COLLECTION - PERGOTENDA - De Kamper deuren en Zonwering
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
4. CORRADI concept 8. PERGOTENDA® 10. corradiplus 12. PERGOTENDA® Move 18. PERGOTENDA® Flux 24. PERGOTENDA® Millenium® COLLECTIONindex 32. PERGOTENDA® Iridium 38. PERGOTENDA® PALLADIA 44. HELYOS 54. PERGOTENDA® Kubo 60. PERGOTENDA® Exyl FREESTANDING 66. PERGOTENDA® Exyl 72. PERGOTENDA® B-Space 78. PERGOTENDA® 100 84. PERGOTENDA® 120 90. PERGOTENDA® 60 96. PERGOTENDA® 45 102. PERGOTENDA® Twin 108. PERGOTENDA® Arko 114. Ermetika 118. Balcony 122. Impact 126. Vetrate SLIDING GLASS DOORS BAIES COULISSANTES GLASSCHIEBETÜREN ACRISTALAMIENTO CORREDERO 130. PEDANE e CHS Decks and chs PLANCHER et chs fuSSboden und chs plataforma y chs 136. ATHENA® 144. giardini verticali vertical gardens jardins verticaux Vertikalen Gärten jardines verticales 156. overview 167. Materiali & TESSUTI Materials & Fabrics Materiaux & Tissus Materialien & Gewebe Materiales & Tejidos 174. CORRADI EXPERIENCE 180. Corradi Group PERGOTENDA®
New York City, USA by Caterina Leonelli Siamo VIAGGIATORI We are TRAVELERS in cerca di sentieri looking for paths made also of DREAMS. fatti anche di SOGNI. Each outdoor space hides a great potential and Pergotenda® Ogni spazio esterno nasconde una grande potenzialità is dedicated to those who want to make their outdoor living a e Pergotenda® è dedicata a chi vuole rendere il vivere unique and exciting experience. The dreams we are seeking in our journey are also yours. outdoor un’esperienza emozionante e unica. Achieve them is our mission. I sogni che andiamo cercando nel nostro viaggio sono FR Nous sommes des VOYAGEURS À la recherche de sentiers également faits anche i tuoi. Realizzarli è la nostra missione. de RÊVES. Chaque espace extérieur cache un grand potentiel et Pergotenda® est dédiée à ceux qui souhaitent faire de leur vie en plein air une expérience unique et passionnante. Les rêves que nous recherchons dans notre voyage sont aussi les vôtres. Les réaliser est notre mission. DE Wir sind REISENDE auf der Suche nach Wegen, die auch aus Träumen bestehen. Jeder Bereich im Freien stellt eine groSSe Bereicherung dar und Pergotenda® richtet sich an alle, die aus dem Outdoor-Leben eine anregende und einzigartige Erfahrung machen wollen. Die von uns während unserer Reisen verfolgten Träume sind auch deine Träume. Deren Realisierung ist unsere Aufgabe. ES Somos VIAJEROS buscando caminos hechos tambien de SUEÑOS. Cada espacio exterior esconde un gran potencial y Pergotenda® está dedicado a aquellos que quieren hacer de su vida al aire libre una experiencia única y emocionante. Los sueños que buscamos en nuestro viaje es también los vuestros. Logralos es nuestra misión. 4 5
Pergotenda® Corradi globetrotter concept Pergotenda® è l’incontro magico tra tecnologia e design italiano. La loro storia nasce molti anni fa, diventa brevetto, e continua ancora oggi ad esprimere creatività e innovazione in giro per il mondo. Ed è nel mondo che abbiamo voluto ambientare questo catalogo: perché Corradi è dove vuoi tu. EN Pergotenda® Corradi globetrotter concept. FR Pergotenda® Corradi globetrotter notion. DE Pergotenda® Corradi globetrotter concept. ES Pergotenda® Corradi globetrotter concept. Pergotenda® is the magical match between technology Pergotenda® est la rencontre magique entre la Pergotenda® ist das magische Zusammentreffen Pergotenda® es el encuentro mágico entre la tecnología and Italian design. technologie et le design italien. zwischen Technologie und italienischem Design. y el diseño italiano. Its story begins many years ago, it becomes patent, and Leur histoire commence il ya plusieurs années, il devient Der Beginn dieser Geschichte liegt viele Jahre zurück, Su historia empeza hace muchos años, se hace patente, continues today to express creativity and innovation un brevet, et continue aujourd’hui à exprimer leur wird zu einem Patent und drückt noch heute weltweit y continúa hoy para expresar creatividad y innovación around the world. And it is in the world we wanted to set créativité et innovation dans le monde entier. Et il est Kreativität und Innovation aus.Und rund um die Welt en todo el mundo. Y es en el mundo que queremos crear this catalog, because Corradi is wherever you want it. dans le monde que nous voulions mettre ce catalogue, wollen wir unseren Katalog plazieren: weil Corradi dort este catálogo, porque Corradi es donde usted lo desee. car Corradi est l’endroit où vous voulez être. ist wo du du willst. 6 7 CORRADIconcept
Pergotenda® LEGENDA I KEY I LEGENDE I LEGENDE I LEYENDA Alluminio I Aluminum Aluminium I Aluminium I ALUMINIO Legno I Wood Bois I Holz I Madera Pergotenda®, acciaio strutturale I structural steel FE per ogni spazio esterno una risposta su acier de construction I Baustahl I acero estructural misura. E un brevetto Corradi. In piano I Flat Horizontale I Horizontale I Plana Pergotenda® è il sistema di copertura scorrevole ad impacchettamento brevettato da Corradi, che coniuga materiali innovativi, tecnologie d’avanguardia e design ricercato. In alluminio o in legno, Inclinata I Tilted Inclinée I Schräge I Inclinada ancorata a parete o autoportante, in piano o inclinata, aperta sul perimetro o chiusa ai lati, la gamma Pergotenda® si compone di prodotti su misura e personalizzabili, per vivere al meglio ogni ambiente esterno e renderlo accogliente anche nelle più difficili condizioni di sole, pioggia o vento. SU MISURA I MADE - TO - MEASURE Sur mesure I MaSSgemäSS I A medida PERSONALIZZABILE I Customizable Personnalisable I PeRsonalisiert I Personalizable MODULARE I Modular MODULAIRE I MODULAR I Modular movimentazione MOTORIZZATA I MOTOR-DRIVEN OPERATION MOUVEMENT MOTORISE I MOTORISIERTE BEWEGUNG “WIKI CORRADI” MOVIMIENTO MOTORIZADO ADDOSSATA/ANCORATA A PARETE I LEANING / ANCHORED TO WALL movimentazione manuale I MANUAL OPERATION ADDOSSÉE / FIXÉEAU MUR I ANLEHNUNG/BEFESTIGUNG AN DER WAND Trave I BEAM I ARGEUR I Träger I VIGA MOUVEMENT MANUEL I MANUELLE BEWEGUNG FIJADA / ADOSADA A LA PARED Elemento strutturale orizzontale/inclinato MOVIMIENTO MANUAL Struttura che necessita di fissaggi a parete ed eventualmente di fissaggi a terra EN Structural horizontal / inclined element EN Structure that requires wall fixings and possibly ground fixings FR Structure horizontale / inclinée chiusura perimetrale I SIDES CLOsures FR Structure qui nécessite fixations murales et les fixations au sol, éventuellement DE Horizontales/Geneigtes Strukturteil FERMETURE EXTéRIEURE I UMFANGSVERSCHLUSS I CIERRE PERIMÉTRICO DE Struktur, die eine Befestigung an der Wand und eventuell am Boden benötigt ES Elemento estructural horizontal o inclinado Ermetika® o vetrate I ERMETIKA® OR GLASS PANELS ES Estructura que requiere fijaciones a la pared y, posiblemente, cimentaciones ERMETIKA® OU BAIES VITREES I ERMETIKA® ODER GLASWÄNDEN ERMETIKA® O VENTANALES Pilastro I PILLAR I PILIER I Stütze I PILAR AUTOPORTANTE I SELF-SUPPORTING Elemento strutturale verticale ringhiera o brise soleil I railing OR brise soleil STRUCTURE AUTOPORTANTE I SELBSTTRAGEND I Autoportante EN Vertical structural element BALUSTRADE OU brise soleil I GELÄNDER ODER brise soleil Struttura che non necessita di attacco a parete, ma solo di eventuali fissaggi a terra FR élément structurel vertical BRISE BARANDILLA O brise soleil EN Structure that does not require attachment to the wall, but only ground fixings DE Vertikales Strukturteil SOLEIL FR Qui ne nécessite pas de fixation au mur, mais seulement des fixations au sol ES Elemento estructural vertical DE Struktur, die keine Wandbefestigung sondern nur eventuelle Bodenbefestigungen EN Pergotenda, a tailored response for each outdoor space. benötigt RESISTENZA AGLI EVENTI ATMOSFERICI Guida I GUIDE I GUIDE I Führung I GUÍA And a Corradi patent. RESISTANCE TO ATMOSPHERIC EVENTS ES Estructura que no requiere fijación a la pared, pero sólo cimentaciones Sistema meccanico che permette lo scorrimento del telo Pergotenda® is the sliding covering system patented by Corradi, combining innovative materials, RESISTANCE AUX INTEMPERIES EN Mechanical system which allows the gliding cutting-edge technology and design. Aluminum or wood, anchored to the wall or free-standing, BESTÄNDIGKEIT GEGEN UMWELTAGENZIEN STRUTTURA INCLINATA/IN PIANO I INCLINED / FLAT STRUCTURE RESISTENCIA A LOS EVENTOS ATMOSFÉRICOS FR Système mécanique qui permet le glissement flat or inclined, open around the perimeter or closed on the sides, the Pergotenda® range consists STRUCTURE RABATTABLE / PLATE I SCHRÄGE/EBENE STRUKTUR DE Mechanisches Gleitsystem des Segels of made-to-measure and customizable products to better enjoy any outdoor area and make them ESTRUCTURA INCLINADA / EN PLANO ES Sistema mecánico que permite el deslizamiento del tejido RESISTENZA ALLA SALSEDINE cozy even in the most difficult conditions of sun, rain and wind. Si riferisce all’inclinazione della copertura superiore, che può essere parallela al piano di RESISTANCE TO SALINITY I RESISTANCE AUX EMBRUNS BESTÄNDIGKEIT IN SALZHALTIGER LUFT I RESISTENCIA AL SALITRE appoggio (in piano) o inclinata con angolazioni diverse in base alle esigenze estetiche Gronda I EAVE I TUYAU DE DESCENTE I Rinne I CANALONES FR Pergotenda®, une réponse personnalisée pour chaque espace extérieur. e/o strutturali Accessorio che permette la raccolta dell’acqua piovana, convogliandola nei pluviali Et un brevet Corradi. EN Refers to the inclination of the top cover, which can be parallel to the support anemometro I ANEMOMETER I ANEMOMETRE EN Accessory that allows rainwater harvesting, conveying the rain into drainpipes Pergotenda® est la couverture coulissante rabattable brevetée par Corradi, combinant des WINDGESCHWINDIGKEITSMESSER I ANEMÓMETRO surface (flat) or inclined with different angles according to the aesthetic and / or structural FR Accessoire qui permet la récolte des eaux de pluie vers les gouttières d’évacuation matériaux innovants, une technologie de pointe et du design. En aluminium ou en bois, fixé au needs des eaux FR Se réfère à l’inclinaison de la couverture supérieure, qui peut être parallèle à mur ou autoportante, horizontale ou incliné, ouvert sur le périmètre ou fermé aux côtés, la gamme DE Zubehörteil zum Auffangen des Regenwassers und Abfluss in die Regenrinnen RIDOTTA MANUTENZIONE I LOW MAINTENANCE I la surface de support (plate) ou inclinée avec des angles différents en fonction de Pergotenda® se compose de produits personnalisés et personnalisables afin de mieux profiter de REDUCTION DE L’ENTRETIEN I GERINGER WARTUNGSAUFWAND ES Accesorio que permite la recolección de agua de lluvia l’esthétique et / ou de la structure tout espace extérieur et de le faire agréable, même dans les conditions les plus difficiles de soleil, MANTENIMIENTO REDUCIDO DE Bezieht sich auf die Neigung der oberen Abdeckung, die parallel zur Auflagefläche pluie et vent. (eben) oder geneigt mit unterschiedlichen Winkeln gemäß den ästhetischen und/oder Pluviale I DRAINPIPING I GOUTTIERE I Regenrinne I BAJANTE DE DESAGÜE MARCHIO CE I CE marking strukturellen Anforderungen liegen kann Sistema di tubi per lo scarico dell’acqua all’esterno della struttura DE Pergotenda®, für jeden Außenbereich eine maßgeschneiderte Lösung. Marquage CE I CE-Marke I Marca CE EN ystem of pipes for draining water outside the structure ES Se refiere a la inclinación de la cubiertura superior, que puede ser paralela a la Ein Corradi-Patent. superficie de soporte (plano) o inclinada con ángulos diferentes de acuerdo con las FR Système de canalisations pour drainer l’eau au dehors de la structure Pergotenda® ist ein von Corradi patentiertes, gleitbares, zusammenlegbares Abdecksystem, exigencias estéticas y / o estructurales DE Rohrsystem zum Abfluss des Wassers an der Aussenseite der Struktur BREVETTO CORRADI I Patent das innovative Materialien, avantgardistische Technologien und ausgesuchtes Design verbindet. ES Sistema de tuberías para el drenaje de agua fuera de la estructura Brevet I Patente I Patente Aluminium oder Holz, an der Wand befestigt oder frei stehend, flach oder schräg, offen oder IMPACCHETTAMENTO I BILLOWING BALLOON I BALLONÉE I EINPACKUNG I geschlossen auf den Umfang der Seiten, besteht der Bereich Pergotenda® von kundenspezifischen PLEGABLE Produkten und individuell besser genießen jede Outdoor-Bereich und machen gemütlich, auch in COLORI RAL® I RAL® COLORs Modalità di apertura del telo superiore. Diversamente dall’arrotolamento, RAL® den schwierigsten Bedingungen mit Sonne, Regen und Wind. K7 COULEURS RAL® I RAL® COLOUR I COLORES RAL® l’impacchettamento non determina usura del materiale EN A way to open the canvas cover. Differently from rolling, the billowing balloon ES Pergotenda®, una respuesta adaptada para cada espacio externo. method does not cause materials to progressively degrade Y patentada por Corradi. CORRADI experience FR Procédé d’ouverture de la couverture en toile. À différence du roulage, il ne Pergotenda® es la cubierta deslizante plegable patentada por Corradi, combinando materiales, FEEL provoque aucune usure au matériel tecnología innovadora, de vanguardia y design. Aluminio o madera, adosada a la pared o DE Vorgehensweise bei Öffnung des oberen Segels. Im Gegensatzzur Aufrollung PREMIO DI DESIGN I design award verursacht die Einpackung keine Materialabnutzung independiente, plana o inclinada, abierta en el perímetro o cerrada a los lados, la serie Pergotenda® DESIGN AWARD 1st lauréat du design I Gewinner des design award ES Modalidad de apertura del tibujo superior. A diferencia de la envoltura, el sistema se compone de productos personalizados y adaptables para disfrutar mejor cualquier área al aire WINNER ganador del design award de apertura plegable no causa el desgaste del material libre y hacerlo acogedor, incluso en las condiciones más difíciles de sol, lluvia y viento. 8 9 CORRADIconcept
Patent Patent CorradiPLUS TELO UNICO Single canvas Seule toile Einzigen Tuch Tela única INNESTO GRONDA MOBILE Mobile gutter junction Patte de fixation gouttière mobile Anschluss der Abnehmbare Regenrinne Conexión de la canaleta móvil Patent TENSIONAMENTO TELO (MOTORE 2) Canvas stretching (engine 2) Tension de la toile (moteur 2) Das Spannen des Tuchs (Motor 2) Tensión de la Tela (motor 2) Patent PROFILO PARASPRUZZO TESSUTO ECLISSI Rain flaps Eclissi Fabric Profil anti infiltration Tissu Eclissi Eclissi Gewebe TETTUCCIO Schmutzfänger Profil Tejido Eclissi Awning protection cover Faldillas Auvent de protection Markisenschutzdach Tejadillo cubretoldo ATTACCO A PARETE Wall anchorage Fixation de face Wanderverankerung Patent Sujeción a la pared CASSONETTO ERMETIKA® Ermetika® protection cassette Boîtier Ermetika® Ermetika® Schutzgehäuse Cajón Ermetika® Patent CARRELLO A 6 RUOTE 6 wheels slider Chariot à 6 roues Sechsrädrigen Laufwagen Patent Riel con 6 ruedas GUIDA ERMETIKA® Ermetika® runner Glissière Ermetika® Ermetika® Schiene Riel Ermetika® Patent Patent BORDO ANTIGOCCIA GRONDA MOBILE Antidrop system Mobile gutter Système antigoutte Gouttière mobile Tropfenstopsystem Abnehmbare Regenrinne Recojegotas Canaleta móvil Patent Patent BLOCCO TELESCOPICO TERMINALE ERMETIKA® IMPACT® Telescopic terminal block Embout télescopique de barre de charge Ermetika® Ermetika® Teleskopisch Klemmenblock Bloque telescópico terminal Ermetika® FISSAGGIO A TERRA Ground anchorage Fixation au sol Bodenverankerung Gli elementi indicati possono variare da modello a modello, ma sono esemplificativi della tecnologia Corradi. Fijación a tierra The items listed may vary from model to model, however rappresent examples of technology by Corradi. Les éléments affichés peuvent varier d’un modèle à l’autre, mais sont des exemples de la technologie Corradi. Die abgebildeten Artikeln können von Modell zu Modell variieren, sind aber Beispiele der Technologie Corradi. Los elementos indicados pueden variar de modelo a modelo, pero sirven como ejemplo de la tecnología Corradi. 10 11 CORRADIPLUS
Tokyo, Japan by Pizzidelli Photo The harmony of sinuous forms in the vibrant heart of the metropolis. FR L’harmonie des formes sinueuses dans le cœur animé de la métropole. PERGOTENDA® MOVE DE Die Harmonie schwingender Formen im L’armonia di forme sinuose pulsierendem Herzen der Metropole. ES La armonía de formas sinuosas en el nel cuore vibrante della metropoli. vibrante corazón de la metrópoli. 12 13 PERGOTENDA® Move
Tokyo, Japan by Pizzidelli Photo city MOTION move design Dinamicità, ergonomia e design in movimento. Dynamic, ergonomic and moving design. FEEL FR Dynamisme, ergonomie et design en mouvement. DESIGN AWARD BRISE DE Dynamik, Ergonomie und Design in Bewegung. ADI DESIGN 1st SOLEIL ES Dinamismo, ergonomía y diseño en movimiento. INDEX 2012 WINNER 14 15 PERGOTENDA® Move
Selezionata tra i 100 oggetti rappresentativi del design Made in Italy e inclusa nell’ADI Design Index 2012. Pergotenda® Move è dedicata a chi ama interpretare il proprio outdoor in modo originale. Contemporanea e di tendenza, Move può essere installata con diverse inclinazioni dei pilastri grazie a due innovativi snodi. La struttura è integrata con casse acustiche e Illuminazione LED con sistema RGB dimmerabile per ottenere variazioni cromatiche ad intensità regolabile. Selected from among 100 representatives objects of Made in Italy design and included in the 2012 ADI Design Index. Pergotenda® Move is designed for those wishing to give a new lease of life to their outdoor space in an original and innovative way. Contemporary and trendy, Move can be installed with different pillar slopes thanks to two innovative hinges. The structure is equipped with speakers and LED lighting with dimmable RGB system to attain varying color and intensity. COLORI LUCIDI E MAT FR Sélectionnée parmi les 100 objets représentatifs du design Made in Italy et nominée pour l’ADI Design Index 2012, Pergotenda® Move est dédiée à ceux qui GLOSS AND MATT COLORS souhaitent réinterpréter leur espace outdoor de façon originale et innovatrice. Contemporaine et de tendance, Move peut être installée avec différentes inclinaisons des COLORIS BRILLANTES ET MATES poteaux grâce à deux articulations innovatrices. GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE DE Ausgewählt unter 100 Gegenständen in Vertretung des Designs Made in Italy und nominiert für den ADI Design Index 2012, ist Pergotenda® Move all jenen gewidmet, die ihr Outdoor-Leben auf originelle und innovative Weise interpretieren wollen. Die zeitgenössische und trendige Move kann dank zwei innovativen Gelenken mit verschiedenen Neigungen der Pfeiler installiert werden. Die Struktur ist integriert mit Lautsprecherboxen und LED-Beleuchtung mit dimmbarem RGB-System für einstellbare Farbeffekte. ES Seleccionada entre los cien objetos representativos del diseño Made in Italy y nominada para el ADI Design Index 2012, Pergotenda® Move está dedicada a quienes desean reinterpretar sus ambientes exteriores en forma original e innovadora. Contemporánea y de tendencia, Move puede ser instalada con diferentes inclinaciones de los pilares, gracias a dos innovadoras articulaciones. RAL® La estructura está integrada con cajas acústicas e iluminación LED con sistema RGB regulable, que permite obtener variaciones cromáticas de intensidad regulable. K7 16 17 PERGOTENDA® Move
Istanbul, Turkey by Caterina Leonelli PERGOTENDA® FLUX la solidità della storia diventa il teatro della modernità. the solidity of history becomes the theater of modernity. FR la force de l’histoire devient le théâtre de la modernité. DE Die Solidität der Geschichte wird zum Theater der Modernität. ES la fuerza de la historia se convierte en el teatro de la modernidad. 18 19 PERGOTENDA® Flux
Istanbul, Turkey by Caterina Leonelli lines of future Outdoor a tutto tondo. All-round outdoor living. FEEL ancient shadows FR L’outdoor dans toute sa plénitude. DE GanzrundimAußenbereich. BRISE SOLEIL ES Exteriores a 360°. 20 21 PERGOTENDA® Flux
Con le sue linee curve, Pergotenda® Flux introduce Clean design for Pergotenda® Flux, which introduces into the Corradi collection a new concept all’interno delle collezioni Corradi un nuovo in curved covers. With soft lines and aluminum construction, Pergotenda® Flux can be enclosed using Corradi concetto di copertura. closure systems and retains all the winning features of the patented Pergotenda® system. Linee morbide e struttura in alluminio, Pergotenda® Flux può essere chiusa sul perimetro con i sistemi di chiusura Corradi mantenendo tutte le caratteristiche vincenti del sistema brevettato Pergotenda®. New prospects for all-round outdoor living. Nuove prospettive, per vivere l’outdoor a tutto tondo. FR Design épuré pour Pergotenda® Flux, qui introduit dans la collection Corradi un nouveau concept de couverture courbe. Avec des lignes arrondis et sa structure en aluminium, Pergotenda® Flux peut être fermé sur le périmètre avec les systèmes de fermeture Corradi et il conserve toutes les caractéristiques du système breveté Pergotenda®. Nouvelles perspectives, pour vivre l’outdoor dans toute sa plénitude. DE Reines Design für Pergotenda® Flux, führt das neue Konzept der gebogenen Abdeckung in die Kollektion Corradi ein. Mit sanften Linien und Ausführung in Aluminium, Pergotenda® Flux kann mit den Schließsystemen von Corradi auf dem Fußboden abgeschlossen werden und behält dabei alle seine starken COLORI LUCIDI E MAT Eigenschaften des patentierten Systems Pergotenda®. Neue Perspektiven für ein vollkommen rundes GLOSS AND MATT COLORS I COLORIS BRILLANTES ET MATES Erlebnis des Außenbereiches. GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN I COLORES BRILLANTES Y MATE ES El diseño esencial es la principal característica de Pergotenda® Flux, que introduce en la colección Corradi un nuevo concepto de cobertura curva. Con sus líneas suaves y su estructura de aluminio, Pergotenda® Flux se puede cerrar con los sistemas de cierre perimétrico Corradi, manteniendo las principales características RAL® del sistema patentado Pergotenda®. Una nueva perspectiva para vivir los ambientes exteriores a 360°. K7 22 23 PERGOTENDA® Flux
Savannah, Georgia, USA by Caterina Leonelli the urban context does not give up home coziness. FR le contexte urbain ne renonce pas au confort domestique. MILLENIUM® PERGOTENDA® DE Der städtische Kontext verzichtet nicht il contesto urbano non rinuncia auf die Wärme des Heims. ES El contexto urbano no renuncia al al calore domestico. confort doméstico. 24 25 PERGOTENDA® Millenium®
Chicago, Illinois, USA by Gabriele Venturoli timeless perfection Esclusività brevettata. Patented exclusivity. FEEL mirror of time FR Exclusivité brevetée. DE Patentierte Exklusivität. BRISE SOLEIL ES Exclusividad patentada. 26 27 PERGOTENDA® Millenium®
Pergotenda® Millenium® è la Pergotenda® Millenium® is the ideal solution for contemporary soluzione ideale per contesti e gusti architectural settings and tastes. The structure is made of aluminum, and the exclusive anodizing treatment, available in contemporanei. aluinox color, creates an unrepeatable appearance. La struttura è in alluminio e disponibile anche con trattamento di anodizzazione nella The simple, clean lines make shapes into which the pillars and beams fit perfectly. colorazione aluinox, che le conferisce un effetto estetico di grande pregio. Linee estremamente pulite disegnano forme in cui pilastri e travi sono in completa continuità estetica. FR Pergotenda® Millenium® est la solution idéale pour les espaces contemporains. La structure est en aluminium et le traitement exclusif d’anodisation, disponible dans le coloris aluinox, crée un effet esthétique inimitable. Des lignes simples et épurées dessinent des formes dans lesquelles les poteaux et les poutres sont dans une continuité esthétique totale. DE Pergotenda® Millenium® ist die ideale Lösung für moderne architektonische Kontexte. Die Aluminium Konstruktion ist an einer Stützwand zu verankern. Die exklusive Metallbehandlung verleiht der Oberfläche ein spezielles, stahl-ähnliches Aussehen. Verfügbare Farbe: Aluinox. Einfache und saubere Linien zeichnen Formen, in denen die Pfeiler und Balken eine ästhetische Kontinuität darstellen. ES Pergotenda® Millenium® es la solucion ideal para contextos arquitectonicos contemporaneos. La estructura, sujeta a una pared de soporte, es de aluminio, y el exclusivo tratamiento de anodizado- disponible en la tonalidad aluinox - crea un efecto estetico inigualable. Las lineas simples y esenciales crean formas en las que los pilares y las vigas se integrancon una total continuidad estetica. 28 29 PERGOTENDA® Millenium®
An exclusive Un’estetica esclusiva and patented aesthetic. e brevettata. COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE FR Une esthétique exclusive et brevetée.. DE Eine exklusive und patentierte Ästhetik. RAL® ES Una estetica exclusiva y patentada. K7 30 31 PERGOTENDA® Millenium®
La Boca, Buenos Aires, Argentina by Gabriele Venturoli IRIDIUM The charm of shadow that protects the light and invites you to join. FR Le charme de l’ombre qui protège la lumière et vous invite à la rejoindre. DE Der Zauber des Schattens, der das Licht PERGOTENDA® schützt und dazu einlädt dazuzugehören. ES El encanto de la sombra que protege a la L’incanto dell’ombra che protegge la luce luz y le invita a unirse a ella. e invita a farne parte. 32 33 PERGOTENDA® Iridium
La Boca, Buenos Aires, Argentina by Gabriele Venturoli the bright of shaDOWs Design e forza strutturale. Design and structural strength. FEEL the colors of light FR Design et force structurale. DE Design und strukturelle Festigkeit. BRISE SOLEIL ES Diseño y fuerza estructural. 34 35 PERGOTENDA® Iridium
Sobria ed essenziale, Iridium arreda con eleganza ogni esterno, valorizzando il fascino delle architetture esistenti. Realizzata in alluminio e ancorata a parete, Pergotenda® Iridium è disponible anche in alluminio anodizzato nella colorazione aluinox. Pergotenda® Iridium, alluminio che diventa leggerezza. Simple and understated, Iridium elegantly furnishes any outdoor space, enhancing the charm of existing architecture. COLORI LUCIDI E MAT Made of aluminum and anchored to the wall, Pergotenda® Iridium is also available in GLOSS AND MATT COLORS anodized aluminum in aluinox color. Pergotenda® Iridium, aluminum becomes lightness. COLORIS BRILLANTES ET MATES GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE FR Sobre et essentielle, Iridium aménage avec élégance tous les espaces extérieurs, en mettant en valeur le charme des architectures existantes. Réalisée en aluminium et fixée à un mur, Pergotenda® Iridium est disponible aussi en aluminium anodisé dans la coloris aluinox. Pergotenda® Iridium, aluminium qui devient légèreté. DE Schlicht und essentiell, Iridium kleidet jeden Außenbereich mit Eleganz und wertet den Zauber der bestehenden Architekturen auf. Pergotenda® Iridium aus Aluminium und an der Wand verankert ist auch aus eloxiertem Aluminium in der Aluinox Farbe erhältlich. Pergotenda® Iridium, Aluminium wird Leichtigkeit. ES Sobria y esencial, Iridium decora con elegancia cualquier ambiente exterior, valorizando el encanto de la arquitectura preexistente. Realizada de aluminio y adosada RAL® a la pared, Pergotenda® Iridium también está disponible de aluminio anodizado, en la tonalidad aluinox. Pergotenda® Iridium, aluminio que se transforma en levedad. K7 36 37 PERGOTENDA® Iridium
Sicily, Italy by Gabriele Venturoli A design that brings the ancient to an end in an encounter of enchanting contrasts. FR Un design qui complète l’ancien en une rencontre de contrastes enchanteurs.. DE Einem Design, das das Alte in einer Begegnung bezaubernder Kontraste vervollständigt. ES Un diseño que completa lo antiguo, en una combinación de encantadores contrastes PERGOTENDA® palladia Un design che completa l’antico in un incontro di incantevoli contrasti. 38 39 PERGOTENDA® palladia
Amsterdam, Netherlands by Ilaria Patelli new horizons of life Design di carattere. Design of character. stairway to FREEDOM FR Design de caractère. DE Charaktervolles Design. BRISE SOLEIL ES Design con carácter. 40 41 PERGOTENDA® palladia
Realizzata in alluminio e acciaio inox, Made of aluminum and stainless steel, palladia is a Pergotenda® anchored to the wall with palladia è una Pergotenda® ancorata a parete dal a well-defined and essential design. When open around the perimeter, its structure emphasizes the lines of the front nodes, design deciso ed essenziale. while using the perimeter closures Pergotenda® Palladia shows an entirely new, captivating Quando aperta sul perimetro la sua struttura enfatizza le linee dei nodi anteriori, and innovative character. mentre utilizzando le chiusure perimetral Pergotenda® Palladia esprime un carattere del tutto nuovo, accattivante e innovativo. FR Fabriquée en aluminium et en acier inoxydable, Palladia est une Pergotenda® fixée a un mur avec un design solide et dynamique. Quand elle est ouverte sur le périmètre, sa structure met l’accent sur les lignes frontales des nœuds, lorsque, en utilisant les fermetures périmétrales, Pergotenda® Palladia exprime un caractère entièrement nouveau, captivant et innovant. DE Hergestellt aus Aluminium und Edelstahl, Palladia ist ein Pergotenda® mit Wandbefestigung mit einem COLORI LUCIDI E MAT aussagekräftigen und nüchteren Design. In offener Position werden am Rand der Struktur die Linien der hinteren GLOSS AND MATT COLORS I COLORIS BRILLANTES ET MATES Knotenpunkte unterstrichen während Pergotenda® Palladia beim Einsatzder Auß en verschlüsse einen völlig neuen, GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN I COLORES BRILLANTES Y MATE gewinnenden und innovativen Charakterzeigt. ES Realizada en aluminio y acero inoxidable, Palladia es una Pergotenda® adosada a la pared, de diseño fuerte y vital. Cuando está abierta acerca del perímetro, su estructura hace hincapié en las primeras líneas de los nodos, mientras RAL® que utilizando los cierres perímetrales, Pergotenda® Palladia expresa un carácter totalmente nuevo, fascinante e innovador. K7 42 43 PERGOTENDA® palladia
Palmira, Siria by Gabriele Venturoli .DE .ES. HELYOS ANciENT culTuREs uNVEil ThEMsElVEs DREssiNG As lEGEND. FR culTuREs ANTiquEs sE RéVèlENT EN s’hABillANT DE léGENDE. DE ANTikE kulTuREN GEBEN sich PREis uND uMhüllEN sich MiT lEGENDEN. ANTichE culTuRE si RAccONTANO ES culTuRAs ANTiGuAs sE cuENTAN y sE VEsTEN DE lEyENDA. VEsTENDOsi Di lEGGENDA 44 45 HELYOS
Palmira, Siria by Gabriele Venturoli relaxation in the PRESENT Il gioco di luci e ombre disegnato dall’essenzialità. The play of lights and shadows drawn by the essentiality. speed in HISTORY FR Le jeu d’ombres et des lumières, reflet de l’essentiel. DE Das Spiel von Licht und Schatten ist durch die Wesentlichkeit gezeichnet. ES El juego de luces y sombras diseñado desde lo esencial. 46 47 HELYOS
L’innovativa copertura Corradi dotata Helyos is the innovative Corradi cover with aluminum slats, electrically adjustable up to 120°, which di lamelle in alluminio, orientabili allow you to adjust brightness and ventilation. elettricamente fino a 120°, che permettono di regolare intensità luminosa e areazione. Available in flat, when the blades are closed (horizontal position), Helyos ensures perfect protection from the rain and is also ideal in colder climates. The quality of the materials used (including aluminum and stainless steel) gives the structure a high resistance to oxidation and weathering even in particularly rough places. Disponibile nella versione in piano, quando le lame sono chiuse (assetto orizzontale), Helyos garantisce una perfetta protezione dalla pioggia ed è la soluzione ideale anche nei climi più freddi. La qualità dei materiali impiegati (tra cui alluminio e acciaio inox) conferisce alla struttura un’elevata resistenza all’ossidazione e agli agenti atmosferici anche in luoghi particolarmente impervi. FR Helyos est la couverture innovante Corradi avec ailettes en aluminium, à réglage électrique jusqu’à 120 °, qui vous permettent de régler la luminosité et la ventilation. Disponible en plat, lorsque les lames sont fermées (position horizontale), Helyos assure une protection parfaite contre la pluie et est également idéal dans les climats froids. La qualité des matériaux (y compris l’aluminium et acier inoxydable) donne une structure à haute résistance à l’oxydation et aux intempéries même en lieux particulièrement rudes. DE Helyos ist ein innovatives Corradi-Dach mit Lamellen aus Aluminium, die elektrisch bis 120° zur Regulierung der Licht- und Belüftungsstärke eingestellt werden kann. Verfügbar in ebener Stellung, mit geschlossenen Lamellen (horizontale Ausrüstung), Helyos gewährleistet einen perfekten Regenschutz und stellt eine ideale Lösung auch bei extrem kalten Klima dar. Die Qualität der verwendeten Materialien (darunter Aluminium und Edelstahl) verleiht der Struktur eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen Oxidationserscheinungen und Wettereinwirkungen auch an besonders ungünstigen Orten. ES Helyos es la cobertura innovadora Corradi con aletas de aluminio, con regulación eléctrica de hasta 120°, que le permiten ajustar la luminosidad y ventilación. Disponible en llano, cuando las hojas están cerradas (posición horizontal), Helyos asegura una perfecta protección contra la lluvia y también es ideal en climas más fríos. La calidad de los materiales (incluyendo aluminio y acero inoxidable) da a la estructura una elevada resistencia a la oxidación y el desgaste, incluso en lugares particularmente difíciles. 48 49 HELYOS
New York, USA by Pizzidelli Photo 50 51 HELYOS
La forma convessa delle lamelle è unica The convex shape of the slats is unique on the market and is the result of an extensive study to ensure rigidity sul mercato ed è il risultato di uno studio and resistance to loads greater than the average. approfondito per garantire una rigidità e una resistenza ai carichi superiore alla media. The slats are also equipped with a double seal water, with exhaust flow lateral conveyors, which make water stream directly inside columns. The absence of visible screws, the aesthetic attention to detail, the ability to complete the structure with side locks (Ermetika® or sliding windows) combined with a modular built-in lighting, make Helyos an exclusive product to satisfy the most demanding customers. Le lamelle sono inoltre provviste di una doppia guarnizione di tenuta all’acqua, The structure is modular, with the possibility of adding modules side by side or frontally joined to the first. con convogliatori laterali del flusso di scarico. Il deflusso dell’acqua avviene infatti direttamente all’interno dei pilastri. L’assenza di viti a vista, la particolare cura nei dettagli estetici, la possibilità di completare la struttura con chiusure laterali (Ermetika® o vetrate scorrevoli) unite ad una illuminazione modulabile incorporata, rendono Helyos un prodotto esclusivo in grado di soddisfare i clienti più esigenti. La struttura è modulabile, con possibilità di aggiungere moduli affiancati o frontali uniti al primo. FR La forme convexe des lamelles est unique sur le marché et est le résultat d’une étude approfondie pour assurer la rigidité et la résistance à des charges supérieures à la moyenne. Les lamelles sont également équipées d’un double joint d’eau, avec des convoyeurs latéraux pour l’écoulement d’échappement. Le débit d’eau est en effet directement à l’intérieur des piliers. L’absence de vis apparentes, une particulière attention aux détails esthétiques, la possibilité de compléter la structure avec des serrures latérales (Ermetika® ou fenêtres coulissantes) combiné avec une éclairage encastré modulaire, font de Helyos un produit exclusif pour satisfaire les clients les plus exigeants. La structure est modulaire, avec la possibilité d’ajouter des modules côte à côte ou frontale reliés au premier. DE Die gewölbte Form der Lamellen ist einzigartig auf dem Markt und stellt das Ergebnis eines eingehenden Studiums dar, um die überdurchschnittliche Festigkeit und Belastbarkeit zu gewährleisten. Die Lamellen sind außerdem mit einer doppelten Wasserdichtung mit seitlichen Ableiten des Abwassers ausgestattet. Der Ablauf des Wasser erfolgt daher direkt im Inneren der Träger. Das Fehlen von sichtbaren Schrauben, die besondere Sorgfalt der ästhetischen Details, die Möglichkeit der Vervollständigung der Struktur mit seitlichen Verschlüssen (Ermetika® oder Schiebefenster), verbunden mit einer eingebauten, regulierbaren Beleuchtung, machen aus Helyos ein exklusives Produkt, das auch die anspruchsvollsten Kunden zufrieden stellt. Die Struktur ist einstellbar, mit der Möglichkeit der Anbringung an das erste Modul von weiteren seitlichen COLORI LUCIDI E MAT oder frontalen Modulen. GLOSS AND MATT COLORS I COLORIS BRILLANTES ET MATES ES La forma convexa de las aletas es única en el mercado y es el resultado de un extenso estudio para asegurar la rigidez y resistencia a cargas mayores que el GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN I COLORES BRILLANTES Y MATE promedio. Las aletas también están equipadas con doble junta de estanquidad al agua, con transportadores laterales del flujo de escape. El flujo de agua se lleva a cabo directamente en los pilares. La ausencia de tornillos a la vista, la atención al detalle estético, la posibilidad de completar la estructura con cierres laterales (Ermetika® o ventanas correderas) combinados con una iluminación modular incorporada, Helyos crea un producto exclusivo para satisfacer a los clientes más exigentes. La estructura es modular, con la posibilidad de añadir módulos de lado a lado o frontal juntos al primero. 52 53 HELYOS
Norway by Giorgio Benfenati PERGOTENDA® KUBO Un cuore caldo e luminoso nella prima alba del mondo. A warm and bright heart in the first dawn of the world. FR Un cœur chaleureux et lumineux dans la première aube du monde. DE Ein warmes und strahlendes Herz im ersten Sonnaufgang der Welt. ES un corazón cálido y luminoso en el primer amanecer del mundo. 54 55 PERGOTENDA® Kubo
Norway by Giorgio Benfenati outdoor inside Solidità freestanding. Freestanding solidity. FEEL world outside FR Solidité autoporteuse. DE Freistehende Solidität. BRISE SOLEIL ES Solidez freestanding. 56 57 PERGOTENDA® Kubo
Autoportante e realizzata in alluminio, Kubo unisce un design contemporaneo ad accorgimenti tecnici di rilievo, tanto da essere diventati un brevetto Corradi, quali gronde e pluviali per lo scarico dell’acqua interamente incorporati nella struttura e quindi nascosti alla vista. Modulare e versatile, Pergotenda® Kubo, è proposta anche nella versione addossata, che rende la struttura adattabile a qualsiasi tipologia di contesto, anche il più particolare. Kubo is a freestanding aluminum Pergotenda®. The patented product combines a contemporary design with key technical features, such as the eaves and drainpipes fully built into the structure and therefore concealed from view. Modular and versatile, Pergotenda® Kubo can also be anchored to a wall, making it suitable for any type of context, even the most particular one. FR Kubo est une Pergotenda® autoporteuse en aluminium. Ce produit, breveté, joint un design contemporain à des solutions techniques astucieuses, telles que les descentes et les gouttières d’évacuation des eaux entièrement incorporées dans la structure et donc invisibles. Modulaire et polyvalente, Pergotenda® Kubo est également disponible dans la version adossée, conçue pour rendre la structure adaptable à n’importe quel espace, même le plus spécial. COLORI LUCIDI E MAT DE Kubo ist eine selbsttragende Pergotenda® aus Aluminium. Die patentierte Konstruktion vereint ein zeitgemäßes Design mit herausragenden technischen GLOSS AND MATT COLORS I COLORIS BRILLANTES ET MATES Kunstgriffen, wie zum Beispiel integrierte und folglich unsichtbare Dachrinne und Abflussrohre. Modular und vielseitig, Pergotenda® Kubo ist auch als gekoppelte Konstruktion GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN I COLORES BRILLANTES Y MATE realisierbar und bietet mehr Flexibilität, da sie jeder Umgebung und jedem Bedürfnis angepasst werden kann. ES Kubo es una Pergotenda® autoportante de aluminio. El producto, patentado, combina un diseño contemporáneo y soluciones técnicas sumamente interesantes, como los canalones y las bajantes de desagüe, totalmente integrados en la estructura y, en consecuencia, ocultos a la vista. Modular y versátil, Pergotenda® Kubo también está RAL® disponible en versión adosada, concebida para hacer la estructura adaptable a cualquier contexto, incluso el más particular. K7 58 59 PERGOTENDA® Kubo
Abu Dhabi, United Arab Emirates by Clara Colonelli PERGOTENDA® EXYL freestanding spettatori privilegiati nel rispetto del mondo attorno a noi. privileged beholders respecting the world around us. FR spectateurs privilégiés en respectant le monde qui nous entoure. DE Privilegierte Zuschauer unter Beachtung der uns umgebenen Welt. ES espectadores privilegiados en el respeto por el mundo que nos rodea. 60 61 PERGOTENDA® Exyl freestanding
Istanbul, Turkey by Caterina Leonelli clearness of design Tolto il superfluo resta il design. BRISE SOLEIL no superfluous, pure design. FE games of light FR Pas de superflu, uniquement design. DE Ohne das Überflüssige bleibt das Design. ES Eliminado lo superfluo, queda el design. 62 63 PERGOTENDA® Exyl freestanding
Una struttura slanciata, fusione tra A streamlined structure, a combination of minimalism and functionality, ideal minimalismo e praticità, ideale per for making your outdoor environment a valorizzare il proprio ambiente esterno in sober and refined area. modo sobrio e raffinato. Exyl Freestanding allows a perfect sun protection with minimal impact on architecture and the landscape. The pillars are made of structural steel for improved mechanical strength. Manual or electric controls are hidden inside the beam created with an innovative aluminum profile. Exyl Freestanding permette di ottenere una perfetta protezione dai raggi solari con un impatto minimo sulle architetture e il paesaggio. I pilastri sono in acciaio strutturale per una migliore resistenza meccanica. Le movimentazioni (manuale o elettrica) sono nascoste all’interno della trave creata con un innovativo profilo in alluminio. Exyl freestanding è disponibile anche con telo in tessuto Soltis 86 per creare un effetto ombreggiante di grande fascino. Exyl freestanding is also available FR Une structure élancée, fusion de minimalisme et fonctionnalité, idéal pour rendre votre environnement extérieur une place sobre et raffinée. with Soltis 86 fabric cover to create a COLORI LUCIDI E MAT Exyl Freestanding permet une parfaite protection solaire avec un impact minimal sur l’architecture et le paysage. Les piliers sont fabriqués en acier de construction pour une résistance mécanique améliorée. Les contrôles (manuel ou électrique) sont cachés à l’intérieur de la poutre créé avec un profil innovant en aluminium. GLOSS AND MATT COLORS I COLORIS BRILLANTES ET MATES GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN I COLORES BRILLANTES Y MATE shadowing effect of great charm. DE Eine schlanke Struktur, Verschmelzung zwischen Minimalismus und Zweckmäßigkeit, ideal für eine dezente und raffinierte Hervorhebung Ihres Außenbereichs. FR Exyl Freestanding est également disponible avec revêtement en tissu Soltis 86 Das selbsttragende Modell Exyl Freestanding ermöglicht einen perfekten Sonnenschutz mit einer minimalen Beeinträchtigung der Architektur und der Landschaft. Die Stützen pour créer un effet d’ombrage de charme. sind für eine höhere mechanische Festigkeit aus Baustahl. Die Bewegungselemente (manuell oder elektrisch) sind im Träger versteckt, der aus einem innovativen Alu-Profil angefertigt ist. DE Exyl Freestanding ist auch mit einem Segel aus dem Stoff Soltis 86 für einen äußerst faszinierenden Schatteneffekt erhältlich. ES Una estructura estilizada, fusión de minimalismo y funcionalidad, ideal para hacer su ambiente al aire libre un lugarsobrio y refinado. RAL® Exyl Freestanding permite una perfecta protección solar con un mínimo impacto en la arquitectura y el paisaje. Los pilares están hechos de acero estructural para una mayor ES Exyl Freestanding también está disponible con revestimiento de tejido Soltis 86 resistencia mecánica. Los controles (manual o eléctrico) están ocultosen el interior de la viga creada con un perfil de aluminio innovador. K7 para crear un efecto de sombra de gran encanto. 64 65 PERGOTENDA® Exyl freestanding
Los Angeles , California, USA by Maurizio Leonelli PERGOTENDA® EXYL sognando california, dove ogni giorno è un giorno di sole. California dreaming, where every day is a sunny day. FR en rêvant la Californie où chaque jour est un jour ensoleillé. DE Der Traum von Californien wo jeder Tag eine Sonnentag ist. ES soñando la California, donde cada día es un día soleado. 66 67 PERGOTENDA® Exyl
Costa Smeralda, Sardegna, Italy by Caterina Leonelli design perfection Minimalismo di tendenza. Openly minimalist. world reflection FR Ouvertement minimaliste. DE Offen minimal. BRISE SOLEIL ES Abiertamente minimalista. 68 69 PERGOTENDA® Exyl
Design lineare e struttura Linear design and streamlined structure: small details make Pergotenda® Exyl instantly recognizable. slanciata: piccoli dettagli rendono A fusion between minimalism and practicality, Exyl is an aluminum Pergotenda® anchored to a wall support and available in flat version only. The structure combines stylistic lightness with high structural strength, with minimal subito riconoscibile Pergotenda® Exyl. impact on existing architecture and landscape. Fusione tra minimalismo e praticità, Exyl è una Pergotenda® in alluminio ancorata a una parete di supporto e disponibile solo nella versione in piano. Exyl fonde leggerezza stilistica e resistenza strutturale, con un impatto minimo sulle architetture e il paesaggio esistenti. FR Design épuré, structure élancée: des petits détails rendent immédiatement reconnaissable Pergotenda® Exyl. Fusion entre minimalisme et fonctionnalité, Exyl est une Pergotenda® en aluminium fixée à un mur de soutien, disponible dans la version horizontale. Cette structure associe légèreté stylistique et grande résistance structurelle, et unit les espaces indoor et outdoor en un lieu unique, avec un impact minimal sur l’architecture et le paysage existant. DE Lineares Design und schlanke Struktur: kleine Details machen Pergotenda® Exyl sofort erkennbar. Exyl verbindet Minimalismus zusammen mit Funktionalität: Exyl ist eine Pergotenda® aus Aluminium, an der Wand verankert und in einer horizontalen Version realisierbar. Voll ausgefahren verbindet die Konstruktion Leichtigkeit und Widerstandsfähigkeit, und vereinigt In- und Outdoor in einen einzigen Raum. ES Diseño lineal y estructura estilizada: pequeños detalles que hacen inmediatamente COLORI LUCIDI E MAT reconocible a Pergotenda® Exyl. GLOSS AND MATT COLORS I COLORIS BRILLANTES ET MATES Fusionando minimalismo y practicidad, Exyl es una Pergotenda® de aluminio adosada a GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN I COLORES BRILLANTES Y MATE una pared de soporte y disponible en versión en plano. Abierta en todo su perímetro, la estructura conjuga levedad estilística con una gran resistencia estructural, fusionando el interior y el exterior en un solo ambiente, con un RAL® impacto mínimo en la arquitectura existente y el paisaje. K7 70 71 PERGOTENDA® Exyl
Chicago, Illinois, USA by Gabriele Venturoli PERGOTENDA® B-SPACE le linee intriganti del design metropolitano. intriguing lines of metropolitan design. FR les lignes intrigantes de conception métropolitaine. DE Die faszinieren den Linien des Design der Metropole. ES líneas interesantes de diseño metropolitano. 72 73 PERGOTENDA® B-Space
Shanghai, China by Ilaria Patelli the best DESTINATION Più spazio per vivere l’outdoor. More space to live outdoors. FEEL points of departure FR Plus d’espace pour vivre le plein air. DE Mehr Raum für das Leben im Freien. BRISE SOLEIL ES Más espacio para vivir el exterior. 74 75 PERGOTENDA® B-Space
Realizzata in alluminio e ancorata a una parete di Made of aluminum and anchored to a supporting wall, B-Space is a Corradi Pergotenda® designed to cover large supporto, B-Space può arrivare a 9 metri di sporgenza e surfaces, with a projection of up to 354.3” (9 m). coprire quindi anche ampie superfici. With its clean design, structural strength and durability for outdoor use, Pergotenda® B-Space can be fitted with side closures and the patented heating system, to allow living outdoors several months a year. Sintesi di design pulito, forza strutturale e resistenza, anche Pergotenda® B-Space può essere dotata di chiusure perimetrali per vivere l’outdoor molti mesi all’anno. FR Réalisée en aluminium et fixée à un mur de support, B-Space est une Pergotenda® Corradi présentant une COLORI LUCIDI E MAT avancée pouvant atteindre 9 m, conçue par conséquent pour couvrir de vastes superficies. GLOSS AND MATT COLORS Synthèse de design épuré, de force structurelle et de résistance en extérieur, Pergotenda® B-Space peut être dotée de COLORIS BRILLANTES ET MATES fermetures extérieures et du système breveté de chauffage, pour allonger la saison d’utilisation. GLÄNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE DE B-Space ist eine, an einer Wand verankerte Corradi Pergotenda® aus Aluminium mit einer Auskragung bis zu 9 m und zur Bedachung auch großer Flächen entwickelt. Pergotenda® B-Space, die Synthese von sauberem Design, starker Konstruktion und Widerstandsfähigkeit im Freien, kann an den Außenseiten verschlossen und mit dem patentierten Heizsystem ausgerüstet werden, wodurch sich die Nutzungszeit der Outdoor-Fläche auf alle Jahreszeiten verlängert. ES Realizada de aluminio y adosada a una pared de soporte, B-Space es una Pergotenda® Corradi con una salida de hasta nueve metros, lo que le permite cubrir amplias superficies. Síntesis de diseño esencial, solidez estructural y resistencia a los agentes atmosféricos, Pergotenda® B-Space puede estar equipada con cierres perimétricos y con el RAL® sistema patentado de calefacción, par vivir al exterior durante muchos meses del año. K7 76 77 PERGOTENDA® B-Space
Chichén Itzá, Mexico by Maurizio Leonelli PERGOTENDA® 100 ponte tra cielo e terra, tra passato e futuro. a bridge between heaven and earth, between past and future. FR Un pont entre le ciel et la terre, entre le passé et l’avenir. DE Brücke zwischen Himmel und Erde, zwischen Vergangenheit und Zukunft. ES puente entre el cielo y la tierra, entre el pasado y el futuro. 78 79 PERGOTENDA® 100
Ibiza, Spain by Caterina Leonelli relax STATION Contemporaneità freestanding. A contemporary classic. FEEL nature TRAILS FR Classique contemporain. DE Klassische Zeitgenössigkeit. BRISE SOLEIL ES Clásica contemporaneidad. 80 81 PERGOTENDA® 100
Sie können auch lesen