STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC

Die Seite wird erstellt Hanna Seidel
 
WEITER LESEN
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
STRASSE UND VERKEHR
3 2015

           ROUTE ET TRAFIC

         KolO 2015: Wie der VSS die Qualität der Produkte und Prozesse verbessern will
         Neues Zeitalter im digitalen Verkehrsmanagement
         Erkenntnisse aus dem langjährigen Betrieb einer Splitt-Kiesfilter-SABA

         KolO 2015: Comment la VSS entend améliorer la qualité des processus et des produits
         Une nouvelle ère dans le domaine de la gestion numérique du trafic
         Enseignements tirés de l’exploitation durable d’une installation de SABA à filtre à gravillons
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
Wir sorgen für Sicherheit und Information auf allen Verkehrswegen
Notre mission: la sécurité et l’information sur toutes les voies de
communication

Ein Angebot, das ins Auge sticht. Des prestations qui ne passent pas inaperçues.
Seit über 68 Jahren ist die SIGNAL AG ein verlässlicher Partner für Bund, Kantone und Gemeinden sowie
für Architekten, Ingenieure und Private. Damit leisten wir einen entscheidenden Beitrag für eine effiziente
und sichere Lenkung des Verkehrs in der Schweiz.
Depuis plus de 68 ans, SIGNAL SA est le partenaire de confiance de la Confédération, des cantons et
des communes, ainsi que des architectes, des ingénieurs et des particuliers. À ce titre, nous contribuons                                      www.signal.ch
de façon décisive au guidage efficace et sûr du trafic en Suisse.

                             3294 Büren a/A | IZ kleine Ey | Tel. +41 32 352 11 11 | Fax +41 32 352 11 01 | info@signal.ch
Aarburg | Amriswil | Birsfelden | Dietlikon | Etagnières | Mastrils | Root | Sementina | Sion | Vaulruz | Vernier | Visp

  NUR WER WIRKLICH VÖLLIG BLAU IST, HAT HIER FREIE FAHRT.

                          Alois ist bei der ASFiNAG in Graz/Plabutsch zuständig für alles Unterirdische. Alois will einen Tunnel, in dem es nie brennt. Seine Vorge-
                          setzten Ànden das ambitioniert. Alois Àndet Lasermesssensoren L0S und WärmebildNameras im Vehicle Hot SSot 'etector VH'
                          Yon SICK. 'ie scannen Metzt die FahrzeugNarawane Yor dem KarawanNentunnel. Und ziehen alle LNw mit heissen Reifen, rot leuchten-
                          den Bremsscheiben oder gefährlich erhitzter Ladung noch Yor der Einfahrt aus dem VerNehr. Alois Àndet, das ist ein Licht am Anfang
                          des Tunnels. Wir Ànden das intelligent. www.sicN.ch
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
DE                                                                                                           FR

                              STRASSE UND                                                                    ROUTE ET
                                 VERKEHR                                                                     TRAFIC
                                                     101. Jahrgang | März 2015                               101e année | Mars 2015
                         Offizielle Zeitschrift des Schweizerischen Verbandes                                Publication officielle de l’Association suisse des
                                          der Strassen- und Verkehrsfachleute                                professionnels de la route et des transports

                                                       Inhaltsverzeichnis                                    Table des matières
                                                                                 Editorial                   Avant-propos
                          Neuer Geschäftsbericht betont die Werte des VSS                               5    Le nouveau rapport de gestion souligne les valeurs de la VSS
                                                                                    Rolf Leeb                Rolf Leeb

                                                               Thema | KolO 2015                             Thème | KolO 2015
                      Prozesse genau beschreiben und effizient managen,                                 6    Décrire avec précision les processus et les gérer efficacement
                                      damit die Reorganisation nachhaltig wirkt                              pour que l’impact de la réorganisation soit durable
                                                                                    Rolf Leeb                Rolf Leeb

   «Jetzt müssen wir zum Laufen bringen, was wir aufgebaut haben»                                       16   «À présent, nous devons mettre en marche ce que nous avons construit»
                                                 Interview mit Jean-Marc Jeanneret                           Interview avec Jean-Marc Jeanneret

                                                                            Fachartikel                      Articles techniques
              Umwelt schützen mit Intelligenten Transportsystemen (ITS)?                                18   Protéger l’environnement au moyen de systèmes de transport intelligents (STI)?
                                                                         Lorenz Raymann                      Lorenz Raymann

                                                      Daten werden zu Informationen                     21   Les données deviennent des informations
                                                                          Markus Riederer                    Markus Riederer

                                 Verkehrsinformationsangebote in Österreich                             24   Offres d’informations sur le trafic routier en Autriche
                                                                         Dr. Michael Löchl                   Dr Michael Löchl

                            Neues Zeitalter im digitalen Verkehrsmanagement                             27   Une nouvelle ère dans le domaine de la gestion numérique du trafic
                      Jürg Steiner, Peter Geissbühler und Dr. Sandro Georgi                                  Jürg Steiner, Peter Geissbühler et Dr Sandro Georgi

 Erkenntnisse aus dem langjährigen Betrieb einer Splitt-Kiesfilter-SABA                                 33   Enseignements tirés de l’exploitation durable d’une installation de SABA
                   Roman Zbinden, Patrice Goosse und Dr. Michele Steiner                                     Roman Zbinden, Patrice Goosse et Dr Michele Steiner

                                                                              VSS-News                       News de la VSS
                                 «Das Wirkungspotenzial des Wissenschaftsrats                           38   «Le potentiel d’efficacité du conseil scientifique
                          soll für den ganzen D-A-CH-Raum greifbar werden»                                   doit être tangible pour tout l’espace D-A-CH»
                                                                                    Rolf Leeb                Rolf Leeb

                                                                              Forschung                      Recherche
                                                                    Forschungsberichte                  42   Rapports de recherche

      IMPRESSUM | ISSN 0039-2189                         Übersetzungen | Traductions
                                                         Atlantis Übersetzungsdienst AG, A.-L. Montandon
                                                                                                             «STRASSE UND VERKEHR» erscheint in
                                                                                                             10 Nummern jährlich. Mitglieder des VSS erhal-
                                                                                                                                                                   Foto Titelseite:
                                                                                                                                                                   © Le Moal Olivier (www.123rf.com)
      Herausgeber | Editeur                                                                                  ten ein Exemplar der Zeitschrift kostenlos.
                                                         Inserate | Annonces publicitaires                                                                         Photo de la page de couverture:
      VSS Schweizerischer Verband der                    Print Promotion, Andreas Benz                       «ROUTE ET TRAFIC» paraît en 10 numéros par            © Le Moal Olivier (www.123rf.com)
      Strassen- und Verkehrsfachleute                    Route de la Rotte 5, CH-1787 Mur VD                 an. Les membres de la VSS reçoivent un exem-
      VSS Association suisse des professionnels          Telefon 026 673 25 20, Telefax 026 673 25 19        plaire du périodique gratuitement.
      de la route et des transports                      E-Mail: andreas.benz@printpromotion.ch
      Sihlquai 255, CH-8005 Zürich                       www.printpromotion.ch                               Die Verantwortung für den Inhalt der publizier-
      Telefon 044 269 40 20 | Telefax 044 252 31 30                                                          ten Artikel und Inserate liegt bei den Autoren
      info@vss.ch | www.vss.ch                           Druck und Versand | Impression et expédition        und den Inserenten.
                                                         Sihldruck AG, Binzstrasse 9, CH-8045 Zürich         Es werden keine Inserate mit rassistischem,
      Redaktion | Rédaction
      VSS, Redaktion «Strasse und Verkehr»               Preise | Prix                                       politischem, religiösem oder pornografischem
      Sihlquai 255, CH-8005 Zürich                       Jahresabonnement | Abonnement par an                Inhalt publiziert.
      Telefon 044 269 40 20 | Telefax 044 252 31 30      Schweiz | Suisse               CHF 112.75           Die Inserenten verpflichten sich, keine absicht-
      redaktion@vss.ch                                   CEPT- und Mittelmeerländer     CHF 128.–            lich falsche oder irreführende Werbung zu
                                                         Pays CEPT et méditerranéens                         publizieren.
      Verantwortlicher Redaktor | DTP                    Übrige Länder | Autres pays    CHF 142.–
      Responsable de rédaction | DTP                     Einzelnummer | Par numéro      CHF 12.–
      Rolf Leeb, media&more GmbH, Zürich                 (+ Versand)

                                                                                                                                                                INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES       3

                                                                                                                                                                                        |               |
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
g e b o t
                                                              Topan nten
                                                                 S t u d e
                                                             für

 -0.8           -0.5                                   Werden Sie jetzt VSS-Einzel-
                                                       mitglied und profitieren Sie
                                                       von den vielen Vorteilen für
                                                       Studenten!
                                                       • Kostenloses Abonnement* für das
MOBILE MAPPING                                           digitale Gesamtnormenwerk des
Lohnt sich auch bei                                      VSS im Wert von rund CHF 1000
kurzen Strecken!                                             *für die Dauer des Studiums

                                                       • Grosszügige Rabatte auf die Teilna-
                                                         hmegebühr von Fachtagungen,
                                                         Workshops, zertifizierten Weiter-
                                                         bildungskursen und Kongressen,
                                                         die vom VSS veranstaltet werden
                                                       • Gratisabo der VSS-Zeitschrift
STRASSENAUFBAU ERKUNDEN                                  «Strasse und Verkehr»
MEHRWERT DURCH KOMBINATION
MOBILE MAPPING + GEORADAR                              • Einbindung in ein grosses Netz-
FÜR STRASSEN UND KUNSTBAUTEN                             werk mit über 600 Fachleuten aus
„ kombinierte Messung:
                                                         dem Strassen- und Verkehrswesen
  Strassenoberfläche + Schichtstärke
„ zerstörungsfrei

„ keine Strassensperrungen                             Zwei Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um die Vor-
                                                       teile für Studierende in Anspruch nehmen zu können:
                                                       • Gültige Legitimation einer Schweizer Hoch- oder
                                                          Fachhochschule (HS/FHS)
terra vermessungen ag                                  • Einzelmitgliedschaft beim VSS (CHF 120/Jahr)
Ahornweg 3
5504 Othmarsingen
043 500 10 77                                          Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann beantragen
Obstgartenstrasse 7                                    Sie auf der Geschäftsstelle des VSS oder online Ihre
8006 Zürich                                            Einzelmitgliedschaft als Student.
043 255 20 30
terra@terra.ch
www.terra.ch                  Lesen Sie hier weiter:   VSS
                              Fachvorträge 2015
                                                       Sihlquai 255 | 8005 Zürich
                                                       Telefon 044 269 40 20 | info@vss.ch

                                                       X
                                                        
                                                        www.vss.ch
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
DE                                                                   FR

     Neuer Geschäftsbericht                                          Le nouveau rapport de gestion
     betont die Werte des VSS                                        souligne les valeurs de la VSS
     Dieses Mal gibt es bei «Strasse und Verkehr» doppelt so viel    Cette fois, «route et trafic» vous propose deux fois plus de
     Lesestoff wie üblich. Zusammen mit dieser Ausgabe erhalten      lecture que d’habitude. En effet, ce numéro est accompagné
     Sie den VSS-Geschäftsbericht 2014 – komplett überarbeitet,      du rapport de gestion 2014 de la VSS – complètement
     in neuem, zeitgemässem Design und neuer, übersichtlicher        remanié – dans une mise en page nouvelle et contemporaine
     Inhaltsstruktur.                                                et avec une structuration du contenu inédite et plus claire.

     Gemäss dem Motto der Reorganisation «alte, verkrustete          Fidèle à la devise de la réorganisation, «rompre avec les
     Strukturen aufbrechen» hat der VSS auch dem aktuellen           vieilles structures», la VSS a également voulu donner un
     Geschäftsbericht ein neues Gesicht gegeben, um damit nach       nouveau visage au dernier rapport de gestion, afin de
     aussen zu zeigen: Der VSS erneuert sich und macht sich fit      montrer au public extérieur que la VSS se renouvelle et se
     für die Herausforderungen der Zukunft.                          dote des moyens de relever les défis que lui réserve l’avenir.

     Auf den ersten Blick fällt die deutlich veränderte Optik auf,   Au premier regard, on note la mise en page sensiblement
     die wichtige Werte des VSS betonen soll: Dynamik, Frische,      modifiée, qui doit mettre en lumière les valeurs centrales
     Fokussierung. Inhaltlich konzentriert sich der neue Ge-         de la VSS: dynamisme, fraîcheur, focalisation. Au plan du
     schäftsbericht auf klare Schwerpunkte, im Wesentlichen die      contenu, le nouveau rapport de gestion se concentre sur
     für den VSS bedeutungsvollsten Themen des Jahres 2014.          des thématiques fortes et claires, qui sont pour l’essentiel
     Kurzum: Er bietet mehr Lesestoff und weniger langweilige        les sujets les plus importants de l’année 2014 pour la VSS.
     Pflichtlektüre.                                                 Bref: plus de choses à lire et moins de lecture obligatoire
                                                                     ennuyeuse.
     Der VSS zeigt mit diesem Geschäftsbericht aber auch Mut
     zu Neuem. Wird sonst in einem Geschäftsbericht üblicher-        Mais avec ce rapport de gestion, la VSS montre aussi qu’elle
     weise fast ausschliesslich zurückgeblickt, setzt der VSS in     a le courage d’aller vers la nouveauté. Alors qu’en général,
     seiner Ausgabe 2014 ganz bewusst einen Kontrapunkt und          un rapport de gestion offre presque uniquement un regard
     präsentiert einen ausführlichen Ausblick in die Zukunft des     rétrospectif, la VSS propose sciemment un contrepoint dans
     Verbands – auf acht Seiten mit dem «Wort des Präsidenten».      son édition 2014, en évoquant largement les perspectives de
                                                                     l’association – dans le «mot du président», développé sur huit
     Die nächsten Schritte in die Zukunft waren auch an der Kon-     pages.
     ferenz der leitenden Organe (KolO) in Weggis das zentrale
     Thema. In Workshops wurde intensiv über die Verbesserung        Les prochaines étapes pour l’avenir ont également été le
     der Qualität von Normen, Forschung und Weiterbildung            thème central de la conférence des organes dirigeants (KolO),
     diskutiert und wie in diesem Zusammenhang eine ISO-Zer-         qui s’est tenue à Weggis. Lors d’ateliers de travail, on y a
     tifizierung den VSS weiterbringen kann. Lesen Sie dazu die      discuté de manière intensive de l’amélioration de la qualité
     ausführliche Berichterstattung auf den folgenden Seiten.        des normes, de la recherche et de la formation continue,
                                                                     ainsi que de la manière dont une certification ISO peut faire
                                                                     progresser la VSS dans ce contexte. À ce sujet, nous vous
     Ich wünsche Ihnen eine spannende Lektüre.                       invitons à lire le reportage détaillé qui vous est proposé aux
                                                                     pages suivantes.

                                                                     Je vous souhaite une agréable lecture.

                                                        Rolf Leeb
                                                        Redaktor/Rédacteur VSS

                                                                                                                EDITORIAL AVANT-PROPOS       5

                                                                                                                        |                |
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
DE   FR
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
KolO 2015
Wie der VSS die Qualität der Prozesse
und Produkte verbessern will
Comment la VSS entend améliorer la qualité
des processus et des produits

                                        THEMA THÈME   7

                                             | |
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
STRASSE UND VERKEHR NR. 3, MÄRZ 2015
      ROUTE ET TRAFIC No 3, MARS 2015

                                        Prozesse genau beschreiben und
                                        effizient managen, damit die
                                        Reorganisation nachhaltig wirkt
                                        Décrire avec précision les processus et
                                        les gérer efficacement pour que
                                        l’impact de la réorganisation soit durable
                                        Zusammen einen Schritt weitergehen:                                  Aller plus loin ensemble: tel était le mot
                                        So lautete das Motto der KolO 2015 Anfang                            d’ordre de la KolO de 2015, organisée début
                                        März in Weggis. Gemeint war damit vor                                mars à Weggis. En l’occurrence, il s’agissait
                                        allem die Verbesserung der Qualität von                              surtout d’améliorer la qualité des produits, des
                                        Produkten, Prozessen und der Weiterbil-                              processus et de la formation continue. Après
                                        dung. Nach einführenden Inputreferaten                               les exposés introductifs, les quelque 40 partici-
                                        analysierten die rund 40 Teilnehmenden                               pants issus du comité, du conseil consultatif, de
                                        aus Vorstand, Beirat, KoKo, FK und FG in                             la CoCo, des CT et des GTech ont analysé la
                                        Workshops den Ist-Zustand, erarbeiteten                              situation effective actuelle lors d’ateliers de
                                        Verbesserungsvorschläge und formulierten                             travail, ont élaboré des propositions d’amélio-
                                        Anträge zuhanden des Vorstands. Im                                   ration et ont formulé des requêtes à l’attention
                                        Rahmen der geplanten ISO-Zertifizierung                              du comité. Dans le cadre de la certification ISO
                                        des VSS soll nun das Finetunig sämtlicher                            de la VSS qui est prévue, l’ajustement de détail
                                        Prozesse in Normierung und Forschung                                 de tous les processus de normalisation et de
                                        vorangetrieben und genau beschrieben                                 recherche doit à présent progresser et être
                                        werden.                                                              décrit avec précision.

                                        Nachdem das Grundgerüst der neuen                                                             Maintenant que la charpente de la nou-
                                        Strategie steht und die verschiedenen                    VON                                  velle stratégie est en place et que les
                                        Posten in den einzelnen Gremien prak-                    ROLF  LEEB                           différents postes sont pratiquement affec-
                                                                                                 Geschäftsführer media & more GmbH,
                                        tisch alle besetzt sind, «ist es Zeit, einen             Kommunikationsberatung, Zürich,      tés dans tous les organes, «il est temps
                                                                                                 Verantwortlich für die Redaktion von
                                        Schritt weiterzugehen», wie Dieter Wepf                  «Strasse und Verkehr»
                                                                                                                                      de passer à la vitesse supérieure», a sou-
                                        in seiner Begrüssungsrede betonte. Der                                                        ligné Dieter Wepf dans son discours de
                                        VSS-Präsident sprach damit vor allem auf                                                      bienvenue. En l’occurrence, le président
                                        die Qualität an – sowohl nach innen wie auch nach aussen. de la VSS évoquait surtout la qualité – tant en interne que vers
                                        Diese müsse im VSS «transparent erfassbar und spürbar» l’extérieur. Selon lui, elle doit être «enregistrable et percep-
                                        sein. «Qualitätssteigerung ist ein laufender Prozess, der nie tible de manière transparente» au sein de la VSS. «L’améliora-
                                        zu Ende gehen wird. Deshalb will der VSS hier ganz bewusst tion de la qualité est un processus continu, qui n’aura jamais
                                        einen Schwerpunkt setzen», so Wepf. Der VSS habe eine de fin. C’est pourquoi la VSS entend définir délibérément
                                        Reihe von neuen Reglementen wie den Qualitäts- und Bedürf- un axe prioritaire en la matière», déclare M. Wepf. La VSS a
                                        nisnachweis für neue und zu revidierende Normen erarbeitet. élaboré une série de nouveaux règlements, comme la preuve
                                        «Diese gilt es nun in der Praxis umzusetzen.» Und schliesslich de qualité et de besoin pour les nouvelles normes et les normes
                                        müsse es allen am Herzen liegen, den Technologietransfer à réviser. «Il s’agit maintenant de les mettre en œuvre dans
                                        von der Forschung zur Industrie zu sichern – dank einem top la pratique.» Enfin, nous devrions tous avoir à cœur
                                        aktualisierten Normenwerk des VSS.                                   d’assurer le transfert de technologie entre la recherche et l’in-

                        8               THEMA THÈME

                                              |
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
KoKo-Präsident Jean-Marc Jeanneret strich in seinem Rück-    dustrie – grâce à un recueil de normes de la VSS parfaitement
blick auf die KolO 2014 nochmals die wichtigsten Erkennt-    actualisé.
nisse heraus, die auch für das zukünftige Arbeiten im VSS    Lors de sa rétrospective, Jean-Marc Jeanneret, le président de
von grundlegender Bedeutung seien. Im Zentrum stehe die      la CoCo, a rappelé les principales conclusions de la KolO 2014,
konsequente Konzentration auf die Kernaufgaben Normie-       qui ont également une importance fondamentale pour les fu-
rung, Verbreitung der Normeninhalte und Pflege des Fach-     turs travaux au sein de la VSS; ceux-ci seront articulés autour
wissens. So müsse immer zuerst überlegt werden, wo in der    de la concentration conséquente sur les missions centrales
Praxis Normierungsbedarf bestehe, und erst dann geforscht    que sont la normalisation, la diffusion du contenu des normes
werden. «Die Forschung ist ein Mittel, um das Normenwerk à   et l’entretien des connaissances métier. Ainsi, il convient de
jour zu halten», erklärte Jeanneret.                         toujours se demander d’abord où existent des besoins de nor-
                                                             malisation dans la pratique, et seulement ensuite d’effectuer
                                                             des travaux de recherche. «La recherche est un moyen de gar-
Qualität der VSS-Normen                                      der le recueil de normes à jour», a expliqué M. Jeanneret.
Hans Peter Lindenmann hob in seinem
Inputreferat bei der Bedeutung der
heutigen und zukünftigen Nor-                                La qualité des normes de la VSS
mierungstätigkeit zwei wich-                                  Dans son exposé introductif, Hans Peter Lindenmann a sou-
tige Aspekte hervor:                                           ligné deux aspects importants concernant l’importance de
• Schweizerische Norm SN                                         l’activité de normalisation actuelle et future:
   gewährleistet den hohen                                         • La Norme suisse SN ne garantit l’exigence élevée
   Anspruch an technische                                             des normes techniques que par le respect de cer-
   Normen nur durch die                                               tains critères de qualité. Voilà pourquoi la directive
   Erfüllung bestimmter Qua-                                          VSS «Preuve de la qualité» est nécessaire pour les
   litätskriterien. Deshalb                                           normes.
   braucht es die VSS-Richt-                                        • Dans la hiérarchie des normes techniques par
   linie Qualitätsnachweis für                                         ordre d’importance, les normes SN de la VSS sont
   Normen.                                                                           supérieures aux directives de la Confé-

                                                                                                    1 | VSS-Präsident Dieter Wepf:
                                                                                                       «Qualität muss transparent er-
                                                                                                         fassbar und spürbar sein.»
                                                                                                1          | Dieter Wepf, président
                                                                                                              de la VSS: «La qualité
                                                                                                                doit être enregis-
                                                                                                                   trable et percep-
                                                                                                                     tible de manière
                                                                                                                       transparente.»

                                                                                                                       THEMA THÈME      9

                                                                                                                              | |
STRASSE UND VERKEHR ROUTE ET TRAFIC
STRASSE UND VERKEHR NR. 3, MÄRZ 2015
      ROUTE ET TRAFIC No 3, MARS 2015

                                        2 | KoKo-Präsident Jean-Marc Jeanneret: «Die Forschung ist ein Mittel, um das Normenwerk à jour zu halten.» (Fotos: Paolo Foschini).
                                        2 | Jean-Marc Jeanneret, président de la CoCo: «La recherche est un moyen de garder le recueil de normes à jour.» (photos: Paolo Foschini).

                                        • In der Hierarchie der Bedeutung der technischen                                        dération, des cantons, des villes et des communes,
                                          Normen sind die SN-Normen des VSS über den Richt-                                      ainsi que des organisations normatives non accré-
                                          linien des Bundes, der Kantone, Städte und Gemeinden                                   ditées par la SNV, parce qu’à la VSS, les groupes
                                          sowie nicht SNV-akkreditierter, normierender Organi-                                   d’intérêts les plus importants participent sur une
                                          sationen eingestuft, weil beim VSS in der Normierungs-                                 base paritaire à l’activité de normalisation. La VSS
                                          tätigkeit die wichtigsten Interessengruppen paritätisch                                dispose ainsi d’une exclusivité normative dans le
                                          beteiligt sind. Der VSS verfügt dadurch über eine                                      secteur suisse de la route et des transports.
                                          Normierungsexklusivität im Schweizer Strassen- und
                                          Verkehrswesen.
                                                                                                                      Objectifs: c’est ainsi que la qualité
                                                                                                                      doit être améliorée
                                        Ziele: So soll die Qualität verbessert werden                                 Pour augmenter la qualité des normes VSS, les objectifs sui-
                                        Zur Steigerung der Qualität der VSS-Normen stehen gemäss                      vants sont prioritaires selon la stratégie de normalisation et de
                                        der Normierungs- und Forschungsstrategie 2015–2018 fol-                       recherche 2015–2018 de la VSS:
                                        gende Ziele im Vordergrund:                                                   1. Réduire la multiplicité des normes
                                        1. Normenvielfalt reduzieren                                                     – Choix cohérent des sujets de normalisation
                                           – Konsequente Auswahl Normierungsgegenstände                                  – Concentration sur les contenus à normaliser
                                           – Konzentration auf zu normierende Inhalte                                    – Normalisation de valeurs-limites et de valeurs indica-
                                           – Normierung von sicherheits- und wirtschaftlichkeits-                          tives pertinentes en matière de sécurité et de rentabilité
                                             relevanten Grenzwerten und Richtwerten (Bandbreiten)                          (fourchettes)
                                        2. Aktualitätsgrad erhöhen                                                    2. Accroître le degré d’actualité
                                           – Raschere und effizientere Erarbeitung (kleinere Gremien)                    – Élaboration plus rapide et plus efficace (organes plus
                                           – Bessere Reaktion auf neue Bedürfnisse mithilfe des                            restreints)
                                             Bedürfnisnachweises für Normen                                              – Meilleure réaction aux nouveaux besoins à l’aide de la
                                        3. Hohe Qualität sicherstellen                                                     preuve de besoin pour les normes
                                           – Konsequente Abstützung auf Forschung und Praxis-                         3. Assurer une qualité élevée
                                             entwicklung                                                                 – Appui conséquent sur la recherche et l’évolution pratique
                                           – Qualitätsnachweis anhand quantifizierbarer Kriterien                        – Preuve de qualité sur la base de critères quantifiables
                                             (VSS-Richtlinie Qualitätsnachweis für Normen).                                (directive VSS «preuve de qualité pour les normes»).

                                        Mit der neuen Struktur der Normierungsgremien ist laut                        Selon M. Lindenmann, avec la mise en œuvre de la nouvelle
                                        Lindenmann ein wichtiger Grundstein zur Erreichung                            structure des organes de normalisation, un jalon important a
                                        der oben genannten Ziele gelegt worden. Weitere wichtige                      été posé pour atteindre les objectifs mentionnés ci-dessus. Les
                                        Instrumente sind die ebenfalls vorhandenen Richtlinien zum                    directives relatives à la preuve de qualité et de besoin, égale-

           10                           THEMA THÈME

                                              |
Qualitäts- und Bedürfnisnachweis. Weiter brauche es eine         ment disponibles, sont aussi d’autres instruments importants.
neue Arbeitsweise für die Normierung. Vorgesehen sind            Par ailleurs, une nouvelle méthode de travail est nécessaire
Kleingruppen aus den NFK mit zwei bis drei Spezialisten, die     pour la normalisation. Il est prévu de mettre en place de petits
während einer beschränkten Zeit zusammenarbeiten. Zudem          groupes issus des CNR, composés de deux ou trois spécia-
müssen nicht gebrauchte oder nicht aktuelle Normen ausser        listes qui collaborent pendant période limitée. Il faut en outre
Kraft gesetzt und die Normierung von sicherheits- und wirt-      abroger les normes non utilisées ou obsolètes et promouvoir
schaftsrelevanten Gegenständen (unter Berücksichtigung der       la normalisation de sujets importants en matière de sécurité
Nachhaltigkeit) forciert werden. Ebenso wichtig ist auch die     et au plan économique (en tenant compte du développement
Abstimmung mit den europäischen Normierungsabsichten.            durable). L’harmonisation avec les intentions de normalisa-
Lindenmann betonte in diesem Zusammenhang, dass der              tion européennes est tout aussi importante. Dans ce contexte,
Schwerpunkt der europäischen Normierung stark auf dem            M. Lindenmann a souligné que la normalisation européenne
wirtschaftlichen Aspekt liege.                                   était fortement axée sur l’aspect économique.

Qualitätsnachweis muss nun in die                                La preuve de qualité doit maintenant être
Normierungsarbeiten einfliessen                                  intégrée aux travaux de normalisation
In den anschliessenden Workshops wurde intensiv über den         Durant les ateliers de travail qui ont suivi, on a discuté de
Qualitätsnachweis für Normen diskutiert. Die Richtlinie ist      manière intensive de la preuve de qualité pour les normes. La
zwar seit 7. Mai 2014 für alle Normierungsarbeiten im VSS        directive est certes applicable à tous les travaux de normali-
gültig. Doch eingesetzt wurde sie bisher noch kaum. «Mit dem     sation au sein de la VSS depuis le 7 mai 2014. Mais elle n’a
Anrollen der Tätigkeiten in der neuen Gremienstruktur muss       guère été mise en œuvre jusqu’ici. «Avec la mise en route des
der Qualitätsnachweis nun unbedingt in die Normierungsar-        activités dans la nouvelle structure des organes, la preuve de
beiten einfliessen», fordert Lindenmann. Die Durchsetzung        qualité doit absolument être intégrée aux travaux de norma-
der Qualitätsprüfung ist Aufgabe der FK-Präsidenten. Der         lisation», a exigé M. Lindenmann. Il incombe aux présidents
Qualitätsnachweis umfasst im Wesentlichen drei Schwer-           des CT d’imposer le contrôle de qualité. La preuve de qualité
punkte:                                                          comprend pour l’essentiel trois points forts:
• Qualitätsnachweis = Schlussprüfung durch die zuständige FK     • Preuve de qualité = contrôle final par la CT compétente
   – Schriftlicher Nachweis (VSS-Formular in Vorbereitung)          – Preuve écrite (formulaire VSS en préparation)
• KoKo – Kenntnisnahme Qualitätsnachweis                         • CoCo – prise de connaissance de la preuve de qualité
   – Freigabe für Veröffentlichung (Veto-Recht)                     – Déblocage pour publication (droit de véto)
• Erfüllung Qualitätsanforderungen
   – Fachtechnische Bewertung und Beurteilung der Qualität
     anhand von 8 Prüfkriterien
   – Formelle Beurteilung der Qualität anhand von
     11 Prüfkriterien.

Um die Einführung des Qualitätsnachweises zu beschleu-
nigen, kamen die Teilnehmer des Workshops zum Schluss,
dass die Arbeitsgruppe «Strategie» ein Musterbeispiel mit den
notwendigen Erklärungen erarbeiten wird, das dann an einer
nächsten KoKo-Sitzung vorgestellt und diskutiert werden soll.

Bedürfnis nach neuen
Aus- und Weiterbildungsangeboten
Auf dem Prüfstand waren auch die Weiterbildungsangebote
des VSS, die mit der neuen Strategie mittlerweile zu einer
tragenden Säule des Verbands geworden sind. Diskutiert wur-
den unter anderem Kursdauer, Bedeutung von Prüfungen,
Notwendigkeit von Refresh-Kursen alle vier Jahre und neue
zusätzliche Themengebiete.
Fazit aus den Diskussionen: «Wir müssen das Spektrum der
VSS-Weiterbildung ausdehnen und andere Levels miteinbe-
ziehen. Gemeint sind vor allem das Ingenieurwesen, Zeich-        3 | Hans Peter Lindenmann: «Mit dem Anrollen der Tätigkeiten in der
ner, Konstrukteure oder Bauleiter», bilanzierte Hansruedi        neuen Gremienstruktur muss der Qualitätsnachweis nun unbedingt in die
Müller, stv. Präsident der Fachgruppe «Weiterbildung». Zu-       Normierungsarbeiten einfliessen.»
                                                                 3 | Hans Peter Lindenmann: «Avec la mise en route des activités dans la
dem müsse es auch genügend Kurse ohne Prüfung und Zer-           nouvelle structure des organes, la preuve de qualité doit absolument être
tifizierung geben. Die Latte für Zertifizierungen soll dagegen   intégrée aux travaux de normalisation.»

                                                                                                                              THEMA THÈME    11

                                                                                                                                     | |
etwas höher gesetzt werden. Bezüglich der Refresh-Kurse, die         • Respect des exigences de qualité
          heute alle vier Jahre notwendig sind, wurde vorgeschlagen,             – Évaluation technique et appréciation de la qualité en
          diese nur vorzuschreiben, wenn der Betreffende in den letz-              fonction de 8 critères de contrôle
          ten vier Jahren keine praktische Erfahrung auf dem Gebiet              – Évaluation formelle de la qualité en fonction de 11 critères
          nachweisen kann.                                                         de contrôle.

                                                                               Pour accélérer l’introduction de la preuve de qualité, les par-
          Der steinige und lange Weg der Forschung                             ticipants à l’atelier de travail en sont arrivés à la conclusion
          Ohne Powerpoint-Präsentation, dafür sehr eindrücklich mit Was-       que le groupe de travail «Stratégie» devait élaborer un modèle
          sergläsern und Turnschuh (siehe Foto auf Seite 13) illustrierte      avec les explications requises, qui devra ensuite être présenté
          Marion Doerfel, Professorin für Verkehrswesen an der Berner          et discuté lors d’une prochaine réunion de la CoCo.
          Fachhochschule, den steinigen und langen Weg der Forschung.
          Als Mitglied der Eidg. Kommission für Forschung im Strassen-
          wesen (FoKo) hat sie einen guten Einblick in die Qualität der For-   Un besoin de nouvelles offres de formation
          schung. Schon bei den Forschungsgesuchen könne man grosse            et de formation continue
          Unterschiede feststellen, erklärt Doerfel. Gewisse Gesuche seien     On a également examiné à la loupe les offres de formation
          zwar exzellent, bei anderen jedoch habe man das Gefühl, man          continue de la VSS, qui sont devenues un pilier de l’association
          wisse schon genau, was am Ende rauskommen werde. «Und                depuis l’adoption de la nouvelle stratégie. On a notamment
          dann gibt es immer wieder Forschungsgesuche, bei denen man           discuté de la durée des cours, de l’importance des examens, de
          nicht weiss, was die Leute überhaupt machen wollen.»                 la nécessité des cours de remise à niveau tous les quatre ans,
          Eine Qualitätssteigerung könne nur erreicht werden, wenn             ainsi que d’autres thématiques nouvelles.
          ein echtes Bedürfnis aus der Praxis, also Forschungsbedarf,          Conclusion des discussions: «Nous devons élargir le cadre de
          nachgewiesen sei. Die FK müssten dieses Bedürfnis formu-             la formation continue de la VSS et y intégrer d’autres niveaux.
          lieren und abklären, ob es auch Priorität habe. «Der Bedürf-         Cela concerne avant tout l’ingénierie, les dessinateurs, les
          nisnachweis ist deshalb ein unverzichtbares Instrument zur           concepteurs ou les chefs de chantier», a résumé Hansruedi
          Steigerung der Qualität in der Forschung», so Doerfel. Hinzu         Müller, président suppléant du groupe technique «Formation
          komme, dass der Stand des Wissens genau bekannt sei und              continue». Par ailleurs, il doit aussi y avoir suffisamment de

Anzeige

  SCHWEIZWEIT
  lokal

   Brunnen              Castione            Chur          Domdidier             Genève            Lausanne             Lugano            Mesocco
   Pontresina              Poschiavo             Rivera          Schwyz           St. Moritz           Winterthur             Zuoz           Zürich
                                                                      toscano.ch
4 | Marion Doerfel (oben) stellte den Forschungsprozess in anschaulichen
                                                                 Bildern dar (links): Vom leeren Glas über die wichtigen Formulare (Gesuch,
                                                                 Bedürfnisnachweis) folgt der lange, steinige Weg (Turnschuh) bis hin zum
                                                                 Forschungsbericht und einer Norm, womit das Glas dann voll ist.
                                                                 4 | Marion Doerfel (en haut) a présenté le processus de recherche avec des
                                                                 images concrètes (à gauche): du verre vide, en passant par les formulaires
                                                                 importants (requête, preuve de besoin), s’ensuit le long chemin caillouteux
                                                                 (chaussure de sport) jusqu’au rapport de recherche et à une norme, c’est-
                                                                 à-dire au verre plein.

mittels ausführlichen Literaturstudiums umfassend evaluiert      cours sans examen ni certification. En revanche, la barre doit
worden sei – das heisst in verschiedenen Sprachen. Hier seien    être placée un peu plus haut pour les certifications. Concer-
vor allem die Forschungsstellen gefordert, zeige doch die Pra-   nant les cours de remise à niveau, qui aujourd’hui sont requis
xis, so Doerfel, dass in diesem Bereich noch einiger Nachhol-    tous les quatre ans, il a été proposé de ne les imposer que si
bedarf bestehe. «Die FoKo darf erwarten können, dass die For-    la personne concernée ne peut pas attester d’une expérience
schungsstellen mit guten Kenntnissen zu uns kommen.»             pratique dans le domaine spécifique lors des quatre dernières
Sie sei sich durchaus bewusst, dass der lange Weg in der         années.
Forschung immer wieder kritisiert werde. «Allerdings», gibt
Doerfel zu bedenken, «ist es auch eine Tatsache, dass kaum
ein Forschungsprojekt termingerecht fertiggestellt wird.»        Le chemin long et caillouteux de la recherche
Gefordert sind also die Begleitkommissionen (BK), die in Zu-     Sans présentation Powerpoint, mais de manière très impres-
kunft die Einhaltung der Terminvorgaben kontrollieren müs-       sionnante à l’aide de verres d’eau et d’une chaussure de sport
sen. «Wichtig ist aber auch, dass die Qualität der Forschung     (voir photo), Marion Doerfel, professeur spécialiste des trans-
von Anfang an kontinuierlich überprüft wird und nicht nur        ports à la Haute école spécialisée de Berne, a illustré le chemin
der fertige Bericht», fordert Doerfel. Grundsätzlich müsse ein   long et caillouteux de la recherche. Membre de la commission
Review erfolgen, bevor die BK grünes Licht für einen Schluss-    fédérale de recherche en matière de route (CORE), elle a un
bericht gebe. Zu präzisieren sind auch die Führungsprozesse,     bon aperçu de la qualité de la recherche. On constate déjà de
also klare Festlegungen, wer wo verantwortlich ist. Dadurch      grandes différences au niveau des requêtes de recherche, a
lässt sich insbesondere in einem Milizsystem Zeit gewinnen.      expliqué Mme Doerfel. Certaines requêtes sont certes excel-
                                                                 lentes, mais pour d’autres, on a l’impression que l’auteur sait
                                                                 déjà précisément ce qui va en résulter à la fin. «Et puis il y a
Klares Votum für die ISO-Zertifizierung                          régulièrement des requêtes de recherche où l’on ne sait pas que
In den Workshops wurde viel über Prozesse diskutiert. Diese      ce les gens veulent faire.»
sind zwar im VSS grösstenteils beschrieben. Trotzdem waren       Une augmentation de la qualité ne peut être atteinte que si un
sich alle einig, dass noch Handlungsbedarf besteht, um dem       véritable besoin émanant de la pratique, et donc un besoin de
angestrebten Qualitätsanspruch gerecht zu werden. Abhilfe        recherche, est attesté. Les CT doivent formuler ce besoin et
schaffen soll in diesem Zusammenhang die geplante ISO-Zer-       déterminer s’il est prioritaire. «La preuve de besoin est donc
tifizierung des Verbandes. Die Teilnehmenden der Workshops       un instrument indispensable pour accroître la qualité dans
erachten es als positiv und als Vereinfachung des Milizsys-      le domaine de la recherche», selon Mme Doerfel. S’y ajoute

                                                                                                                               THEMA THÈME     13

                                                                                                                                     | |
STRASSE UND VERKEHR NR. 3, MÄRZ 2015
      ROUTE ET TRAFIC No 3, MARS 2015

                                                                                                                    que l’état des connaissances est précisément connu et a été
                                                                                                                    évalué de manière approfondie par une étude complète de la
                                                                                                                    littérature – c’est-à-dire dans plusieurs langues. En l’occur-
                                                                                                                    rence, d’après Mme Doerfel, ce sont surtout les organismes
                                                                                                                    de recherche qui sont appelés à montrer à la pratique qu’il
                                                                                                                    existe un certain besoin de rattrapage dans ce domaine. «La
                                                                                                                    CORE est en droit d’attendre que les organismes de recherche
                                                                                                                    viennent à nous avec de bonnes connaissances.»
                                                                                                                    Elle est tout à fait consciente que le long chemin de la recherche
                                                                                                                    est sans cesse critiqué. «Toutefois», a souligné Mme Doerfel,
                                                                                                                    «c’est aussi une réalité qu’il n’y a guère de projets de recherche
                                                                                                                    qui sont finalisés dans les délais prévus.»
                                                                                                                    Les commissions d’accompagnement (CA), qui doivent à l’ave-
                                                                                                                    nir contrôler le respect des délais fixés, sont donc sollicitées.
                                                                                                                    «Mais il est également important que la qualité de la recherche
                                                                                                                    soit contrôlée dès le début en continu, et pas seulement le rap-
                                                                                                                    port final», a exigé Mme Doerfel. Un examen doit par principe
                                                                                                                    être effectué avant que la CA donne son feu vert pour un rapport
                                                                                                                    final. Il convient aussi de préciser les processus de pilotage,
                                                                                                                    c’est-à-dire de définir clairement les responsabilités. Cela per-
                                                                                                                    met de gagner du temps, notamment dans un système de milice.

                                                                                                                    Une position claire en faveur
                                                                                                                    de la certification ISO
                                                                                                                    Lors des ateliers de travail, il a été beaucoup question des
                                                                                                                    processus. La plupart sont certes décrits à la VSS. Malgré
                                                                                                                    tout, tous les participants ont reconnu que des mesures sup-
                                                                                                                    plémentaires étaient nécessaires pour satisfaire l’exigence
                                        5 | Hansruedi Müller: «Wir müssen das Spektrum der VSS-Aus- und
                                                                                                                    de qualité visée. En l’occurrence, la certification ISO de
                                        Weiterbildung ausdehnen.»                                                   l’association doit y remédier. Les participants aux ateliers
                                        5 | Hansruedi Müller: «Nous devons élargir le cadre de la formation et de   de travail saluent l’introduction d’un système d’assurance-
                                        la formation continue de la VSS.»
                                                                                                                    qualité (AQ) certifié, et considèrent que c’est une simplifi-
                                                                                                                    cation du système de milice. Jean-Marc Jeanneret a déjà une
                                        tems, ein Qualitätssicherungs(QS)-System mit Zertifizierung                 vision claire: «Le système d’AQ de la VSS doit être construit
                                        einzuführen. Jean-Marc Jeanneret hat bereits eine klare Vor-                de manière aussi simple que possible et ne doit être en aucun
                                        stellung: «Das QS-System des VSS muss so schlank wie mög-                   cas un tigre de papier.» Les participants recommandent en
                                        lich aufgebaut werden und darf keinesfalls ein Papiertiger                  outre de mettre en œuvre la certification selon la nouvelle
                                        sein.» Die Workshop-Teilnehmenden empfehlen zudem, die                      norme ISO 9001/2015, qui intègre non seulement les clients
                                        Zertifizierung nach der neuen Norm ISO 9001/2015 durch-                     à la gestion de la qualité, mais aussi tous les groupes d’inté-
                                        zuführen. Diese integriert nicht nur die Kunden ins Quali-                  rêts concernés. Par ailleurs, les opportunités et les risques
                                        tätsmanagement, sondern alle relevanten Interessengruppen.                  sont également analysés, les thématiques contextuelles sont
                                        Zudem werden auch Chancen und Risiken analysiert und                        intégrées, afin surtout d’optimiser l’utilité pour les clients et
                                        Kontextthemen miteinbezogen, um vor allem den Nutzen für                    les parties intéressées. Il est clair que les processus centraux
                                        den Kunden und interessierte Parteien zu optimieren. Klar                   que sont la recherche et la normalisation doivent être inté-
                                        ist, dass die Kernprozesse Forschung sowie Normierung in                    grés au système d’AQ.
                                        das QS-System integriert werden müssen.

                                                                                                                    Nouveaux produits: Technique et rapidité
                                        Neue Produkte: Technik und Geschwindigkeit                                  Un atelier de travail s’est aussi occupé de la thématique
                                        Ein Workshop befasste sich auch mit dem Thema neue Pro-                     des nouveaux produits. Parallèlement aux aides techniques
                                        dukte. Neben technischen Hilfsmitteln wie Videokonferen-                    comme les vidéoconférences ou une plateforme d’experts,
                                        zen oder einer Expertenplattform, die übrigens noch vor dem                 laquelle doit d’ailleurs être mise en ligne avant l’été, c’est sur-
                                        Sommer aufgeschaltet werden soll, stand vor allem das Thema                 tout le sujet de la rapidité qui a été au centre des discussions.
                                        Geschwindigkeit im Zentrum. «Rasch auf die richtige Norm                    «Il est de plus en plus important de pouvoir accéder rapide-
                                        zugreifen zu können, auch auf einer Baustelle, und schnell zu               ment à la bonne norme, même sur un chantier, et d’obtenir vite
                                        den richtigen Informationen zu kommen, wird immer wich-                     les bonnes informations», a expliqué Manfred Partl, membre
                                        tiger», erklärte Manfred Partl, Mitglied des VSS-Vorstands.                 du comité de la VSS.

           14                           THEMA THÈME

                                              |
Von der Realität in die Zukunft
Die beiden Gastreferenten der KolO 2015 spannten einen weiten Bogen von den aktuellen
Herausforderungen des Strassenunterhalts bis hin zum fahrerlosen Verkehr der Zukunft.
Der Luzerner Kantonsingenieur Rolf Bättig referierte über Risikoabschätzung und grosse
Strassenbauprojekte im Kanton Luzern. Erwin Wieland, stv. Direktor beim ASTRA, entführte
die Zuhörer ins Jahr 2030 und illustrierte, wie dereinst unser Verkehr mit vollautomatisier-
ten, fahrerlosen Fahrzeugen funktionieren könnte.

Nach einem historischen Exkurs über den Tagungsort Weggis          Fahrerlose Fahrzeuge in 20 Jahren?
stellte Rolf Bättig kurz seinen Arbeitsbereich vor, der im Kan-    Ein Blick zurück in die Geschichte des Verkehrswesens zeigt,
ton Luzern nicht Tiefbauamt, sondern Dienststelle Verkehr          dass alle rund 55 Jahre ein krasser Systemwandel passiert: Von
und Infrastruktur (vif) heisst. Sie stellt die Mobilität der Be-   den Kanälen zur Eisenbahn (1836), zu den Strassen (1891), hin
völkerung und Wirtschaft sowie den Schutz vor Naturgefah-          zum Flugzeug (1946). So gesehen hat der letzte Wendepunkt also
ren im Kanton Luzern sicher. Seine rund 160 Mitarbeitenden         bereits 2002 eingesetzt. Für Wieland ist klar: Die Weichen sind
in den 6 Abteilungen Planung Strassen, Naturgefahren, Bau,         in Richtung fahrerlose Autos gestellt. «Wir müssen uns schon
Strasseninspektorat, Verkehrstechnik sowie Zentrale Dienste        heute fragen, ob die Fahrzeuge der Zukunft noch ein Steuer-
und Finanzen beschäftigen sich im ganzen Kanton mit grösse-        rad haben werden», sagte Wieland. Mit eindrücklichen Bildern
ren und kleineren Projekten. Im Mittelpunkt steht dabei das        schilderte er, wie der Tagesbalauf eines mobilen Menschen im
aktuelle Grossprojekte «Verkehrsknoten Seetalplatz», der für       Jahr 2038 im voll automatisierten Verkehrssystem aussehen
190 Millionen Franken noch bis 2018 umgebaut wird.                 könnte. «Haben wir dann noch eigene Fahrzeuge oder ein um-
Er wird von über 50 000 Fahrzeugen pro Werktag und von             fassendes Carsharing-System mit selbst fahrenden, voll auto-
fünf Buslinien befahren. Wichtige Radverkehrsachsen führen         matisierten Autos sowie einem individualisiertem ÖV?», fragte
ebenfalls über diesen Knoten. Die Siedlungs- und Verkehrsent-      Wieland. Für ihn ist das längst keine Utopie mehr. Auch nicht für
wicklung der letzten Jahre hat immer längere und häufigere         das ASTRA, das noch in diesem Halbjahr auf einer bestimmten
Staus zur Folge. Auch in Zukunft ist mit einer erheblichen         Strecke ein Fahrzeug zulassen wird, das autonom fahren wird.
Verkehrszunahme zu rechnen.                                        Die Vorteile liegen laut Wieland auf der Hand: Die bessere Aus-
Neben Strassenbauprojekten betreut Bättig auch den Hochwas-        lastung der Fahrzeuge würde mindestens zu einer Verdoppelung
serschutz, wo zurzeit das Generationenprojekt «Hochwasser-         der Kapazitäten führen, und der Fahrzeugbestand würde auf
schutz und Renaturierung Reuss» (geschätzte Kosten: 167 Mil-       etwa einen Drittel von heute reduziert. Doch auch die Herausfor-
lionen Franken) in der Vernehmlassung ist. Bättig rechnet          derungen, etwa Aufbau und Sicherheit der Dateninfrastruktur,
mit einem Baustart frühestens 2020 und einer Bauzeit von ca.       sind enorm. Trotzdem: Für Wieland steht fest: «Wir müssen uns
11 Jahren. Abschliessend beschrieb er noch die Naturgefahren am    jetzt mit diesem Thema auseinandersetzen. Vielleicht dauert es
Fusse der Rigi. So musste unter anderem veranlasst werden, dass    etwas länger als bis 2038. Sicher aber ist: Fahrerlose Autos sind
vier Häuser in der Gefahrenzone von Felsstürzen abgebrochen        die Zukunft. Stellt sich also nur die Frage, ob wir dieses Thema
werden. Bei einem ist noch eine Einsprache des Besitzers hängig.   selbst mitgestalten oder dereinst nur darauf reagieren wollen.»

1 | Rolf Bättig, Kantonsingenieur Luzern. (Fotos: C. Schärer)      2 | Erwin Wieland, Vize-Direktor Bundesamt für Strassen (ASTRA).

                                                                                                                              THEMA THÈME   15

                                                                                                                                      | |
STRASSE UND VERKEHR NR. 3, MÄRZ 2015
      ROUTE ET TRAFIC No 3, MARS 2015

                                        «Jetzt müssen wir zum Laufen
                                        bringen, was wir aufgebaut haben»
                                        «À présent, nous devons mettre en
                                        marche ce que nous avons construit»
                                        Der VSS hat mit der Reorganisation ein                          La VSS vient de vivre une année très dense,
                                        sehr intensives Jahr hinter sich. Und nun                       marquée par sa réorganisation. De nouveaux
                                        warten bereits die neuen Herausforderun-                        défis attendent déjà d’être relevés: amélioration
                                        gen: Verbesserung der Qualität in Normie-                       de la qualité au niveau de la normalisation, de
                                        rung, Forschung und Weiterbildung sowie                         la recherche et de la formation continue, ainsi
                                        die ISO-Zertifizierung des Verbands. Wo                         que certification ISO de l’association. Où se
                                        steht der VSS in diesem Prozess und was                         situe la VSS dans ce processus et quels aspects
                                        muss noch angepackt werden? Koko-Präsi-                         restent à traiter? Jean-Marc Jeanneret, le pré-
                                        dent Jean-Marc Jeanneret zieht nach der                         sident de la CoCo, tire un premier bilan inter-
                                        KolO in Weggis eine erste Zwischenbilanz.                       médiaire après la KolO qui s’est tenue à Weggis.

                                        Der VSS hat in Weggis anlässlich der KolO 2015                  À Weggis, à l’occasion de la KolO 2015, la VSS discuté de
                                        intensiv über Qualität und Prozesse diskutiert.                 manière intensive de la qualité et des processus. Quelle
                                        Welches Fazit ziehen Sie nach diesen zwei Tagen?                conclusion tirez-vous après ces deux journées?
                                        Jean-Marc Jeanneret: Wir haben im letzten Jahr sehr viel        L’an dernier, nous avons accompli un gros travail et nous avons
                                        geleistet und aufgebaut. Die Organisation steht. Jetzt müssen   beaucoup construit. L’organisation est en place. À présent,
                                        wir zum Laufen bringen, was wir aufgebaut haben.                nous devons mettre en marche ce que nous avons construit.

                                        Was bedeutet das konkret?                                       Qu’est-ce que cela signifie concrètement?
                                        Einerseits müssen wir exakt beschreiben, was der VSS unter      D’un côté, nous devons décrire avec précision ce que la VSS en-
                                        Qualität versteht. Wir haben dafür zwar gute Reglemente wie     tend par qualité. À cet effet, nous avons certes élaboré de bons
                                        den Qualitätsnachweis erarbeitet. Doch jetzt geht es darum,     règlements, comme la preuve de qualité. Mais à présent, il
                                        diese Reglemente allen genau zu erklären, und wo nötig, auch    s’agit d’expliquer précisément ces règlements à tous et aussi,
                                        zu verbessern. Solche Instrumente müssen nun in die Arbeit      si nécessaire, de les améliorer. Ces instruments doivent main-
                                        der Kommissionen fest integriert werden. Das Gleiche gilt für   tenant être solidement intégrés au travail des commissions. Il
                                        die Forschung. Es ist wichtig, dass wir alle Prozesse genau     en va de même pour la recherche. Il est important que nous
                                        erarbeiten und beschreiben.                                     élaborions et décrivions tous les processus avec précision.

                                        Welche Rolle spielt dabei die ISO-Zertifizierung des VSS?       Dans ce contexte, quel rôle joue la certification ISO de la VSS?
                                        Sie wird eine zentrale Rolle in diesem Prozess einnehmen. Die   Elle occupera une place centrale dans ce processus. La continuité
                                        Kontinuität der Reorganisation wird durch die ISO-Zertifizie-   de la réorganisation est quasiment formalisée par la certification
                                        rung quasi formalisiert, denn die Kernprozesse der Normie-      ISO, car les processus centraux de la normalisation et de la re-
                                        rung und der Forschung werden in das QS-System integriert.      cherche sont intégrés au système d’AQ. Mais il ne suffit pas de
                                        Doch es genügt nicht, wenn die Prozesse einfach zertifiziert    simplement certifier les processus. Le processus doit être une
                                        werden. Der ganze Prozess muss in allen Fachgremien gelebt      réalité vécue dans tous les organes techniques. Nous n’obtien-
                                        werden. Nur, wenn alle mit Engagement an einem Strick zie-      drons les résultats souhaités que si tous conjuguent leurs efforts
                                        hen, werden wir die gewünschten Resultate erzielen. Voraus-     avec engagement. Pour y parvenir, il faut toutefois que le système
                                        setzung dafür ist allerdings, dass das QS-System des VSS so     d’AQ de la VSS soit conçu de manière aussi simple que possible.
                                        schlank wie möglich aufgebaut wird.
                                                                                                        En tant que président de la CoCo, en quoi pouvez-vous
                                        Was können Sie als KoKo-Präsident dazu beitragen?               y contribuer?
                                        Als Projektleiter der Reorganisation habe ich gemerkt, wie      En tant que chef de projet de la réorganisation, j’ai remarqué
                                        wichtig die Kommunikation ist. Wir haben in dieser Bezie-       l’importance de la communication. Dans ce domaine, nous avons

           16                           THEMA THÈME

                                             |
hung sicher viel gemacht, doch wir kön-                                                      certainement beaucoup accompli, mais
nen uns noch deutlich verbessern.                                                            nous pouvons encore nous améliorer.

Wie?                                                                                         Comment?
Wir müssen noch viel mehr kommuni-                                                           Nous devons communiquer beaucoup
zieren als im Reorganisationsprozess                                                         plus que pendant le processus de réor-
und die involvierten Personen direkt                                                         ganisation et nous adresser directement
ansprechen. Doch eine verbesserte                                                            aux personnes concernées. Cependant,
Top-down-Kommunikation reicht allein                                                         une communication descendante amé-
noch nicht. Alle involvierten Fachleute                                                      liorée ne suffit pas encore à elle toute
müssen auf allen Stufen der Hierarchie                                                       seule. Tous les spécialistes impliqués
Verantwortung übernehmen.                                                                    doivent assumer une responsabilité, à
                                                                                             tous les niveaux de la hiérarchie.
Viel zu reden gab in den Workshops
die Forschung. Offenbar gibt es hier                                                      La recherche a suscité beaucoup de
noch einigen Handlungsbedarf.                                                             discussions dans les ateliers de tra-
Das ist in der Tat so. Vor allem sollten                                                  vail. À l’évidence, des mesures sup-
wir viel konsequenter überprüfen, ob                                                      plémentaires sont encore nécessaires.
eine Projektidee auch wirklich einem              INTERVIEW MIT                           C’est effectivement le cas. Nous devrions
echten Bedürfnis von Kunden oder                  JEAN-MARC JEANNERET                     surtout contrôler plus systématiquement
Gesellschaft entspricht. Zudem muss               KoKo-Präsident und                      si une idée de projet correspond vraiment
die Zusammenarbeit zwischen Begleit-              Projektleiter Reorganisation            à un véritable besoin de nos clients ou de
kommissionen und internen Reviewern                                                       la société. En outre, la collaboration entre
aufgebaut werden. Hier gilt es einen                                                      les commissions d’accompagnement et les
Prozess zu definieren, der genau beschreibt,      wer wann was réviseurs internes doit être constituée. Il convient de définir un
und wo kontrolliert.                                               processus qui décrit avec précision qui contrôle quoi, où et quand.

Dazu gehört bestimmt auch das Einhalten von                           Cela suppose certainement aussi le respect des délais
Terminen bei den Forschungsaufträgen. Wie wollen                      pour les mandats de recherche. Comment voulez-vous
Sie dieses Problem in den Griff bekommen?                             venir à bout de ce problème?
Dazu braucht es ganz klar eine grundlegende Einstellungsände-         Il est très clair qu’il faut pour cela un changement d’attitude
rung bei den Forschungsstellen. Ein Forschungsauftrag muss            fondamental de la part des organismes de recherche. Un man-
den gleichen Stellenwert haben wie ein normaler Planungsauf-          dat de recherche doit avoir la même importance qu’un mandat
trag. Es kann nicht sein, dass nur am Forschungsauftrag gear-         de planification normal. Il n’est pas acceptable qu’on travaille
beitet wird, wenn es das tägliche Arbeitsvolumen in den Büros         uniquement à un mandat de recherche lorsque le volume de
gerade zulässt. Deswegen sind momentan zu viele Geldmittel            travail quotidien dans les bureaux le permet. C’est pour cela
im Forschungsfond gebunden. Es muss uns gelingen, deutlich            qu’à l’heure actuelle, trop de moyens financiers sont affectés au
mehr Druck auf die Forschungsstellen auszuüben.                       fonds de recherche. Nous devons parvenir à exercer beaucoup
                                                                      plus de pression sur les organismes de recherche.
Mit welchen Mitteln?
Sicher sind unsere Sanktionierungsmöglichkeiten be-                   Avec quels moyens?
schränkt. Doch ein eingeschriebener Brief kann manchmal               Nos possibilités de sanction sont limitées, c’est certain. Mais
auch schon einiges bewirken ...                                       un courrier recommandé peut parfois faire avancer quelque
                                                                      peu la situation...
Konkrete Vorschläge gab es bezüglich Weiterbildung.
Was strebt der VSS genau an?                                          Des propositions concrètes ont été formulées concernant
Wir haben einerseits gesehen, dass die Aus- und Weiterbil-            la formation continue. Quel est l’objectif précis de la VSS?
dung den neuen Bedürfnissen aus der Praxis angepasst und              Nous avons vu d’une part que la formation et la formation conti-
dementsprechend ausgebaut werden müssen. Konkret will                 nue doivent être adaptées aux nouveaux besoins de la pratique,
der VSS in Zukunft auch Kurse für das Ingenieurwesen, Kon-            et qu’elles doivent être élargies en conséquence. Concrètement,
strukteure und Bauleiter anbieten. Anderseits hat die Praxis          la VSS veut aussi proposer à l’avenir des cours pour l’ingénierie,
gezeigt, dass nicht alle Kursteilnehmer grossen Wert auf              les concepteurs et les chefs de chantier. D’autre part, la pratique
eine Zertifizierung legen. Ihnen geht es vor allem um den             a montré que tous les participants n’attachent pas une grande
Erfahrungsaustausch und um die Möglichkeit, Neues zu ler-             importance à la certification. C’est surtout l’échange d’expérience
nen. Eine Urkunde ist für sie zweitrangig. Das werden wir             qui leur importe, ainsi que la possibilité d’apprendre de nouvelles
im zukünftigen Kursangebot stärker berücksichtigen und                choses. Pour eux, un certificat est secondaire. Nous en tiendrons
gleichzeitig das Level für die zertifizierten Kurse etwas höher       davantage compte dans notre offre de cours et parallèlement,
ansetzen.                                      Interview: Rolf Leeb   nous mettrons la barre un peu plus haut pour les cours certifiés.

                                                                                                                             THEMA THÈME    17

                                                                                                                                   | |
Sie können auch lesen