen sich Bürger in kostenlosen Aktivitäten, knüpfen neue Kontakte und entwickeln mehr gegensei- tiges Verständnis für einander. Dazu sind viele unterschiedliche Aktivitäten geplant, wie zum Beispiel ein Fotowettbewerb, Konzerte, Denkmalführun- gen, Schüleraustausche etc. Auf diese Weise kommen sich euregionale Nachbarn näher und wissen einander leichter zu finden. People to People-projecten Kleinere, grensoverschrijdende activiteiten worden door ‘People to People’ ondersteund. Een project dat via People to People gesubsidieerd wordt, ontvangt een financiële bijdrage tot maximaal 50% van de totale kosten. Het maximale subsidiebedrag bedraagt € 25.000 uit het INTERREG-pro- gramma van de Europese Unie. Het resterende bedrag van de projectkosten dient te worden opgebracht uit de eigen middelen van de Duitse en Nederlandse projectpartners. Miniprojecten Voor kleinere activiteiten, bijvoorbeeld uitwisseling van scholieren of eenmalige sportevenementen bestaat een nog eenvoudigere subsidiemogelijk- heid. Middels een eenvoudig aanvraagformulier kan voor dergelijke activiteiten een subsidie van maximaal € 1.000 worden aangevraagd. Nieuw gestarte projecten in 2018 Buren ontmoeten elkaar Het doel van dit project is om de band tussen de inwoners van de buurgemeentes Venlo en Straelen te versterken. Zij zullen op een beeldende manier iets leren over de gemeenschappelijke cultuur, historie en hetgeen hen verbindt. In gratis activiteiten verspreid over een jaar ontmoeten inwoners elkaar, leggen ze nieuwe contacten en ontwikkelen ze wederzijds begrip voor elkaar. Veel verschillende activiteiten zijn gepland, zoals een fotowedstrijd, concerten, monumentenrondleidingen, schooluitwisseling enz. Op deze manier komen euregionale buren dichter bij elkaar en weten zij elkaar te vinden.
20 ROZE ZATERDAG VENLO-KREFELD 2019 Die „Stiftung Roze Zaterdag“ organisiert das „Roze Jaar 2018 - 2019“ und den „Roze Zaterdag 2019“ in den Städten Venlo und Krefeld. Ziel dieser Initiativen ist die Förderung der Akzeptanz von lesbischen, schwulen, bisexuellen, transgender und intersexuellen Menschen, die euregi- onale Zusammenarbeit von Interessensvertretungen dieser Menschen sowie die Schaffung von Einrichtungen, die das Gemeinschaftsgefühl dieser Menschen fördert. In diesem Projekt wird eine Machbarkeitsstudie zur Organisation des „Roze Zaterdag“ und des „Roze Jaar“ durchgeführt. Diese soll in einem kohä- renten Veranstaltungsprogramm und der Durchführung von Teilprojekten münden. Sowohl das übergeordnete Programm als auch die verschiedenen Teilprojekte werden in Zusammenarbeit mit deutschen Ehrenamtlichen, beiden Gemeinden und anderen Stakeholdern umgesetzt. Es geht dabei um Aktivitäten an Schulen, die Organisation einer Sportveranstaltung in Deutschland oder den Niederlanden, die Organisation eines internationalen Symposiums, um eine Ausstellung von Künstlern zum oben genannten Thema und um die Unterstützung von Sportvereinen und anderen Interessensgruppen zur Förderung von Diversität.
21 ROZE ZATERDAG VENLO-KREFELD 2019 De stichting organiseert het ‘Roze Jaar 2018-2019’ en de Roze Zaterdag 2019 in de steden Venlo en Krefeld. Dit om draagvlak en acceptatie van LHBTI- diversiteit te bevorderen, de euregionale samenwerking tussen LHBTI-belangenorganisaties te verbeteren en het ontstaan van voorzieningen voor de LHBTI-gemeenschap te bevorderen. In dit project wordt een haalbaarheidsstudie ter organisatie van het programma rondom Roze Zaterdag en het Roze Jaar uitgevoerd. Deze zal uitmon- den in een samenhangend programma en onderliggende deelprojecten. Zowel het overkoepelend programma als de onderliggende deelprojecten worden in samenspraak met de Duitse vrijwilligers, beide gemeenten en andere stakeholders ingericht. Hierbij moet gedacht worden aan activiteiten op scholen en het organiseren van een sportevenement in Duitsland of Nederland, het organiseren van een internationaal symposium, een expositie van kunstenaars met het thema LHBTI en het ondersteunen van sportverenigingen en andere belang- hebbenden bij een plan van aanpak van diversiteit.
22 EUREGIO MUSIC EXCHANGE Mehrere Bands treten auf verschiedenen Festivals auf und nehmen an drei wichtigen Konferenzen innerhalb des europäischen, niederländischen und deut- schen Popmusiksektors teil. Außerdem werden zwei Netzwerktreffen veranstaltet und es wird ein Handbuch mit allen Konzertveranstaltungsorten und Fes- tivals innerhalb der euregio zusammengestellt. Alle Bands arbeiten mit einem Topproduzenten in einem professionellen Aufnahmestudio zusammen. Die Aktivitäten finden hauptsächlich in Nordrhein-Westfalen und der niederländischen Provinz Limburg statt. Mit Ausnahme eines wichtigen Ausflugs zu dem europäischen Showcase-Festival und Kongress für die Popmusik schlechthin: Eurosonic Noorderslag in Groningen. Es wird mit verschiedenen Musikern und Stakeholdern aus dem deutschen, niederländischen und belgischen Popmusiksektor zusammengearbeitet. Der euregionale Popsektor bietet mit diesem Projekt eine einzigartige Perspektive für junge, professionelle Popmusiker, um sich auf einigen sehr wichtigen Festi- vals präsentieren zu können. - Austausch talentierter Musiker/Bands innerhalb des euregionalen Popsektors. - Diese Talente auf den richtigen Plattformen pitchen/präsentieren, um den Anschluss an den internen Popmusikmarkt zu stimulieren. - Den Musikern die Popsektoren auf der anderen Grenzseite näherbringen sowie Wissens- und Erfahrungsaustausch organisieren. - Die Musiker stimulieren, um mit Musikern innerhalb der euregio, über die eigene Landesgrenze hinweg zusammenzuarbeiten. - Förderung von Kreativität durch Zusammenarbeit zwischen den Musikern. - Schaffung eines festen Netzwerks innerhalb des euregionalen Netzwerkes, sowohl zwischen den Musikern als auch zwischen Organisationen. - Stimulieren einer langfristigen Zusammenarbeit zwischen den beiden Hauptpartnern und allen Unterpartnern, die zu dem Projekt hinzugezogen werden. - Den euregionalen Popsektor sichtbar machen, vor allem die Popfestivals und Veranstaltungsorte. EUREGIO MUSIC EXCHANGE In totaal doen er drie bands mee aan dit project, de verwachting is dat het dan om 15 muzikanten gaat. De bands treden op tijdens diverse festivals en participeren tijdens drie belangrijke conferenties binnen de Europese, Nederlandse en Duitse popmuzieksector. Tevens worden er twee netwerkbij- eenkomsten georganiseerd, en wordt er een gids samengesteld met alle podia en festivals binnen de euregio. Alle bands werken samen met een top- producer in een professionele studio. Activiteiten vinden hoofdzakelijk plaats in Nordrhein-Westfalen en de Nederlandse provincie Limburg. Met een belangrijk uitstapje naar hét Europese showcasefestival en congres voor de popmuziek: Eurosonic Noorderslag in Groningen. Er wordt met diverse muzikanten en stakeholders uit de Duitse, Nederlandse én Belgische popmuzieksector samengewerkt. De euregionale popsector biedt met dit project een uniek perspectief voor jonge professionele popmuzikanten om zich op een aantal zeer belangrijke festivals te kunnen presenteren. - Uitwisselen van talentvolle muzikanten/bands binnen de euregionale popsector. - Het pitchen/showcasen van dit talent op de juiste platformen teneinde aansluiting bij de interne popmuziek markt te stimuleren. - Muzikanten kennis laten maken met de popsectoren over de grens en het uitwisselen van kennis en ervaring. - Muzikanten stimuleren samen te werken met muzikanten binnen de euregio over de eigen landsgrens. - Bevorderen van creativiteit door samenwerking tussen de muzikanten. - Het creëren van een stevig netwerk binnen de Euregionale popsector, zowel tussen muzikanten als tussen organisaties. - Duurzame lange termijn samenwerking van de projectpartners en alle subpartners. - Het zichtbaar maken van Euregionale popsector en dan met name de popfestivals en podia.
23
24
25 EQUICROSS POTENTIALS Ziel des Projekts ist eine grenzüberschreitende Potenzialanalyse der Wirtschaftskraft der Pferdebranche für die Metropolregion Limburg-Nieder- rhein. Die Studie soll erheben, von welchen grenzüberschreitenden Synergie-Effekten deutsche und niederländische Unternehmen der Pferdebran- che profitieren können. Grundlage für die Potenzialstudie ist eine bereits bestehende Bestandsaufnahme für die Provinz Limburg. Analog zu dieser Analyse soll auf deutscher Seite im gesamten Grenzgebiet zur Provinz Limburg die Vielfältigkeit und die wirtschaftliche Bedeutung der Pferdebranche dargestellt werden. Hierzu werden statistisch verfügbare Daten durch Befragungsdaten möglichst vieler relevanter Akteure untermauert. Aufbauend auf der Potenzialstudie findet eine Inventarisierung von Anknüpfungspunkten und Schnittmengen statt, auf deren Basis Ideen entwickelt werden, wie Unternehmernetzwerke entstehen und grenzüberschreitend geschäftliche Kontakte angebahnt werden können. Dazu werden im Projekt Unter- nehmertreffen für verschiedene Segmente, zum Beispiel die Pferdezucht, das Tierwohl oder die Unterbringung von Pferden, organisiert. Das Projekt dient vorranging dem grenzüberschreitenden Wissenstransfer in der Pferdebranche. EQUICROSS POTENTIALS Doelstelling van het project is een grensoverschrijdend onderzoek naar de economische potentie van de paardensector voor de metropoolregio Lim- burg – Niederrhein. Uit dit onderzoek zal moeten blijken, van welke grensoverschrijdende synergie-effecten Duits-Nederlandse bedrijven in de paar- densector moeten kunnen profiteren. Uitgangspunt voor dit onderzoek is een bestaande inventarisatie voor de Provincie Limburg. Aan de Duitse kant langs de grens met Nederlands-Limburg moet uit te op te stellen analyse blijken hoe belangrijk de economische kracht van de paardenbranche voor het hele grensgebied is en hoe veelzijdig de sector is. Hiervoor worden de statistisch beschikbare gegevens onderbouwd door nieuwe gegevens die voortkomen uit dit onderzoek. Op dit basis worden aanknopingspunten geïnventariseerd voor ontwikkeling van initiatieven in het kader van gezamen- lijke ambities en grensoverschrijdende samenwerking. Hiervoor worden binnen het project ondernemersbijeenkomsten voor verschillende sectoren, bijvoorbeeld de paardenfokkerij, dierenwelzijn of veehouderij, georganiseerd. Het project is bedoeld voor grensoverschrijdende kennisoverdracht in de paardenbranche.
26 Besuch Provinzminister Van den Akker Der limburgische Provinzminister für Wirtschaft und Wissenstransfer, Joost van den Akker, besuchte am Mittwoch, den 15. August die euregio rhein- maas-nord in Mönchengladbach. Er betonte die Wichtigkeit der grenzü- berschreitenden Zusammenarbeit für Limburg. „Als niederländischer Vor- posten in Richtung Nordrhein-Westfalen ist es für die Grenzregion Limburg essenziell zu wissen, welche Innovationen in nahegelegenen Regionen wie Niederrhein und Ruhrgebiet in Produktion und Logistik eine Rolle spielen. So sind wir als Provinz besser in der Lage, unsere Ambitionen mit denen der angrenzenden Regionen abzustimmen.“ Van den Akker besuchte zuerst das Unternehmen Helmut Beyers GmbH. Der Betrieb mit circa 160 Mitarbeitern baut und entwickelt elektronische Komponenten und Systeme wie Platinen für sehr anspruchsvolle Apparatu- ren für rund 80 Kunden in Deutschland und den Niederlanden. Das INTER- REG-Projekt LOGwear ist für das Unternehmen ein Experimentierfeld zum Testen von „Wearables“ – kleinen elektronischen Apparaten mit denen die eingegangenen Distributionsgüter schnell registriert werden können: Bei ihnen geschieht dies versuchsweise nun durch das Erstellen und Drucken von Etiketten mit komplexen (Strich-)Codes direkt vor Ort. Gemeinsam mit unter anderem der Fontys Hochschule in Venlo und der Hochschule Nieder- rhein wird die Software nach Maß angepasst und implementiert. Van den Akker konnte in der Produktionshalle eine Testversion des Systems live sehen und ausprobieren. Nach dem Besuch bei Helmut Beyers stand beim Institut GEMIT die Digitali- sierung im Mittelpunkt. Das Institut der Hochschule Niederrhein ist – neben LOGwear – Partner in den INTERREG-Projekten STRASUS und DigiPro. STRASUS richtet sich auf gesellschaftlich verantwortungsvolles Unter- nehmen im logistischen Sektor. Großunternehmen sind verpflichtet, einen sogenannten CSR-Bericht (Corporate Social Responsibility) vorlegen zu können – und das hat auch Folgen für ihre Zulieferer. Kunden aus beispiels- weise der Supermarktbranche verlangen von den Transportunternehmen immer häufiger einen Beleg für ihr gesellschaftlich verantwortungsvolles Handeln. Kleine und mittelgroße Unternehmen (KMU) haben jedoch häufig nicht die Kapazität, um ausführliche Berichte zu verfassen. STRASUS hilft daher Unternehmern aus der Region, um mit Hilfe von Seri- ous Gaming selbst Zugang zu den Ansatzpunkten von CSR zu bekommen und so einen dazugehörigen Bericht aufzustellen. „DigiPro“ wiederum bietet KMU die Möglichkeit, sie bei ihrer digitalen Transformation zu unter- stützen und auf diese Art und Weise konkurrenzfähig zu bleiben.
27 Bezoek gedeputeerde Van den Akker De Limburgse gedeputeerde Joost van den Akker (Economie en Kennis- infrastructuur) bezocht op woensdag 15 augustus in Mönchengladbach de euregio rijn-maas-noord. Hij benadrukte het belang van grensoverschrij- dende samenwerking voor Limburg. “Als vooruitgeschoven post richting Noordrijn-Westfalen is het voor grensregio Limburg essentieel om te weten wat er in dit nabijgelegen Ruhrgebied gebeurt op het gebied van innovatie bij maakindustrie en logistiek. Op die manier zijn we als provincie beter in staat om onze ambities te matchen met die van aangrenzende regio’s.” Van den Akker bezocht allereerst het bedrijf Helmut Beyers GmbH. Dit bedrijf met zo’n 160 medewerkers bouwt en ontwikkelt elektronische com- ponenten en systemen zoals printplaten voor zeer geavanceerde apparaten voor ruim 80 klanten in Duitsland en Nederland. Het INTERREG-project ‘LOGwear’ is een proeftuin voor het testen van ‘wearables’ – kleine elektro- nische apparaten waarmee de inkomende distributiegoederen snel kunnen worden geregistreerd. Dit gebeurt door het ter plaatse opstellen en printen van etiketten met complexe (streepjes)codes. Samen met o.a. Fontys Venlo en de Hochschule Niederrhein wordt de software op maat aangepast en geïmplementeerd. Van den Akker kon in de productiehal een testversie van het systeem live zien en uitproberen. Na het bezoek bij Helmut Beyers stond bij Instituut GEMIT de digitalisering centraal. Dit instituut van de Hochschule Niederrhein is partner in de INTER- REG-projecten STRASUS en Digipro. STRASUS is gericht op maatschappe- lijk verantwoord ondernemen in de logistieke sector. Grote bedrijven zijn ver- plicht om een rapport over hun Corporate Social Responsibility (CSR) voor te leggen. Klanten, bijvoorbeeld uit de supermarktbranche, vragen vervoerders steeds vaker te bewijzen dat zij maatschappelijk verantwoord ondernemen. Kleine en middelgrote bedrijven hebben vaak niet de capaciteit om hierover uitgebreid te rapporteren. STRASUS helpt ondernemers uit de regio om zelf met behulp van ‘serious gaming’ toegang te krijgen tot de uitgangspunten van CSR en een bijbehorende rapportages op te stellen. ‘Digipro’ biedt MKB- ondernemers mogelijkheden in de ondersteuning van hun digitale transfor- matie en helpt hen op deze manier concurrerend te blijven.
28 Ihre Ansprechpartner bei der euregio rhein-maas-nord Uw contactpersonen bij de euregio rijn-maas-noord Andy Dritty Marleen Verberkt Geschäftsführer Projektkoordinatorin euregio-Xperience Directeur Projectcoördinator euregio-Xperience Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -501 Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -502 andy.dritty@euregio-rmn.de marleen.verberkt@euregio-rmn.de Katja Knaak Robert Homma Finanzen First Level Controler Financiën First Level Controler Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -508 Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -520 katja.knaak@euregio-rmn.de robert.homma@euregio-rmn.de Natascha Markus Annemiek Stoot Sekretariat Administration GrenzInfoPunkt Secretariaat Administratie GrensInfoPunt Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -511 Tel. +49 (0) 2161 69 85 -517 natascha.markus@euregio-rmn.de annemiek.stoot@euregio-rmn.de
29 Heike Xhonneux Pascalle Pechholt Beraterin GrenzInfoPunkt Beraterin GrenzInfoPunkt Coördinator GrensInfoPunt Adviseur GrensInfoPunt Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -503 Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -503 heike.xhonneux@euregio-rmn.de pascalle.pechholt@euregio-rmn.de Martijn Spaargaren Verena Melchert Programmamanager INTERREG V A Projektkoordinatorin INTERREG V A & Plv. Directeur Projectcoördinator INTERREG Programm-Manager INTERREG V A Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -509 & Stellv. Geschäftsführer verena.melchert@euregio-rmn.de Tel. +49 (0) 2161 69 85 -505 martijn.spaargaren@euregio-rmn.de Vincent Schraven Katharina Den Uijl Projektkoordinator INTERREG V A Projektkoordinatorin People to People & People to People Projectcoördinator People to People Projectcoördinator INTERREG & People Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -512 to People katharina.denuijl@euregio-rmn.de Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -506 vincent.schraven@euregio-rmn.de Nina Weitenberg Karin Thevißen Koordinatorin People-to-People Koordinatorin People-to-People Coördinator People-to-People Coördinator People-to-People Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -519 Tel. +49 - (0) 21 61 - 69 85 -504 nina.weitenberg@euregio-rmn.de karin.thevissen@euregio-rmn.de
30
31 Impressum Redaktion: euregio rhein-maas-nord, Mönchengladbach Gestaltung: Studio077 Bildnachweise: euregio rmn, Mitglieder der euregio rmn, Proajektpartner des INTERREG V A-Programms „Deutschland-Nederland“, Kalhh - Pixabay, Karin Jung - Pixelio.de, Erich Westendarp - Pixelio.de, Tim Reckmann - Pixelio.de, Dieter Schütz - Pixelio.de, JMG - Pixelio.de, Evangelische Kirchengemeinde Krefeld-Süd Erste Auflage: 250 Exemplare Druck: Drukzo, Rotterdam Niederlande, Dezember 2018 Die allgemeinen Aktivitäten der euregio rhein-maas-nord werden über Zuschüsse der Provinz Limburg und des Landes Nordrhein-Westfalen mitfinanziert. Projekte im Rahmen des INTERREG V A-Programms werden von der Europäischen Union, der ProvinzLimburg sowie von den Wirt- schaftsministerien der Niederlande und des Landes Nordrhein-Westfalen kofinanziert. Colofon Redactie: euregio rijn-maas-noord, Mönchengladbach Vormgeving: Studio077 Fotomateriaal: euregio rmn, Mitglieder der euregio rmn, Proajektpartner des INTERREG V A-Programms „Deutschland-Nederland“, Kalhh - Pixabay, Karin Jung - Pixelio.de, Erich Westendarp - Pixelio.de, Tim Reckmann - Pixelio.de, Dieter Schütz - Pixelio.de, JMG - Pixelio.de, Evangelische Kirchengemeinde Krefeld-Süd Eerste oplage: 250 exemplaren Druk: Drukzo, Rotterdam Nederland, December 2018 De algemene activiteiten van de euregio rijn-maas-noord worden medegefinancierd door subsidies van de provincie Limburg en door het Land Noor- drijn-Westfalen. Projecten in het kader van het INTERREG V A-programma worden gecofinancierd door de Europese Unie, de provincie Limburg en de ministeries van Economische Zaken van Nederland en het Land Noordrijn-Westfalen.
Sie können auch lesen