LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein

Die Seite wird erstellt Kai Geier
 
WEITER LESEN
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
DE

NUR FÜR
FACHBESUCHER

LET’S
REUNITE
FOR
BUSINESS.
15.-17. Mai 2022, Düsseldorf
THE WORLD’S NO. 1
Internationale Fachmesse
für Weine und Spirituosen

 VERANSTALTUNGSPROGRAMM
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
POWERED BY
        Visit Us !
   Hall 15 - Stand D 03
...and discover our big news!

                                             Craft-Spirituosen,
                                             Craft-Beer & Cider

                                             15.–17. Mai 2022 | Halle 7.0
                                             • internationale Anbieter
                                             • business to business only
                                             • Trendshow in eigener Halle
                                             • inspirierende Tastings

                                             prowein.com/sbd1
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
Ein gute s
       Gefühl – für s
       Ge schäftliche.
    Wir blicken für die 27. Auflage optimistisch in die Zukunft und
    freuen uns darauf, Sie wieder in Düsseldorf begrüßen zu
    dürfen, um gemeinsam mit Ihnen einen Neuanfang zu wagen.
    Dafür geben wir alles – professionell, zielgerichtet und
    leidenschaftlich in Planung, Vorbereitung und Durchführung.
    Immer mit dem Ziel, Sie mit den Ausstellern zusammen­
    zuführen und die bestmögliche Plattform für erfolgreiche
    Geschäfte zu bieten.

                                                                      ES GEHT WIEDER LOS!
    In enger Abstimmung mit dem Land NRW konnten umfang­
    reiche Infektionsschutzmaßnahmen auf den Weg gebracht
    werden. Diese bilden nun die Basis für unser Hygienekonzept
    zur ProWein 2022.                                                 Nutzen Sie die Chancen, die sich Ihnen nur hier bieten! Neben
                                                                      einigen Neuerungen bleibt die ProWein natürlich ihrem guten
                                                                      Ruf treu: In diesem Jahr entdecken Sie bei uns endlich wieder
                                                                      die neuen Jahrgänge in rein professioneller Atmosphäre.

                                                                      Die Welt mag sich zwar verändert haben, doch wir sind noch
                                                                      immer Ihr aufmerksamer Gastgeber, der sich akribisch auf die
                                                                      wichtigsten Tage des Jahres vorbereitet und alles dafür gibt,
                                                                      dass Sie hier die richtigen Partner für Ihr Business finden.

                                                                      Egal ob Sie schon ein langjähriger Kenner der ProWein sind
                                                                      oder uns in diesem Jahr zum ersten Mal besuchen – wir sagen:
                                                                      LET’S REUNITE FOR BUSINESS.

                                                                                      2022
                                                                      Die Pr oWein
                                                                                        ie !
                                                                        e r war t e t S

2                                                                                                                                     3
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
QUALITÄT,                                                          TRADITION
    DIE MAN                                                                TRIFFT
    SCHÄTZT.                                                         FORTSCHRITT.
    Die ganze Welt der Weine und Spirituosen – versammelt      Was bleibt? Sie machen auf der ProWein eine
    an einem Ort – in Düsseldorf. Die hohe Internationalität   Weltreise durch alle wichtigen Weinanbau­
    unserer Aussteller und die einzigartige Vielfalt des       gebiete. Vertreten ist das gesamte Spektrum –
    Angebots machen die ProWein zu dem mit Abstand bedeu-      von den bekannten, traditionellen bis hin zu
    tendsten Handelsplatz für Weine und Spirituosen. Durch     exotischen Regionen.
    unser klar strukturiertes Fachmessekonzept und die         Vielfalt ist Trumpf, auch bei den Spirituosen.
    Angebotsfokussierung können Sie gezielt Inspirationen      Edler Brand, alter Cognac, Whisk(e)y, Sake,
    sammeln und ein neues Portfolio für Ihren Markterfolg      Tequila der Premiumklasse, Wodka, Likör und
    zusammenstellen.                                           vieles mehr: Das Spirituosensegment bietet
                                                               Bewährtes ebenso wie Überraschungen.
                                                               Diese sind besonders bei der Trendshow

    TYPISCH PROWEIN:                                           same but different mit Craft­Spirituosen,
                                                               Craft Beer und Cider zu finden.
       „EINZIGARTIGE VIELFALT“
                                                               Was ist neu? Unser Hallenkonzept. Um Ihnen
    – dank weltweit größtem internationalen Angebot
                                                               in diesen Zeiten ein sicheres und angeneh­
                                                               mes Messeerlebnis bieten zu können, integ­
                                                               rieren wir für 2022 den neuen, topangebunde­

                 „BESTENS                                      nen Eingang Süd sowie die Hallen 1, 4 und 5
                                                               in unsere Planung.
             ORGANISIERT“                                      Dadurch können wir das Hygienekonzept
                                                               PROTaction konsequent umsetzen. Mit 4 bis
             – dank Erfahrung und Leidenschaft
                                                               6 Meter breiten Gängen haben Sie auch mehr
                                                               Platz für Abstand.

         „LEICHT ZU                                                                    ationen zu
                                                                        Mehr Inform
              ERREICHEN“                                                P RO Tact io n und Messe ­
                                                                                         fi nden
                                                                        vorberei tung
         – dank perfekter Infrastruktur                                                 66
                                                                        Sie ab S ei te
4                                                                                                               5
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
BESTE ORIENTIERUNG –
                                                                  DIE GANZE WEINWELT
                                                                  IN 13 HALLEN.
               rth/
          ce No
    Entranng Nord
     Einga

                                                                                                          /
                                                                                                     East
                                                                                                nce
                                                                                           Entra ang Ost
                                                                                            Eing

                                          /                        1 4       Deutschland             4    Tasting Area by MUNDUS VINI
                                     outh
                        n t r a nce S üd                             5       Österreich              5    Bioweine
                      E         ang S
                       Eing                                       9 10 11    Frankreich              5    Packaging & Design
                                                                     11      Spirituosen            7.0
                                                                     11      Mittel­/Osteuropa       9    Champagne Lounge
                                                                    12       Neue Welt
                                                                    13       Portugal
                                                                   13 14     Spanien
                                                                  15 16 17   Italien
                                              Stand Januar 2022     17       Griechenland
6                                                                                                                                       7
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
Gemeinsam
                                                                     handel n – für
                                                                    den per sönlichen
                                                                         Er fol g .

                                                                    WARUM SIE SICH
                                                                    BEI UNS TREFFEN
                                                                    SOLLTEN?
    HIER NUR BUSINESS                                               Die ProWein ist der weltweit wichtigste Branchentreffpunkt.

    ZU BUSINESS.
                                                                    Alle Fachbesucher müssen sich legitimieren, wodurch Profis
                                                                    unter sich bleiben.

    Unser striktes Fachmesse-Konzept macht den Unterschied!         •   Fachhandel für Weine und Spirituosen
    Als lupenreine Business-to-Business-Messe sind wir der          •   Gastronomie und Hotellerie
    Place to be für das internationale Fachpublikum aus Handel      •   Lebensmittelgroß­ und ­einzelhandel
    und Gastronomie.                                                •   Importeure und Exporteure
                                                                    •   Versand­ und Onlinehandel
    Bei der wichtigsten Ordermesse wird oft die Basis für den       •   Fachbezogene Verbände
    wirtschaftlichen Erfolg eines ganzen Jahres gelegt. Nicht           und Institutionen
    zuletzt auch deshalb, weil sich bei uns die beste Gelegenheit
    bietet, den neuen Jahrgang zu verkosten.

    Unser vielfältiges Angebot an Rahmenveranstaltungen und
    die Möglichkeit, internationale Trends live zu erleben, sind
    gleichermaßen Inspiration und Chance für Ihren Markterfolg.
    Lernen Sie das einzigartige Aussteller-Portfolio kennen und
    verschaffen Sie sich einen Überblick über die Erzeugnisse der
    Wein- und Spirituosenwelt.

8                                                                                                                                 9
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
ALLES UNTER
     EINEM DACH.
     Die ProWein ist vielseitig und lebt von Fach­
     gesprächen, informativen Veranstaltungen
                                                     Die Sonderschauen flankieren in diesem Jahr
     sowie Tasting­Erlebnissen.
                                                     wieder das internationale Angebot der ProWein
                                                     und machen sie zu dem Kompetenzzentrum
     Zur ProWein werden nicht nur die neuen
                                                     der Branche.
     Jahrgänge vorgestellt, sondern auch wert­
     volle Einblicke hinter die Kulissen gewährt.
                                                     Organic WORLD präsentiert Ihnen eine
     Die Aussteller erwarten die Besucherinnen
                                                     erstklassige Auswahl an Bioweinen und gibt
     und Besucher an den Ständen und geben ihnen
                                                     Ihnen einen Überblick über die wichtigsten
     professionell Auskunft. Neben wichtigen
                                                     Branchenverbände. (Halle 5)
     Branchennews und Diskussionen bereichern
     zahlreiche Degustationsmöglichkeiten und
                                                     Eine weitere Institution bei der ProWein:
     Veranstaltungen die Messetage.
                                                     die Champagne Lounge. Hier, in Halle 9,
                                                     präsentieren sich namhafte Champagner-
                                                     Häuser und machen Ihren Besuch zu einem
                                                     prickelnden Erlebnis.

                                                     Abseits flüssiger Erzeugnisse gibt es noch
                                                     mehr zu entdecken! Zum Beispiel bei der
                                                     Sonderschau Packaging & Design, die zeigt,
                                                     dass es manchmal eben auch auf die äußeren
                                                     Werte ankommt. (Halle 5)

                                                     Mit einer Zusammenstellung der am höchsten
                                                     prämierten Weine gibt die Tasting Area by
                                                     MUNDUS VINI einen umfassenden Überblick
                                                     über Spitzenerzeugnisse aus der ganzen
                                                     Welt. (Halle 4)
10                                                                                                   11
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
AUF DU UND DU
     MIT DEN
     TRENDSETTERN.
     Mit innovativen Anbietern von Craft-Spirits, Craft-Beer und
     Cider-Kreationen aus der ganzen Welt ist die Trendshow
     same but different in Halle 7.0 Heimathafen für Trendsucher
     und alle diejenigen, die einmal über den Tellerrand schauen
     und sich inspirieren lassen möchten. Der lebhafte Austausch
     mit den teilweise unkonventionellen Produzenten bietet die
     Möglichkeit, tiefer in diese spannende Welt einzutauchen
     und sich weiterzuentwickeln. Die inspirierenden Verkos-

                                                                   GANZ ANDERS
     tungen finden auch hier an den Ständen statt.

                                                                   ERFOLGREICH.
                                                                   Angesagte Cocktail­Kreationen und Bar­Trends wie Non­
                                                                   alcoholic Gin – oder auch Rum und Whiskey – werden hier
                                                                   erlebbar gemacht. Natürlich finden Sie bei same but different
                                                                   auch wieder die zunehmend beliebter werdende Sparte Cider.
                                                                   Außerdem erklären Ihnen Craft­Beer­Brauer, was das Beson­
                                                                   dere beim Kreieren eines Handwerksbieres ist.

                                                                   Mehr Infos unter: prowein.de/sbd1

12                                                                                                                                 13
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
ANPASSEN ODER STERBEN:
                                                                     KLIMAWANDEL IM WEINBERG
                                                                     Über die letzten Jahre haben die Erzeuger mehr Zeit in ihren
                                                                     Weinbergen verbracht als je zuvor. Neben häufigen Wetter-
                                                                     extremen und veränderten Rahmenbedingungen in der Welt
                                                                     des Weines bedeutete dies auch beträchtliche Investitionen,
                                                                     um die Weinberge widerstandsfähiger gegen den Klimawan-
                                                                     del zu machen. Ob es sich nun um eine Umstellung der Sorte,
                                                                     der Lage, der Höhe oder des Bodens handelt, Anpassung ist
                                                                     der Schlüssel.

     TRENDTHEMEN &                                                   WEIN IN NEUEM GEWAND
     TREND HOUR
                                                                     Früher fühlte sich die Weinbranche an eine oft starre und
                                                                     immer ausschließliche Definition von Wein gebunden, doch

     TASTINGS
                                                                     während der Krise hat ein ernsthaftes Umdenken statt-
                                                                     gefunden. Ob Co-Fermentation, Hard Seltzer oder sogar alkohol-
                                                                     frei: Neue Kategorien hybrider Getränke und einfallsreiche
     Am 15. Mai 2022 kehrt zwar die ProWein nach Düsseldorf          Verpackungen werden in einer Branche, die sich früher tief
     zurück, aber der Wein war nie wirklich fort. Es hat sich her-   der Tradition verpflichtet fühlte, wie Stars empfangen.
     ausgestellt, dass Wein eines der „resilientesten“ Produkte
     gegenüber dem Virus ist. Anpassung, so scheint es, ist der
     Schlüssel. Und in den drei Jahren haben viele Erzeuger in
     der Welt des Weines begonnen, ernsthaft in die Anpassung        TREND HOUR:
     ihrer Weinberge an den Klimawandel zu investieren. Wein         15. und 16. Mai 2022
     ist zäh, aber er ist auch verspielt. Heute empfängt man viele   17-18 Uhr
     innovative neue Weinprodukte, die zu anderen Zeiten abge-       Halle 1/ Raum 14
     lehnt worden wären, plötzlich mit offenen Armen.

     Stuart Pigott und Paula Redes Sidore – die Trendscouts der
     ProWein – werden beim Trend Hour Tasting 2022 tiefe Ein-
     blicke in diese Themen geben.

     THEMA 2:

14                                                                                                                                    15
LET'S REUNITE FOR BUSINESS - THE WORLD'S NO. 1 Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen - ProWein
URBAN GASTRONOMY
     BY #ASKTONI &
     PROWEIN
     Speziell an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in der Gas-
     tronomie richten sich die Workshops mit Verkostungen in der
     Sonderschau „urban gastronomy by #asktoni & ProWein“ in
     Halle 4 (Stand F 30). Fünf Workshops stehen täglich auf dem
     Programm (nur auf Deutsch):

     10.00 Uhr   „How to ProWein“ (Level 1)
     12.00 Uhr   Gastro Workshop für Fortgeschrittene (Level 2)
     14.00 Uhr   „Musik im Glas“ mit Winzer-Interview
     16.00 Uhr   Gastro Workshop für Profis (Level 3)
     18.00 Uhr   Open Wein.Bar

                                                                    VERANSTALTUNGEN
                                                                    VON A BIS Z
                                                                    Nur die Veranstaltungen, die bereits am
                                                                    11. März 2022 feststanden, konnten hier
                                                                    berücksichtigt werden.

                                                                    Aktuelle Termine werden kontinuierlich unter
                                                                    www.prowein.de/veranstaltungen ergänzt.

16                                                                                                                 17
Halle 4
 Stand B 10

       Lenz Moser Selection –
Weine von höchster Qualität und Güte.

                   Weinkellerei Lenz Moser

                   @weinkellerei_lenzmoser

                   www.lenzmoser.at          SONNTAG, 15. MAI 2022
                                               SUNDAY, 15 MAY 2022
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                 SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

                                                                                    Drink Pink!
                                                                                       Come and taste the 20 best German rosé wines 2022, selected by German Masters
                                                                                       of Wine
                                                                                       – free tasting, all day –
Regionales Weinkomitee Weinviertel                                     Hall 5/G46
Reifepotential Weinviertel DAC – 20 Jahre Erfolgsgeschichte!                        Veranstaltungssprache/Event language:
   Was für ein Schmelz! Taste & Talk mit Maria Obermayer, eine ganz besondere,
                                                                                    Douglas Laing & Co Ltd                                                  Hall 7.0/B06
   ganz persönliche Verkostung zu 20 Jahren Weinviertel DAC. Jung und gereift
   in der Paarung, Grüner Veltliner in Perfektion aus dem größten Weinbaugebiet     Douglas Laing’s
   Österreichs. Bitte persönlichen Termin buchen unter weinvierteldac@culinarium-     Douglas Laing ist ein familiengeführtes Scotch Whisky-Unternehmen, mit
   bavaricum.de                                                                       speziellem Fokus auf Single Cask, Single Malts, sowie Small Batch Malt Scotch
                                                                                      Whiskies. Das beeindruckende Angebot umfasst die ikonischen bemerkenswerten
Maturity potential Weinviertel DAC - 20 years of success! ‚Taste & Talk’!             regionalen Malts, welche die verschiedenen Whisky Regionen Schottlands
  These Grüner Veltliners make sommeliers indulge in the creaminess of the wine.      repräsentieren, sowie die außergewöhnlichen Single Casks, die so abgefüllt
  A special anniversary tasting with Maria Obermayer for 20 years Weinviertel         werden, wie es der Destillateur beabsichtigt hat, ohne Färbung oder Kühlfiltration.
  DAC. Young and mature in the pairing, she presents Grüner Veltliner from the
  largest wine-growing region in Austria. Please book a personal appointment at     Douglas Laing’s
  weinvierteldac@culinarium-bavaricum.de                                              Douglas Laing is a family-owned Scotch Whisky business that specialises in
                                                                                      specialist, craft Scotch Whiskies. Their impressive offering includes the iconic
Veranstaltungssprache/Event language:                                                 Remarkable Regional Malts which represent the distilling regions of Scotland, plus
                                                                                      their Exceptional Single Casks which are bottled as the distiller intended, without
                            09:00 Uhr/9:00 AM                                         colour or chill-filtration.
Clotilde Davenne SARL Femmes de Vin                                  Hall 10/D16
                                                                                    Veranstaltungssprache/Event language:
Femmes de Vin (French wine woman) Tasting – Hall 10 D16
Femmes de Vin (French wine woman) Tasting – Hall 10 D16                             Phi Group GmbH - Strawbar Spirit                                        Hall 7.0/B58
  Alsace                                                                            Strawbar
  - Domaine Ginglinger-Fix                                                             Strawbar ist eine aufregende neue Spirituose, die zu 100 % aus griechischen
  - Domaine Gueth Muriel                                                               Erdbeeren mit einem einzigen Ursprung hergestellt wird, die von Hand gepflückt,
  - Domaine Jean-Marie Haag                                                            sanft gepresst und destilliert werden, um eine klare, saubere Spirituose mit einer
  - Maison Jean Huttard                                                                großen Persönlichkeit und einem weichen, fruchtigen Abgang zu schaffen.
  - Mélanie Pfister
                                                                                       Strawbar Origin hat einen Alkoholgehalt von 40 % und wird am besten in Cocktails
  - Domaine Philippe
                                                                                       genossen. Strawbar Platinum wird dreifach auf 45 % Alkoholgehalt destilliert und
  - Domaine Edmond Rentz
                                                                                       ist so konzipiert, dass er pur getrunken wird.
  Bordeaux
  - Clos La Bohème / Château Beau Rivage                                            Strawbar
  - Château Maison Neuve                                                               Strawbar is an exciting new spirit made from 100% single-origin Greek strawberries
  - Château La Freynelle et d’Arcole                                                   that are picked by hand, gently pressed and distilled to create a clear, clean spirit
  Bourgogne                                                                            with a huge personality and soft, fruity finish.
  - Domaine Clotilde Davenne
                                                                                       Strawbar Origin is 40% proof and best enjoyed in cocktails. Strawbar Platinum is
  Champagne
                                                                                       triple distilled to 45% proof and is designed to sip on its own.
  - Champagne Hélène Beaugrand
  - Champagne Louise Brison                                                            www.strawbar-spirit.com
  - Domaine Champagne Baillette-Prudhomme                                              @strawbarspirit
  Languedoc
  - Terre des Dames                                                                    enquireis@strawbar-spirit.com
  - Château Coupe Roses                                                             Veranstaltungssprache/Event language:
  Loire
  - Domaine Roger Pabiot                                                            Sud de France Developpement SA                                           Hall 10/C66
  Sud-Ouest                                                                         Occitanie-Sud de France freie Verkostung
  - Domaine Bordenave                                                                 Ganztags: Erleben Sie mit Top-Sommelière und Expertin der Region Christine
  - Château Moulin Caresse - Montravel                                                Balais die ganze Vielfalt von Languedoc, Roussillon & Sud-Ouest bei der
  Provence                                                                            freien Okzitanien-Verkostung. Die besten Cuvées aller Aussteller des Pavillons;
  Château La Mascaronne -                                                             sonnenverwöhnter Genuss pur aus Südfrankreich. 10C66!
  Rhône
  - Clos du Calvaire / Vignobles Mayard                                             Occitanie-Sud de France free tasting
  - Domaine de Poulvarel                                                              Our permanent free Occitanie-Sud de France tasting, showcased by Top-Sommelière
  - Château Unang                                                                     and South of France expert Christine Balais, is a real shortcut to the whole
                                                                                      diversity of Languedoc, Roussillon & Sud-Ouest. Enjoy the best cuvées of all the
Veranstaltungssprache/Event language:                                                 Pavilion’s exhibitors at 10C66.
Deutsches Weininstitut GmbH (DWI)                                     Hall 1/E120   Veranstaltungssprache/Event language:
Drink Pink!
   Deutsche Masters of Wine wählten die 20 besten deutschen Rosé-Weine 2022 aus,
   die Sie hier verkosten können.
     – offene Verkostung, ganztägig –

20                                                                                                                                                                      21
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                    SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

                                    10:00 Uhr/10:00 AM                                                                  10:45 Uhr/10:45 AM
MEININGER VERLAG GmbH                                                   Hall 4/A20
MUNDUS VINI Best of Show Ceremony
  Verleihung der Sonderpreise „Best of Show“ des 30. Großen Internationalen
  Weinpreises MUNDUS VINI an die besten Weine des Wettbewerbs. Moderiert von
  Christian Wolf, Director Degustation.                                                 Pfalzwein e.V.                                                           Hall 1/E08
                                                                                        Paula Redes Sidore – Weinautorin
MUNDUS VINI Best of Show Ceremony                                                         Sauvignon Blanc versus Scheurebe
  Presentation of the special awards „Best of Show” at the 30th International
  MUNDUS VINI wine awards to the competition’s best wines. Hosted by Christian            Verkostung in Englisch!
  Wolf, Director Degustation.                                                             Weine zu diesem Thema können Sie in der Pfälzer Verkostungszone Stand 1C12
                                                                                          von 9 Uhr bis 13 Uhr probieren.
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                        Paula Redes Sidore – Wine writer
ProWein                                                                                   Sauvignon Blanc versus Scheurebe
Urban Gastronomy Lounge                                                 Hall 4/F30        Tasting held in English!
“How to ProWein” (Level 1)                                                                Wines on this topic can be tasted in the Pfalz Tasting Zone at stand 1C12 from
  Speziell an die Mitarbeiter in der Gastronomie richten sich die Workshops mit           9 am to 1 pm.
  Verkostungen in der Sonderschau „urban gastronomy by #asktoni & ProWein“.
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:
„How to ProWein” (entry level)
  The workshops with tastings in the special show „urban gastronomy by #asktoni                                         11:00 Uhr/11:00 AM
  & ProWein” are aimed specifically at staff in the catering trade.
Veranstaltungssprache/Event language:

ViniPortugal Ass Interprofissional Vinho Wines of Portugal             Hall 13/H20
Verkosten Sie das Beste, was Tejo zu bieten hat                                         Agricultural Marketing Centrum Kft                                     Hall 11/D20
(Moderation auf Polnisch)
                                                                                        21st Century Red – Hungary’s vibrant Kékfrankos (Elizabeth Gabay MW) /
   Eine einzigartige Verkostung der 10 besten Weine der Region Tejo – ausgewählt
                                                                                        Hall 11/D20
   von Andrzej Strzelczyk,zweimaliger „Bester Sommelier Polens” und WSET Referent
                                                                                          The true potential of Hungary’s most important red variety has only recently been
   an der Polish Wine Academy.
                                                                                          revealed thanks to a new understanding of its needs and character. Elizabeth
     Max. Teilnehmer: 16                                                                  Gabay MW highlights the many ways terroir is reflected by Kékfrankos.
     Anmeldung vor Ort 13/H20                                                             Registration: https://dusseldorf.hungaryatprowein.com/masterclasses/
                                                                                          21st-century-red-hungarys-vibrant-kekfrankos
Taste the best that Tejo can offer
(Moderation in Polish)                                                                  Veranstaltungssprache/Event language:
   A unique tasting of the top 10 wines of the Tejo wine region – chosen by Andrzej
   Strzelczyk, twice „Best Sommelier of Poland” and WSET educator at Polish Wine        Deutsches Weininstitut GmbH (DWI)                                      Hall 1/E120
   Academy.                                                                             Drink Pink! - Preisverleihung
     Limited entry: 16                                                                     Auszeichnung Deutschlands bester Rosé Weine und Sekte 2022. Deutsche Masters
     Registration on site: 13/H20                                                          of Wine wählten die 20 besten Rosé Weine des Jahres. Die drei allerbesten werden
                                                                                           heute ausgezeichnet.
Veranstaltungssprache/Event language:                                                     Personenzahlbegrenzung möglich
                                    10:15 Uhr/10:15 AM                                  Drink Pink! - Award Ceremony
                                                                                           Award Ceremony Germany´s Best Still and Sparkling Rosé Wines 2022. German
                                                                                           Masters of Wine selected Germany´s best rosé wines. The three overall winners will
                                                                                           be announced today.
                                                                                          Number of participants maybe limited
DE.S.A. DEUTSCHLAND SOMMELIER ASSOCIATION                              Hall 16/F71
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:
Das Beste aus Italien - autochthone Highlights
  Ganztags: Freie thematische Verkostungen – Finger Food der Slow Food-Presidia.
     Beginn: stündlich zur vollen Stunde.
The best from Italy - autochthonous Highlights
  During the day thematic free tasting paired with finger food by Slow Food Presidia.   Inter Oc Interprofession des Vins Pays d’Oc IGP                        Hall 10/D60
     Beginning: on every hour.                                                          MasterClass Pays d’Oc IGP: Modern, agil & am Puls der Zeit!
                                                                                          58 Rebsorten, unbegrenzte Möglichkeiten für Winzer Trends und Stile aufzugreifen.
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                          Die Vielfalt an Rosés, Weiß- und Rotweinen aus mediterranen und internationalen
                                                                                          Rebsorten verdeutlicht Romana Echensperger MW anhand von 12 Weinen aus
                                                                                          Südfrankreich.
                                                                                          Wo? WEIN+MARKT H4 C70
                                                                                          Teilnehmerzahl: 25

22                                                                                                                                                                         23
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                   SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

MasterClass Pays d’Oc IGP: Modern, Agile & Cutting Edge!                                Weingut Hans Moser                                                          Hall 5/E05
  58 grape varieties, unlimited possibilities for winemakers to pick up on trends and   Die Urrebe vom Grünen Veltliner
  styles. Romana Echensperger MW illustrates the diversity of rosés, white and red         „The missing link“ der österreichischen Weinkultur, die St. Georgener Rebe, ist
  wines from Mediterranean and classic grapes with 12 wines from Southern France.          dessen einst verschollene Mutterrebe. Verkostung: 2021/2020/2019
     Where? WEIN+MARKT H4 C70
                                                                                        The mother vine of Grüner Veltliner
     Participants: 25                                                                     The St. Georgener Rebe is the „missing link“ of Austrian wine culture. It’s the
Veranstaltungssprache/Event language:                                                     mother vine of Grüner Veltliner! Tasting: 2021/2020/2019

IPEX - Instituto de Promoción Exterior de Castilla La Mancha            Hall 13/A81     Veranstaltungssprache/Event language:

Das Mekka der Bioweine                                                                                                   11:30 Uhr/11:30 AM
Die größten Biowinzer der Welt.
SPEEDTASTING
   Komm LA-MANCHA trinken. Die Spanienkennerin, Yvonne Heistermann, erzählt
   warum es hier so viele Bioweine gibt und warum auf diese Weine, die in so großen
   Mengen zur Verfügung stehen, keiner mehr verzichten kann und will und das nicht
                                                                                        Regionales Weinkomitee Weinviertel                                         Hall 5/G46
   nur wegen ihrer Preise.
                                                                                        Grüner Veltliner in allen Facetten! – Wine Walk –
     Registrieren Sie sich gerne für 15-20 Plätze unter: maria.moya@argoswine.net
                                                                                           Weinviertel DAC, das ist seit 20 Jahren ein Genussversprechen in Variationen
The Mecca of organic wines                                                                 über Grünen Veltliner. Fünf Weine – fünf Winzer – fünf Stile in der fokussierten
The greatest organic winemakers in the world.                                              Verkostung der Weinviertel DAC. Eine geführte Verkostung im Speed Dating
SPEEDTASTING                                                                               Modus, max 8 Teilnehmer, Dauer 40 Minuten, Anmeldung unter weinvierteldac@
  Come and drink LA-MANCHA. Yvonne Heistermann, a specialist of Spain, explains            culinarium-bavaricum.de
  why there are so many organic wines here and why no one can or wants to be            Grüner Veltliner in all of its facets! – Wine Walk –
  without these wines; which are available in large quantities, and not only because       Weinviertel DAC has been a promise of culinary delight in variations on Grüner
  of their prices.                                                                         Veltliner for 20 years. In this tasting we focus on five wines – five winemakers –
Veranstaltungssprache/Event language:                                                      five styles of the Weinviertel DAC. A guided tasting in speed dating mode, max
                                                                                           8 participants, 40 minutes, Book at weinvierteldac@culinarium-bavaricum.de
USA Wine West, LLC                                                      Hall 12/G20
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:
EXPORT WEIN IN DIE VEREINIGTEN STAATEN: Was kostet Ihre 3 EURO WEIN fur
ein US-Verbraucher?                                                                                                      12:00 Uhr/12:00 PM
   Dieses Seminar gibt einen IN TIEFE Überblick über die wichtigsten RECHTLICHE,
   LOGISTIK und Marketing-Fragen KELLEREIEN WIRD IN Export in die USA
   BEGEGNUNG.
EXPORTING WINE TO THE UNITED STATES: HOW MUCH WILL YOUR 3 EURO WINE                     Consejo Regulador de la D.O.Ca. Rioja                                    Hall 13/D100
COST A U.S. CONSUMER?                                                                   Diversity – Soils of Rioja
  THIS SEMINAR WILL GIVE AN IN DEPTH OVERVIEW OF THE KEY LEGAL, LOGISTICAL                 David Schwarzwälder, Official Rioja Wine Educator, presents the diversity of soils
  AND MARKETING ISSUES WINERIES WILL ENCOUNTER IN EXPORTING TO THE U.S.                    and microclimates of Rioja, that make our wines unique and allows us to produce
Veranstaltungssprache/Event language:                                                      a wide range of wines with different personalities.
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:
ViniPortugal Ass Interprofissional Vinho Wines of Portugal              Hall 13/H20
10 portugiesische Top-Shots für Ihr Restaurant                                          Dirección General de Promoción de Exportaciones                           Hall 12/D60
  Portugiesische Weine sind hervorragende Essensbegleiter. Sie zeichnen sich durch
  große Eigenständigkeit und ein geniales Preis-Genuss-Verhältnis aus.                  Tim Atkin MW 2022 Chile Report Podium Awards
                                                                                           Tim Atkin MW visited Chile in December 2021, during 3 busy weeks tasted 1,188
     Weinautor Sebastian Bordthäuser zeigt Ihnen ausgewählte Weine, die perfekt ins        wines, visited 56 wineries & 12 themed tastings. Join us on the Chilean Pavilion
     Restaurant passen und Ihre Gäste begeistern werden.                                   midday Monday 16th May when Tim will present the Podium awards from his 2022
     Max. Teilnehmer: 16                                                                   Chile Report.
     Anmeldung vor Ort 13/H20                                                           Veranstaltungssprache/Event language:
10 Portuguese Gastro Top-Shots                                                          MEININGER VERLAG GmbH                                                      Hall 4/A20
  Portuguese wines are excellent food companions. They are characterised by great
  originality and an ingenious price-pleasure ratio.                                    Faszination Chasselas
                                                                                           Diese Verkostung zeigt die Vielfalt der traditionsreichen Sorte Chasselas mit ihrem
     Wine author Sebastian Bordthäuser shows you selected wines that fit perfectlyin       ganzen Potential: vom frisch-fruchtigen Wein zum Apero, einem mineralisch-
     the restaurant and will delight your guests.                                          eleganten Speisebegleiter oder tiefgründigen Grand Cru mit großem Reifepotential.
     Limited entry: 16                                                                     Moderiert von Sommelière Yvonne Heistermann.
     Registration on site: 13/H20                                                       Chasselas Fascination
                                                                                          This tasting presents the variety of the traditional variety Chasselas with its full
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                          potential: fresh fruity aperitif wine, elegant mineral accompaniment to food,
                                                                                          or deep Grand Cru with great aging potential. Hosted by sommelière Yvonne
                                                                                          Heistermann.
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:

24                                                                                                                                                                            25
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                    SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

Moselwein e.V.                                                            Hall 1/C100
„Kellerschätze“ im Bernkasteler Ring: Großes Gewächs”
  Superpremium-Riesling trocken der Spitzenlagen aus 10 Jahrgängen.
Cellar treasures of the Bernkasteler Ring estates                                       Zwiesel Kristallglas AG                                                   Hall 1/C83
   10 vintages of Great Growth Riesling from the best single vineyards.                 Europas beste Schaumweine aus exklusiven Zwiesel Gläsern
                                                                                           Prickelnde Qualitätsschaumweine aus Europa werden von Alexander Kohnen in
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                           exklusiven Gläsern von Zwiesel Glas vorgestellt. Ein Workshop der alle Sinne
                                                                                           ansprechen wird.
                                                                                        The best range of sparkling wines in Europe, presented in exclusive glasses from
                                                                                        Zwiesel Glas
                                                                                          Tingly quality sparkling wines from Europe are presented by Alexander Kohnen in
SOUL WINES - DOURO PORTUGAL NERVIR - Associação Empresarial Hall 13/H40                   exclusive glasses from Zwiesel Glas. A workshop that will address all senses.
Soul Wines präsentiert Boutique DOC-Weine aus dem herrlichen Douro in
Portugal, vorgestellt von Axel Probst                                                   Veranstaltungssprache/Event language:
   Haben Sie schon einmal Weine mit Seele probiert?
                                                                                                                        12:15 Uhr/12:15 PM
     Entdecken Sie hochwertige, überwiegend in Familienbesitz befindliche DOC Weine
     von verschiedenen Erzeugern aus der Douro-Region in Portugal, die durchweg
     hervorragende Qualitäten liefern.
     15. Mai, Sonntag, 12 Uhr, Wein + Markt Stand (H04/C70)
                                                                                        Pfalzwein e.V.                                                            Hall 1/E08
Soul Wines presents boutique DOC wines from the magnificent Douro region of
Portugal, presented by Axel Probst.                                                     Peer F. Holm, Präsident der Sommelier-Union Deutschland
   Have you ever tasted wines with soul?                                                   „Tradition & Avantgarde – wo geht die Reise hin.“
                                                                                           Klassische Ausbaustile sowie neue (alte) Ideen wie Pet Nat, Orange.
     Discover premium, mostly family-owned DOC wines from a variety of producers in
     the Douro region of Portugal that consistently deliver outstanding qualities.      Peer F. Holm – President of the German Sommelier Association
     May 15, Sunday, 12 p.m., Wein + Markt booth (H04/C70)                                „Tradition & avant-garde – where are Pfalz wines headed?
                                                                                          Classic styles meet new (but old) ideas like Pet Nat and Orange.
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:
ProWein
Urban Gastronomy Lounge                                                    Hall 4/F30                                   12:30 Uhr/12:30 PM
„Gastro Workshop für Fortgeschrittene“ (Level 2)
  Speziell an die Mitarbeiter in der Gastronomie richten sich die Workshops mit
  Verkostungen in der Sonderschau „urban gastronomy by #asktoni & ProWein“.
“workshop for employees in restaurants and bars” (advanced level)                       Rheinhessenwein e.V.                                                      Hall 1/C60
  The workshops with tastings in the special show „urban gastronomy by #asktoni         Die Zeit ist reif für Silvaner – Highlights aus Rheinhessen
  & ProWein” are aimed specifically at staff in the catering trade.                        Die Herkunft macht´s – Silvaner ganz individuell
                                                                                           Verkostung
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                          Moderator: Romana Echensperger, Master of Wine, Germering
ViniPortugal Ass Interprofissional Vinho Wines of Portugal                Hall 13/H20
                                                                                        The time is ripe for Silvaner - highlights from Rheinhessen
111 Jahre – Weine von wirklich alten Reben
                                                                                          It´s the origin - Silvaner very individual
  Weine von alten Reben faszinieren immer.
                                                                                          Tasting
     Carine Patricio, Bester Sommelier Portugal 2020 und Kandidatin ASI World Contest
                                                                                          Presenter: Romana Echensperger, Master of Wine, Germering
     2023, verkostet mit Ihnen eine mehr als spannende Auswahl von Encruzado bis
     Aragonez aus dem Anbaugebiet Dão.                                                  Veranstaltungssprache/Event language:
     Max. Teilnehmer: 16
                                                                                                                         13:00 Uhr/1:00 PM
     Anmeldung vor Ort 13/H20
111 years – Wines from old vineyards
  Wines from old vines are always fascinating.
     Carine Patricio, Best Sommelier Portugal 2020 and Candidate ASI World Contest
     2023, tastes a more than exciting selection from Encruzado to Aragonez from the    Agricultural Marketing Centrum Kft                                       Hall 11/D20
     growing region of Dão with you.                                                    Are you ready to discover the Villány Wine Region? (Peter McCombie MW &
     Limited entry: 16                                                                  András Horkay DipWSET) / Hall 11/D20
                                                                                           Villány is Hungary’s most prestigious red wine region, the home of majestic
     Registration on site: 13/H20                                                          Cabernet Francs and playful Portugiesers. Peter McCombie MW & András Horkay
Veranstaltungssprache/Event language:                                                      DipWSET will be your guides to discover the two sides of the region.
                                                                                          Registration: https://dusseldorf.hungaryatprowein.com/masterclasses/are-you-
                                                                                          ready-to-discover-the-villany-wine-region
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:

26                                                                                                                                                                        27
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                      SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

Deutsches Weininstitut GmbH (DWI)                                        Hall 1/E120      Archive Wine Tasting
Drink Pink! – Rosé geht auch als Sekt                                                        Our famous archive wine tasting is finally back!
   Handwerklich gemachter deutscher Winzersekt ist schwer im Kommen, und „rosé“              Come and travel back in time with our classics from the archive like Furmint 1971,
   ist die Trendfarbe der Saison. Wir stellen Ihnen ausgewählte Exemplare vor.               Pinot Blanc 1969, Riesling 19683 and more.
                                                                                             Join us to get a taste of our white treasures from our archive wine cellar!
     Personenzahlbegrenzung möglich
                                                                                          Veranstaltungssprache/Event language:
Drink Pink! – Rosé sparkles
   Handmade German sparkling wine is very much „en vogue“, and „rosé“ is the              UENO GOURMET GmbH - Sake, Shochu & Wine from Japan                      Hall 11/H57
   colour of the coming season. Here you can taste a great sample.                        Sparkling-Sake & Sake-Likör
     Number of participants maybe limited                                                   Sake aus Reis und Wasser hat verschiedene Facetten: Sanft prickelnde Sparkling-
                                                                                            Sake aus Flaschengärung werden immer mehr als Aperitif oder zu leichten
Veranstaltungssprache/Event language:                                                       Speisen serviert. Sake-Likör mit japanischen Aromen wie Yuzu, Ume-Pflaume oder
                                                                                            Matcha haben vielseitige Anwendungen – On the Rock, Spritz mit Sekt oder als
                                                                                            Cocktailbasis.
                                                                                          Sparkling Sake & Sake Liqueur
                                                                                            Sake made from rice and water has different facets: Gently tingling sparkling sake
Regionales Weinkomitee Weinviertel                                        Hall 5/G46        from bottle fermentation is increasingly served as an aperitif or with light dishes.
Großer Abend? – Große Weine! – Wine Walk –                                                  Sake liqueurs with Japanese flavors such as yuzu, ume plum or matcha have a
   Die Erfolgsgeschichte im Glas: Weinviertel DAC Reserve als idealer Begleiter für         wide range of uses – on the rock, spritz with sparkling wine or as a cocktail base.
   die großen Momente. Fünf Weine – fünf Winzer – fünf Stile in der fokussierten
   Verkostung der Weinviertel DAC Reserve. Eine geführte Verkostung im Speed Dating       Veranstaltungssprache/Event language:
   Modus, max 8 Teilnehmer, Dauer 40 Minuten, Anmeldung unter weinvierteldac@
   culinarium-bavaricum.de
Big night? – Great wines! – Wine Walk –
   The success story in a glass: Try Weinviertel DAC Reserve as the ideal companion
   for the big moments of life. In this tasting we focus on five wines – five             Zwiesel Kristallglas AG                                                   Hall 1/C83
   winemakers – five styles of the Weinviertel DAC Reserve. A guided tasting in speed     Rock Out With Your Kork Out
   dating mode, max 8 participants, 40 minutes, Book at weinvierteldac@culinarium-          Die Akustik des Weines und wie Sie Ihr Trinkerlebnis intensivieren.
   bavaricum.de
                                                                                          Rock Out With Your Kork Out
Veranstaltungssprache/Event language:                                                       The acoustics of wine and how to amplify your drinking experience.
ViniPortugal Ass Interprofissional Vinho Wines of Portugal               Hall 13/H20      Veranstaltungssprache/Event language:
Faszination pur: Reinsortige Rote aus Portugal
                                                                                                                           13:45 Uhr/1:45 PM
   Vier faszinierende rote Rebsorten: Alicante Bouschet, Baga, Touriga Franca,
   Touriga Nacional – reinsortig ausgebaut und aus unterschiedlichen Regionen
   Portugals.
     Erleben Sie mit Portugal-Experte David Schwarzwälder ihre Besonderheiten und
     lassen sich begeistern.
                                                                                          DE.S.A. DEUTSCHLAND SOMMELIER ASSOCIATION                                Hall 16/F71
     Max. Teilnehmer: 16
                                                                                          RARITÄTEN: TROPFEN, DIE IN UNSEREN HERZEN BLEIBEN. JAHRE VERGEHEN ABER
     Anmeldung vor Ort 13/H20                                                             WEINE WERDEN SPANNENDER.
                                                                                            Die Aussteller auf unserem Stand machen alte Jahrgänge auf, aber vor allem die
Pure fascination: Single varietal reds from Portugal
                                                                                            Flaschen, denen sie emotional stärker verbunden sind.
  Four fascinating red grape varieties: Alicante Bouschet, Baga, Touriga Franca,
  Touriga Nacional - single-varietal and from different regions of Portugal.              BOTTLES THAT WILL STAY IN OUR HEARTS. YEARS PASS BY, WINES GETTING BETTER
     Experience their special features with Portugal expert David Schwarzwälder and let   WITH TIME.
     yourself be inspired.                                                                  Each winemaker at our stand will open old vintages, especially those bottles with
                                                                                            emotional ties.
     Limited entry: 16
     Registration on site: 13/H20                                                         Veranstaltungssprache/Event language:

Veranstaltungssprache/Event language:

                                    13:30 Uhr/1:30 PM
Puklavec Family Wines d.o.o.                                             Hall 11/D21
                                                                                          Pfalzwein e.V.                                                            Hall 1/E08
Archivwein Degustation
   Unsere beliebte Archivwein Degustation findet endlich wieder statt!                    Sebastian Bordthäuser – Sommelier & Journalist
   Lassen Sie sich zurück in die Zeiten versetzen mit unseren Klassikern aus unserem        Frische und gereifte Pfälzer Weine im Vergleich
   Archiv, Furmint 1971, Pinot Blanc 1969, Riesling 1983 und weitere Raritäten.
                                                                                          Sebastian Bordthäuser – Sommelier & journalist
   Probieren Sie diese Weißweinschätze aus unserem Weinarchiv!
                                                                                            Youthful and matured Pfalz wines in comparison!
                                                                                          Veranstaltungssprache/Event language:

28                                                                                                                                                                            29
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                       SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

                                  14:00 Uhr/2:00 PM

Consejo Regulador de la D.O.Ca. Rioja                                   Hall 13/D100       Regionales Weinkomitee Weinviertel                                       Hall 5/G46
                                                                                           Sommer in der Stadt mit coolen Weinen – Wine Walk –
Rioja Wine Academy                                                                           Frisch, fruchtig, pfeffrig, Weinviertel DAC ist seit 20 Jahren DAS Konzept für
   Iñigo Tapiador, Marketing and Communications Director of the Rioja’s Control              Sommerabende auf der Terrasse. Fünf Weine – fünf Winzer – fünf Stile in der
   Council will dive deeper into this e-learning platform launched in 2020 with              Weinviertel DAC Verkostung. Eine geführte Verkostung im Speed Dating Modus,
   already over 15.500 students from 126 countries. He’ll be explaining about their          max 8 Teilnehmer, Dauer 40 Minuten, Anmeldung unter weinvierteldac@
   different programs, projects ...                                                          culinarium-bavaricum.de
Veranstaltungssprache/Event language:                                                      Summer in the city with cool wines – Wine Walk –
                                                                                             Fresh, fruity, peppery, Weinviertel DAC has been THE concept for summer evenings
Fachverlag Dr. Fraund GmbH WEIN+MARKT                                      Hall 4/C70
                                                                                             on the terrace for 20 years now. Five wines – five winemakers – five styles in
Cabernet Franc & Co. – die roten Rebsorten der Loire                                         the Weinviertel DAC tasting. A guided tasting in speed dating mode, max 8
  Die Loire präsentiert die Vielfalt ihrer Weine neben ihrem eigenen Stand (Halle 10 |       participants, 40 minutes, Book at weinvierteldac@culinarium-bavaricum.de
  H60) auch als Masterclass bei WEIN+MARKT. Der Weinjournalist und Loire-Experte
  Christoph Raffelt stellt Ihnen unter dem Thema „Cabernet Franc & Co. – die roten         Veranstaltungssprache/Event language:
  Rebsorten der Loire“ in einer Verkostung die verschiedenen Rotweine aus der Loire vor.
                                                                                            ProWein
Cabernet Franc & Co. – the red grape varieties of the Loire                                 Urban Gastronomy Lounge                                                 Hall 4/F30
  The Loire Valley will present the diversity of its wines in addition to its own stand
                                                                                            „Musik im Glas” mit Winzer-Interview
  (Hall 10 | H60), in a masterclass at WEIN+MARKT. The wine journalist and Loire
                                                                                              Speziell an die Mitarbeiter in der Gastronomie richten sich die Workshops mit
  expert Christoph Raffelt will present the different red wines from the Loire in a
                                                                                              Verkostungen in der Sonderschau „urban gastronomy by #asktoni & ProWein“.
  tasting under the topic „Cabernet Franc & Co. – the red grape varieties of the Loire“.
                                                                                            „music in the glass” interview with a winemaker
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                              The workshops with tastings in the special show „urban gastronomy by #asktoni
IPEX - Instituto de Promoción Exterior de Castilla La Mancha              Hall 13/A81         & ProWein” are aimed specifically at staff in the catering trade.
Die Wette läuft auf Bobal                                                                   Veranstaltungssprache/Event language:
SPEEDTASTING
   Komm RIBERA DEL JÚCAR trinken. In der noch jungen Ursprungsregión die bald              ViniPortugal Ass Interprofissional Vinho Wines of Portugal              Hall 13/H20
   20-jähriges Jubiläum feiert, setzt man auf moderne Kellereitechnik, hochwertige         Das sollten Sie über Portugal wissen – Blends & Reinsortiges vom Vinho Verde
   Weine, alte Reben und eben auf die Bobal-Traube mit ihrer schönen Würze                 bis zur Algarve
   und unverkennbarem Weinstil. Wird unsere Wette aufgehen? Wir fragen Yvonne                 Portugals Winzer sind wahre Meister des Blends. Sie kreieren facettenreiche
   Heistermann.                                                                               Weine mit zwei, drei und mehr der über 250 autochthonen Rebsorten. Doch auch
     Registrieren Sie sich gerne für 15-20 Plätze unter: maria.moya@argoswine.net             reinsortig entsteht mittlerweile Einzigartiges. Erleben Sie es mit Master of Wine
                                                                                              Caro Maurer.
The bet is on Bobal
                                                                                              Max. Teilnehmer: 16
SPEEDTASTING
  Drinking RIBERA-DEL-JÚCAR. In the young region of origin, which will soon                   Anmeldung vor Ort 13/H20
  celebrate its 20th anniversary, modern technology of the wineries, high quality
  wines, old vineyards and especially the Bobal grape with beautiful spiciness and         What you need to know about Portugal - blends and single varietal wines from
  unmistakable wine style, are the key factors. Will our bet come off? We ask Yvonne       Vinho Verde to the Algarve
  Heistermann.                                                                                Portugal’s winemakers are true masters of blends. They create multifaceted wines
                                                                                              with two, three and more of the more than 250 autochthonous grape varieties.
Veranstaltungssprache/Event language:                                                         But even single-varietal wines are now unique. Experience it with Master of Wine
                                                                                              Caro Maurer.
MEININGER VERLAG GmbH                                                      Hall 4/A20
                                                                                              Limited entry: 16
Entdeckungen aus Portugal – Expertentipps für Ihr Portfolio
                                                                                              Registration on site: 13/H20
   Portugal-Spezialist David Schwarzwälder zeigt Ihnen ausgewählte portugiesische
   Weine – mit und noch ohne Vertrieb in Deutschland.                                      Veranstaltungssprache/Event language:
Discoveries from Portugal – Expert tips for your portfolio                                                              14:15 Uhr/2:15 PM
   Portugal specialist David Schwarzwälder shows you selected Portuguese wines –
   with and without distribution in Germany.                                               Deutsches Weininstitut GmbH (DWI)                                       Hall 1/E120
                                                                                           Generation Riesling - Love the wine you’re with
Veranstaltungssprache/Event language:                                                        Die weltweit größte Organisation von jungen Winzerinnen & Winzern lädt zur
                                                                                             Verkostung ein. Leidenschaftlich und experimentierfreudig begeistert die Genera-
Moselwein e.V.                                                            Hall 1/C100
                                                                                             tion Riesling die Weinwelt mit charakterstarken handwerklichen Weinen.
Schäumende Mosel
                                                                                              Personenzahlbegrenzung möglich
   Crémant und Winzersekt aus Riesling, Elbling und Burgundersorten.
Sparkling Mosel
  Crémant and vintners sparkling wines from Riesling, Elbling and Pinot varieties.
Veranstaltungssprache/Event language:

30                                                                                                                                                                            31
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                   SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

Generation Riesling - Love the wine you’re with                                        Soul Wines Douro – Portugal presents the unique port wines
  The world’s largest organization of young winemakers invites you to a tasting.         Discover great port wines, a lot of history and traditions around the subject, both
  Generation Riesling is passionate about experimenting and delights the world of        from old-known houses and young up-and-coming talents. Hosted by sommelier
  wine with handmade wines.                                                              Axel Probst.
     Number of participants maybe limited                                              Veranstaltungssprache/Event language:
Veranstaltungssprache/Event language:

                                   15:00 Uhr/3:00 PM

                                                                                       Regionales Weinkomitee Weinviertel                                        Hall 5/G46
                                                                                       Großes Kino für den Gaumen -Wine Walk -
Agricultural Marketing Centrum Kft                                       Hall 11/D20      Kraftvolle Eleganz, Leichtigkeit mit Tiefgang das sind Weinviertel DAC Reserven,
                                                                                          zum Träumen verführerisch! Vier Weine – vier Winzer – vier Stile in der Weinviertel
Stories behind the bubbles – sparkling wines of Hungary (Caroline Gilby MW) /             DAC Reserven Verkostung. Eine geführte Verkostung im Speed Dating Modus, max
Hall 11/D20                                                                               8 Teilnehmer, Dauer 40 Minuten, Anmeldung unter weinvierteldac@culinarium-
   Hungary has been making sparkling wines for over a century. The last decade has        bavaricum.de
   brought about an explosion in sparkling production. Caroline Gilby was among the
   first to facilitate the import of Hungarian bubblies to the UK.                     Welcome to the big show for your palate -Wine Walk-
                                                                                         Powerful elegance and lightness with depth – that is the Weinviertel DAC
     Registration: https://dusseldorf.hungaryatprowein.com/masterclasses/stories-        Reserve, tempting you to dream! Four wines - four winemakers - four styles in the
     behind-the-bubbles-sparkling-wines-of-hungary                                       Weinviertel DAC Reserve tasting. A guided tasting in speed dating mode, max 8
                                                                                         participants, 40 minutes, Book at weinvierteldac@culinarium-bavaricum.de
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                       Veranstaltungssprache/Event language:
Fachverlag Dr. Fraund GmbH WEIN+MARKT                                     Hall 4/C70
Katalanischer Wermut
  Der katalanische Wermut besticht seit jeher durch eine unendliche Vielfalt an
  Zutaten, Aromen, Herstellern und Aufmachung.
     Ester Bachs ist Sommeliere für katalanischen Wermut und präsentiert Ihnen die
     derzeit angesagtesten Wermutproduzenten und ihre besten Kreationen.               Rheinhessenwein e.V.                                                      Hall 1/C60
                                                                                       Drink pink! – attraktive Farbmuster aus Rheinhessen
Catalan vermouth                                                                          Farbenfrohe Roséweine mit Spaßfaktor und Anspruch
   Catalan vermouth has always captivated with its endless variety of ingredients,        Verkostung
   flavours, producers and image.
                                                                                          Moderation: „Fräulein Wein“ Dominique Groten, Köln
     Ester Bachs is a sommelier for Catalan vermouth and will present the best
     vermouth producers and their selected creations.                                  Drink pink! – attractive color samples from Rheinhessen
                                                                                          Colorful rosé wines with fun and high regard
Veranstaltungssprache/Event language:                                                     Tasting
IPEX – Instituto de Promoción Exterior de Castilla La Mancha             Hall 13/A81      Presenter: „Fräulein Wein” Dominique Groten, Köln
Unverwechselbare Weine - Die Traubensorte Bobal par excellence                         Veranstaltungssprache/Event language:
SPEEDTASTING
  Komm MANCHUELA trinken. Die Manchuela gehört geographisch zu Kastilien
  La Mancha, hat sich aber mit modernem Ausbau und der Bobaltraube einen
  eigenständigen Einfluss in der Weinwelt erobert. Welchen prägenden Charakter
  diese Weine haben und welche Positionierung sie im Weinsortiment eines Händlers
  einnehmen sollten, verrät Ihnen Yvonne Heistermann.                                  SOUL WINES - DOURO PORTUGAL NERVIR - Associação Empresarial Hall 13/H40
     Registrieren Sie sich gerne für 15-20 Plätze unter: maria.moya@argoswine.net      Soul Wines Douro - Portugal präsentiert die einzigartigen Portweine
                                                                                         Entdecken Sie großartige Portweine, viel Geschichte und Traditionen rund um das
Distinctive wines – The Bobal grape variety par excellence                               Thema, sowohl aus altbekannten Häusern als auch von jungen Nachwuchstalenten.
SPEEDTASTING
   Come and drink MANCHUELA. Geographically, Manchuela belongs to Castilla La             Referent: Axel Probst
   Mancha, but with modern, high-quality winemaking and the Bobal grape, it has           15. Mai, Sonntag, 15 Uhr, am Meininger Stand (H4/A29)
   conquered an independent influence in the wine world. Yvonne Heistermann will
   tell you with expertise what character these wines have and what position they      Soul Wines Douro - Portugal presents the Unique Port Wines
   should adopt in a retailer’s wine portfolio.                                          Discover great Port wines, a lot of history and traditions around the subject, both
                                                                                         from old-known houses and young up-and-coming talents.
Veranstaltungssprache/Event language:                                                     Speaker: Axel Probst
MEININGER VERLAG GmbH                                                     Hall 4/A20      May 15, Sunday, 3 p.m., at the Meininger booth (H4/A29)
Soul Wines Douro – Portugal präsentiert die einzigartigen Portweine                    Veranstaltungssprache/Event language:
  Entdecken Sie großartige Portweine, viel Geschichte und Traditionen rund um das
  Thema, sowohl aus altbekannten Häusern als auch von jungen Nachwuchstalenten.
  Moderiert von Sommelier Axel Probst.

32                                                                                                                                                                        33
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                    SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

USA Wine West, LLC                                                     Hall 12/G20                                       15:15 Uhr/3:15 PM
DIE PANDEMIE UND DIE GLOBALE SCHIFFSKRISE: DIE REALITÄTEN DIESES
DOPPELSCHLAG AUF DEM US WEINGESCHÄFT
   EINE REALE UND PRAKTISCHE ANALYSE DER COVID-19-PANDEMIE UND DER
   GLOBALEN LOGISTIKKRISE IM US-WEINGESCHÄFT.
                                                                                        DE.S.A. DEUTSCHLAND SOMMELIER ASSOCIATION                                Hall 16/F71
THE PANDEMIC AND THE GLOBAL SHIPPING CRISIS: REALITIES OF THIS ONE-TWO
PUNCH ON THE US WINE BUSINESS                                                           Taittinger: Die Eleganz eingefangen in einem Champagner
  A REAL-WORLD AND PRACTICAL ANALYSIS OF THE COVID-19 PANDEMIC AND GLOBAL                  Exklusive Champagnerverkostung
  LOGISTICS CRISIS ON THE US WINE BUSINESS.                                                • Voranmeldung erforderlich unter: info@desasommelier.de
Veranstaltungssprache/Event language:                                                   Taittinger: the elegance captured in a champagne
                                                                                           Exclusive Champagne tasting
ViniPortugal Ass Interprofissional Vinho Wines of Portugal             Hall 13/H20
                                                                                           • Registration requested on: info@desasommelier.de
What’s up? Die aktuellen Trends im Hot Spot Portugal
  Portugal ist und bleibt spannend. Carine Patricio, Bester Sommelier Portugal 2020     Veranstaltungssprache/Event language:
  und Kandidatin ASI World Contest 2023, bringt Sie auf den aktuellen Stand zu
  Trends und Entdeckungen aus dem faszinierenden Weinland mit Weinen vom Vinho
  Verde bis ins Alentejo.
     Max. Teilnehmer: 16
     Anmeldung vor Ort 13/H20                                                           Pfalzwein e.V.                                                            Hall 1/E08
What’s up? Latest trends in the Hot Spot Portugal                                       Jennifer Henne-Bartz - DipWSET – Deutsche Wein- und Sommelierschule –
  Portugal is and remains exciting. Carine Patricio, Best Sommelier Portugal 2020 and   Geschäftsführerin Meetwine GbR
  Candidate ASI World Contest 2023, brings you up to date on trends and discoveries        Rote Grillweine & leichte Sommer-Rotweine aus der Pfalz
  from this fascinating wine country with wines from Vinho Verde to Alentejo.              Weine zu diesem Thema können Sie in der Pfälzer Verkostungszone Stand 1C12 von
     Limited entry: 16                                                                     14 Uhr bis 18 Uhr probieren.
     Registration on site: 13/H20                                                       Jennifer Henne-Bartz – DipWSET – German Wine & Sommelier School – Managing
Veranstaltungssprache/Event language:                                                   director Meetwine GbR
                                                                                           Red wines for barbecue & light reds for summer from Pfalz
Wine and Spirits Shippers Association                                   Hall 4/B42         Wines on this topic can be tasted in the Pfalz Tasting Zone at stand 1C12 from
USA Craft Beverage Modernization Act: Das Gesetz für Produzenten verstehen,                2 pm to 6 pm.
die in die USA versenden
   Die CBMA wurde Ende 2017 verabschiedet und änderte die Verbrauchsteuerstruktur       Veranstaltungssprache/Event language:
   für inländischen und importierten Wein, Spirituosen und Bier. Das Gesetz wurde
                                                                                                                     15:30 Uhr/3:30 PM
   geändert, indem mehr Verantwortung für Hersteller außerhalb der USA hinzugefügt
   wurde. Wenn Sie in die USA versenden, müssen Sie CBMA verstehen.                     Deutsches Weininstitut GmbH (DWI)                                        Hall 1/E120
                                                                                        SolidAHRität – Im Wein liegt die Zukunft
USA Craft Beverage Modernization Act: Understanding the law for producers                  Die Winzerinnen und Winzer an der Ahr lassen sich nicht unterkriegen. Wir stellen
shipping to the USA                                                                        Ihnen einige ihrer Weine vor.
   The CBMA was passed at the end of 2017 and changed the excise tax structure for
   domestic and imported wine, spirits, and beer. The law has been modified adding         Personenzahlbegrenzung möglich
   more responsibility for non-USA producers. If you are shipping to the USA, you
                                                                                        SolidAHRity – The Future is Wine
   need to understand CBMA. Join WSSA’s Managing Director Alison Leavitt for an
                                                                                           The winegrowers in the Ahr Valley won’t let themselves get down. We introduce
   overview of requirements.
                                                                                           you to some of their wines.
Veranstaltungssprache/Event language:                                                      Number of participants maybe limited
                                                                                        Veranstaltungssprache/Event language:

                                                                                                                         16:00 Uhr/4:00 PM

Zwiesel Kristallglas AG                                                 Hall 1/C83
Kult Cuvées
  Dieser Workshop präsentiert Kult Cuvées auf Basis von Cabernet Sauvignon aus          Champagne CARBON SARL                                                     Hall 9/B69
  Frankreich, Spanien und Italien – Erfahren Sie den Effekt verschiedener Premium
  Weingläser auf Weine von Château Montrose, San Leonardo und Vinya La Scala –          Champagne Carbon
  präsentiert von Markus Del Monego, Sommelier Weltmeister und Master of Wine.            Built on tradition, Carbon is a prestigious and innovative Champagne House
                                                                                          nestled in the heart of the Marne Valley. A world first, each bottle is handcrafted
Iconic Blends                                                                             and beautifully wrapped in carbon fibre, taking 37 steps and one week to
   A tasting featuring iconic blends based on Cabernet Sauvignon from France, Spain
                                                                                          complete. Official Bugatti Champagne and recognized for its quality, the House
   and Italy – Experience the effect of different premium glasses on wines of Château
                                                                                          has amazing tasting experiences to offer.
   Montrose, San Leonardo and Vinya La Scala – presented by Sommelier World
   Champion and Master of Wine Markus Del Monego.                                       Veranstaltungssprache/Event language:
Veranstaltungssprache/Event language:

34                                                                                                                                                                          35
SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022                                                      SONNTAG, 15. MAI 2022/SUNDAY, 15 MAY 2022

Fachverlag Dr. Fraund GmbH WEIN+MARKT                                     Hall 4/C70        elsewhere. Taste wines from these indigenous grape varieties with Sofia Salvador,
D.O. Ribera del Duero - Klassik vs. New School                                              Wines of Portugal Wine Educator!
   Weine die über die Reife klassifiziert werden treffen zunehmend auf Weine mit            Limited entry: 16
   Lagen- und Terroir-Charakter. Die Gegenüberstellung zweier unterschiedlicher             Registration on site: 13/H20
   Weinstile aus demselben Weinbaugebiet verdeutlicht Toni Aguado anhand von acht
   Charakterweinen aus der Premium Rotweinregion Spaniens – Ribera del Duero.            Veranstaltungssprache/Event language:

D.O. Ribera del Duero - Classic vs. New School                                                                             16:30 Uhr/4:30 PM
   Wines that are classified on maturity are more and more facing wines characterized
   by terroir and single vineyard wines. Toni Aguado illustrates both wine styles with
   eight character wines from the premium red wine region of Spain – Ribera del
   Duero.
                                                                                         Zwiesel Kristallglas AG                                                    Hall 1/C83
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                         Rock Out With Your Kork Out
IPEX - Instituto de Promoción Exterior de Castilla La Mancha            Hall 13/A81        Die Akustik des Weines und wie Sie Ihr Trinkerlebnis intensivieren
Die Trendregion Spaniens
                                                                                         Rock Out With Your Kork Out
SPEEDTASTING
                                                                                           The acoustics of wine and how to amplify your drinking experience
   Komm ALMANSA trinken. Diese Region ist derzeit so ins Gespräch gekommen
   wegen Ihrer Hochlandsituation. Warum das so ist, erklärt Ihnen unsere                 Veranstaltungssprache/Event language:
   Spanienexpertin Yvonne Heistermann.
     Registrieren Sie sich gerne für 15-20 Plätze unter: maria.moya@argoswine.net                                       17:00 Uhr/5:00 PM
                                                                                         IPEX – Instituto de Promoción Exterior de Castilla La Mancha              Hall 13/A81
The trendy region of Spain
                                                                                         Eine Boutique Weinregion
SPEEDTASTING
                                                                                         SPEEDTASTING
  Come to drink ALMANSA. The reason why this region is so popular at the moment
                                                                                            Komm UCLÉS trinken. Auf gerade mal 1.700 ha zwischen den 2 historischen
  is because of its highland location. Our Spain expert Yvonne Heistermann explains
                                                                                            Stadtperlen Cuenca und Toledo erstreckt sich eine der jüngsten Weinregionen
  why.
                                                                                            Spaniens, die D.O. Uclés. Wenn sie einzelne Weingüter entdecken wollen, dann
Veranstaltungssprache/Event language:                                                       sind sie hier genau richtig. Spitzen Weine zu Top Preisen.
                                                                                            Freuen sie sich auf eine charmante Tasting mit Yvonne Heistermann.
Moselwein e.V.                                                           Hall 1/C100        Registrieren Sie sich gerne für 15-20 Plätze unter: maria.moya@argoswine.net
Ein Mosel-Kabi geht immer!
                                                                                         A Boutique Wine Region
   Riesling-Kabinett – DER Klassiker: Elegant, moderater Alkoholgehalt, vielseitig,
                                                                                         SPEEDTASTING
   einfach lecker.                                                                          Come and drink UCLÉS. The Uclés wine region, one of the youngest classified in
Mosel-Kabinett                                                                              Spain, extends over just 1,700 hectares between the two historical cities, Cuenca
  The classical wine style from the Mosel. Light, crisp and elegant, moderate               and Toledo. If you want to discover individual wineries, this is the right place for
  alcohol, just yummy.                                                                      you. The best wines at the best prices.
                                                                                            Look forward to a charming presentation by Yvonne Heistermann.
Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                         Veranstaltungssprache/Event language:
 ProWein
                                                                                         MEININGER VERLAG GmbH                                                      Hall 4/A20
 Urban Gastronomy Lounge                                                  Hall 4/F30
                                                                                         Champagne und das Thema Reife
 “Gastro Workshop für Profis” (Level 3)                                                    Das Reifepotenzial ist ein Markenzeichen der Champagne. Auch die Stilistik wird
   Speziell an die Mitarbeiter in der Gastronomie richten sich die Workshops mit           durch die Dauer des Hefelagers und die anschließende Flaschenreifung maßgeblich
   Verkostungen in der Sonderschau „urban gastronomy by #asktoni & ProWein“.               beeinflusst. Moderiert von Sascha Speicher, Chefredakteur Meiningers Sommelier.
 “Gastronomy workshop for professionals”                                                 Champagne and the subject of aging
   The workshops with tastings in the special show „urban gastronomy by #asktoni           Aging potential is a hallmark of Champagne. The style is also significantly influ-
   & ProWein” are aimed specifically at staff in the catering trade.                       enced by the duration of the yeast storage and the subsequent bottle aging.
                                                                                           Hosted by Sascha Speicher, editor-in-chief of Meiningers Sommelier.
 Veranstaltungssprache/Event language:
                                                                                         Veranstaltungssprache/Event language:
ViniPortugal Ass Interprofissional Vinho Wines of Portugal              Hall 13/H20
Solo oder Blend? Portugals autochthone Rebsorten                                          ProWein
   Portugals Weine haben eine unverwechselbare, beeindruckende Vielfalt an                                                                                     Hall 1/Room 14
   verschiedenen Aromen. Das Land verfügt über mehr als 250 autochthone                   Trend Hour Tasting mit Paula Redes Sidore & Stuart Pigott
   Rebsorten, von denen nur wenige anderswo zu finden sind. Probieren Sie mit                Stuart Pigott und Paula Redes Sidore sind die offiziellen Trend-Scouts der
   Sofia Salvador, Wines of Portugal Wine Educator Weine aus diesen einheimischen            ProWein. Welche Trends die beiden in diesem Jahr aufgespürt haben, ist Thema
   Rebsorten!                                                                                des beliebten ProWein Trend Hour Tastings.
     Max. Teilnehmer: 16
     Anmeldung vor Ort 13/H20                                                             Trend Hour Tasting with Paula Redes Sidore & Stuart Pigott
                                                                                             Stuart Pigott and Paula Redes Sidore are the official trend scouts at ProWein.
Portuguese indigenous grape varieties - Alone or accompanied!                                This year, they have once again tracked down exciting trends - to see and taste
   Portugal’s wines have a distinctive, impressive variety of different flavours. The        at the popular ProWein Trend Hour Tasting.
   country has more than 250 autochthonous grape varieties, few of which are found
                                                                                          Veranstaltungssprache/Event language:

36                                                                                                                                                                            37
Sie können auch lesen