April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de

Die Seite wird erstellt Manuel Keßler
 
WEITER LESEN
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
25. April bis 25. Juni 2017
in Regensburg
www.cinescultura.de
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
Danke ! ¡ Gracias !
FÖRDERER

SPONSOREN

PARTNER

                                                               NEUER
                                                               KUNSTVEREIN
                                                               REGENSBURG

            Buchhandlung           Web-TV über Lateinamerika
            Dombrowsky                   www.latizon.de

            Rege nsburg
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
„Nach zehn Jahren ist es besser      “Diez años después mejor
    zu reden, als zu schweigen ...”             decir que callar...”
                                  Andrés Calamaro                                       Andrés Calamaro

DE   Im Jahr 2008 startete ich mit einem Team aus vier       ES   Tras haber comenzado este proyecto cultural en
Studenten dieses Projekt;   nun feiern wir zehnjähri-        2008 con un equipo de cuatro estudiantes, es el mo-
ges Jubiläum, und es ist an der Zeit, einmal zurück zu       mento de volver la vista atrás en esta edición jubilar. La
schauen. Am Anfang stand die Idee, die spanische und         idea inicial era acercar las culturas hispánicas a Ratis-
die lateinamerikanische Kultur in Regensburg bekann-         bona con el apoyo de las instituciones coorganizadoras:
ter zu machen, und dies mit der Unterstützung des Ar-        el Arbeitskreis Film Regensburg e.V. (AKF) y el Centro de
beitskreises Film Regensburg e.V. (AKF) sowie des Spa-       Estudios Hispánicos de la Universidad de Ratisbona,
nienzentrums der Universität Regensburg (SUR).               también conocido como “Spanienzentrum der Univer-
Als aktives Mitglied des AKF habe ich gemeinsam mit          sität Regensburg” (SUR).
Dr. Medard Kammermeier schon zehn Jahre zuvor neue
Projekte, die in diese Richtung wiesen, initiiert: Auf der   Mi trabajo como miembro del AKF desde 1998 incluye
Internationalen Kurzfilmwoche Regensburg lief 1998           diez años previos en los que contribuí también a lanzar
zum ersten Mal eine Filmreihe, die ganz einem Land,          nuevos proyectos junto con Medard Kammermeier: la
nämlich Spanien, gewidmet war. 2002 organisierte ich         primera sección dedicada a un país -España, en 1998-
in mehreren deutschen Städten eine Retrospektive mit         de la “Internationale Kurzfilmwoche Regensburg” o la
Julio Medem und machte so gemeinsam mit meinen               retrospectiva de Julio Medem en Alemania en 2002. Es-
KollegInnen erste Erfahrungen im Kulturmanagement            tas y otras labores con mis compañer@s me ayudaron a
in Deutschland.                                              dar mis primeros pasos en gestión cultural en Alemania.
2008 gründete Professor Jochen Mecke das SUR und
die Deutsch-Spanischen Studien und schlug somit zwei         En 2008 el catedrático Jochen Mecke fundó el SUR y los
akademische Brücken zwischen Deutschland  und Spa-           Estudios Hispano-Alemanes, dos puentes académicos
nien. Eine Zusammenarbeit von AKF und SUR bot sich           entre Alemania y España. La sinergia entre el AKF y el

Team 2008                                                    Team 2009
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
                                                                                                                                                                                                                                       

                                                                                                                        Da wir eine ganzheitliche Sichtweise von Kultur und In-
                                                                                                                        terkulturalität vertreten, beschränkt sich das Programm
                                                                                                                        von cinESultura nicht nur aufs Kino, sondern wir präsen-
                                                                                                                        tieren außerdem ein Kulturprogramm aus Konzerten,
                                                                                                                        Ausstellungen, Lesungen, akademischen Tagungen,
                                                                                                                        Buchpublikationen und „Fiestas“. Denn bekanntlich er-
                                                                                                                        möglicht eine Kontextualisierung ein tieferes Verständis
                                                                                                                        der Wirklichkeit, jenseits von Vorurteilen.
                                                                                                                        In diesem Jahr bietet das Programm eine Rückschau auf
Team 2010                                                   Team 2011                                                   diejenigen spanischen Regionen und lateinamerikani-
                                                                                                                        schen Länder, welche bereits in den vergangenen Jahren
geradezu an, und so entstand cinEScultura.Das Festi-                                                                    bei cinEScultura zu Gast waren. Die landeskundlichen
val hat im universitären Bereich Pionierarbeit geleistet,                                                               Informationen (S.27–35) zu diesem Bereich wurden von
denn es wird von Studenten und Dozenten organisiert                                                                     Dr. Antonia Kienberger, die für die Presse- und Öffent-
und hat sich zum größten spanischen Film- und Kultur-                                                                   lichkeitsarbeit bei cinEScultura zuständig ist, aktuali-
festival Deutschlands entwickelt.                                                                                       siert. Wir eröffnen unser Kinoprogramm mit einer Aus-       Team 2015                     Team 2016
Nach wie vor ist das Ziel von cinEScultura, dem Publi-                                                                  wahl von kolumbianischen Filmen, die in Zusammenar-
kum die spanischsprachige Welt und ihre unterschiedli-                                                                  beit mit dem Berliner Filmfestival „Panorama Colombia“      ral de cine con el apoyo del festival Panorama Colombia
chen Kulturen näher zu bringen. Mehr als die Hälfte der                                                                 getroffen wurde. Damit drücken wir unseren Respekt          Berlín: un reconocimiento al gran salto que ha dado la
gezeigten Filme waren auf dem Festival zum ersten Mal                                                                   aus für die rasante Entwicklung, die die kolumbianische     industria cinematográfica de ese país, cuyo proceso de
in Deutschland zu sehen. Mit der tatkräftigen Unterstüt-    Team 2012                                                   Filmindustrie in den letzten Jahren gemacht hat, und        paz es un ejemplo a seguir en el convulso mundo actual.
zung von Professor Ralf Junkerjürgen konnte 2014 sogar                                                                  nicht zuletzt für den Friedensprozess, der in Kolumbien
eine eigene Sparte eingeführt werden, um  deutschen         SUR era casi algo natural y solo necesitaba un proyecto     endlich eingeleitet wurde und in diesen schwierigen Zei-    Artistas de referencia como Kiko Veneno visitan nueva-
Erstaufführungen einen besonderen Platz im Programm         para materializarse. Así nació en el mismo año el fes-      ten Anlass zur Hoffnung gibt.                               mente el festival, junto a otros que marcan ahora mismo
zu geben: cinEStreno (s. Seiten 20–23 im diesjährigen       tival cinEScultura, pionero en el ámbito universitario,     Große Künstler, die seit langem etabliert sind, wie z.B.    la actualidad, como Rosalía & Refree o Javier Cercas. To-
Programm). Einige dieser Filme haben wir auch in an-        organizado por estudiantes y docentes y que es ahora        Kiko Veneno, treten wieder bei cinEScultura auf, und        dos ellos nos ofrecen semanas de inovidables encuen-
deren deutschen Städten gezeigt.                            mismo el festival español de cine y cultura más grande      auch Vertreter der ganz aktuellen Musik- und Literatur-     tros e impulsos. Este décimo aniversario lo personifi-
                                                            de Alemania.                                                szene sind präsent: Rosalía&Refree und Javier Cercas.       can cinematográficamente dos personas y dos películas
                                                                                                                        Gemeinsam mit ihnen werden wir unvergessliche Mo-           desde puntos de vista muy diferentes: Loris Omedes,
                                                            El objetivo de cinEScultura sigue siendo que el público     mente erleben. Im Bereich Film möchte ich noch zwei         productor con un admirable criterio y varios Goyas, pre-
                                                            profundice en los conocimientos de las diferentes cul-      Personen nennen, deren Werke ganz unterschiedliche          sentará “Cerca de tu casa”, musical que denuncia de
                                                            turas que se expresan en español. Más de la mitad de        Perspektiven  eröffnen: Der renommierte Produzent Lo-       manera innovadora diez años de crisis en España (pp.
                                                            las películas programadas han sido estrenos exclusivos      ris Omedes, der mit einigen Goya-Preisen ausgezeich-        20-21); mientras que  Alber Ponte, primer director in-
                                                            en Alemania, lo que con el tiempo y el decidido apoyo       net worden ist, stellt das Musical Cerca de tu casa („Vor   vitado por cinEScultura en 2008, hará que sonriamos
                                                            del catedrático Ralf Junkerjürgen explica la creación en    deiner Haustür“) vor. In diesem Film wird ein kritischer    con las grandezas y miserias de nuestras relaciones in-
                                                            2014 de la sección cinEStreno (pp. 20-–23), algunas de      Blick auf die spanische Wirtschaftskrise der letzten        terpersonales en “Little Galicia” y “Décimo aniversa-
                                                            cuyas películas hemos distribuido y presentado tam-         zehn Jahre geworfen (S. 20/21). Alber Ponte hingegen        rio” (pp. 38 y 69). Muchas gracias a todos los que han
                                                            bién en otras ciudades de Alemania.                         wird uns mit zwei Filmen über die Höhen und Tiefen des      contribuido a esta década, especialmente a mi familia.
                                                                                                                        Zwischenmenschlichen zum Schmunzeln bringen: Little
 Team 2013                                                  El hecho de que incluyamos en nuestro concepto, ade-        Galicia und Décimo aniversario („Zehnter Geburtstag“,       ¡Que disfruten ustedes saboreando diez años con sa-
                                                            más del cine, un programa cultural con conciertos, ex-      S. 38 und S.69). Ponte war 2008 übrigens der erste Re-      bor latino!
                                                            posiciones, presentaciones literarias, jornadas acadé-      gisseur, der bei cinEScultura sein Werk persönlich vor-
                                                            micas, publicaciones, fiestas, etc. responde coheren-       stellte.                                                    Pedro Álvarez Olañeta
                                                            temente a nuestra visión holística de la cultura y de la    Vielen Dank an alle, die zu diesen zehn Jahren beigetra-    Director de cinEScultura y gestor cultural del Centro de
                                                            interculturalidad: ya sabemos que contextualizar con-       gen haben, ganz besonders an meine Familie.                 Estudios Hispánicos
                                                            tribuye a tener una visión más ajustada de la realidad      Genießen Sie das Festival!
                                                            libre de prejuicios.
                                                                                                                        Pedro Álvarez Olañeta
                                                            El programa se articula este año como una restrospec-       Leitung cinEScultura und Kulturmanagement
                                                            tiva de todas las comunidades autónomas españolas y         Spanienzentrum der Universität Regensburg
                                                            países latinoamericanos invitados hasta la fecha, cuyas
                                                            informaciones generales hemos actualizado en una sec-
                                                            ción coordinada por Antonia Kienberger, responsable
                                                            de comunicación y prensa del festival (pp. 27–35). La se-
Team 2014                                                   lección de cine colombiano encabeza el programa gene-

                                                                                                                                                                                        Team 2017
6                                                                                                                                                                                                                                          7
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de


                                                                                CINESCULTURA 2017
                           Grußworte / Saludos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

                           CINESTRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20
                           5. Kurzfilmpreis cinEScultura  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25

                           LANDESKUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
                             Baskenland, Galicien, Asturien, Argentinien, Navarra, Mexiko, Aragonien, Peru,
                             Katalonien, Nicaragua, Kantabrien, Kolumbien, Valencianische Gemeinschaft, Ecuador

                           KINO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  37
                             Kolumbianisches Kurzfilmprogramm „Bogoshorts 1“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40
                             Kolumbianisches Kurzfilmprogramm „Bogoshorts 2“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
                             Jubiläumskurzfilmprogramm 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55
                             Jubiläumskurzfilmprogramm 2  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56

                           KONZERTE
                             Kiko Veneno & Refree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  75
                             Rosalía & Refree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  79
                             Llorenç Barber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
                             Baldosa Floja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  83
                             Hendrik Röver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  84
                             The Sir Alligator’s Company . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  87

                           AUSSTELLUNGEN
                             Pura Vida en Colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  89
                             Mavi Garcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  90
                             Jubiläumsausstellung »10 Jahre cinEScultura«  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
                             Spanische PeriFerien  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
                             Fotoausstellung »Faszinierendes Galicien« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  93
                             DEZeARTE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  95

                           VORTRÄGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  97

                           LITERATUR
                              Javier Cercas: »Der falsche Überlebende« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  99
                              Schreibwerkstatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

                           FIESTAS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

                           RUND UM DEN JAKOBSWEG  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

                           RAHMENPROGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

                           Akademische Tagung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
                           Rückblick »10 Jahre cinEScultura« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
                           Impressum / Danksagung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

                           Kulturkalender  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

                           Kinokalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
www.bodega-regensburg.de

                                                                                                                                                                                      9
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
GRUssworte cinEScultura 2017

                                                 … ein Programm, das
                                                  an Vielfalt kaum zu
                                                          übertreffen ist.

                                      Gertrud Maltz-Schwarzfischer
                                      Bürgermeisterin der Stadt Regensburg
                                      Alcaldesa de la ciudad de Ratisbona

DE   Regensburg glänzt seit Jahren mit seinem breit­      ES Con su amplio abanico de ofertas culturales, Ratis-
gefächerten kulturellen Angebot als weltoffene Stadt.     bona resplandece desde hace años, como una ciudad
Dabei nicht mehr wegzudenken ist die Universität Re-      cosmopolita. Ya no es posible imaginársela sin la Uni-
gensburg, die seit ihrer Gründung vor 50 Jahren der ur-   versidad de Ratisbona, que desde su fundación hace
banen Kultur mit einem breiten Spektrum an Veranstal-     50 años impulsa decisivamente la cultura urbana con
tungen immer wieder entscheidende Impulse gibt. Eine      una amplia gama de eventos. Uno de ellos es el popular
davon ist das beliebte Film- und Kulturfestival „cinES-   festival “cinEScultura”, que celebra en nuestra ciudad
cultura“, das in diesem Jahr in unserer Domstadt sogar    este año su décimo aniversario.
Jubiläum feiert.                                          Desde hace diez años, el Centro de Estudios Hispánicos
Seit zehn Jahren bereichert das Forschungszentrum         de la Universidad enriquece la vida cultural de la ciu-
Spanien der Universität das kulturelle Leben der Stadt    dad con un programa cuya diversidad es casi imposible
Regensburg mit einem Programm, das an Vielfalt kaum       superar: durante varias semanas el público puede su-
zu übertreffen ist: Für einige Wochen dürfen die Besu-    mergirse en las fascinantes y polifacéticas culturas de
cherinnen und Besucher in die faszinierende, facetten-    España y América Latina. Mediante estimulantes lectu-
reiche Kultur Spaniens und Lateinamerikas eintauchen.     ras, apasionantes películas e interesantes exposiciones
Mit spannenden Lesungen, mitreißenden Filmen und          de diferentes artistas internacionales, se presenta una
interessanten Ausstellungen verschiedenster interna-      forma de vida que por desgracia reducimos a menudo
tionaler Künstler wird eine Lebensart präsentiert, die    injustamente a la cultura festiva y playera. No por ello
leider oftmals auf ihre Bade- und Feierkultur reduziert   dejará a nadie con las ganas la mundialmente conocida
wird. Die altbekannte spanische „Fiesta“ kommt trotz-     “fiesta” española: quien asista a los conciertos del festi-
dem nicht zu kurz: Bei Konzerten und dem Bürgerfest       val y a su programa cultural durante la Bürgerfest puede
können Teilnehmerinnen und Teilnehmer die Abende          culminar la noche de  la mejor de las maneras y poner
ausklingen lassen und ihr heißblütiges Temperament        a prueba su apasionado temperamento.
unter Beweis stellen.                                     Quiero agradecer especialmente al equipo organizador
Mein besonderes Dankeschön gilt den Organisatoren,        la oportunidad que ofrece cada año a las y los ratisbo-
die den Regensburgerinnen und Regensburgern jedes         nenses de conocer la forma de vida española y latina
Jahr aufs Neue die Möglichkeit geben, die spanische       desde diferentes perspectivas, y espero que podamos
und lateinamerikanische Lebensform aus verschiede-        disfrutar que de muchos más veranos así en nuestra
nen Blickwinkeln kennenzulernen. Ich freue mich auf       ciudad.
viele weitere spanische Sommer in unserer Stadt.          Le deseo al público visitante que disfrute del intercam-
Ich wünsche allen Besucherinnen und Besuchern viel        bio cultural y a todas y todos los artistas que tengan
Spaß beim interkulturellen Austausch und den Künst-       una agradable estancia en nuestra ciudad..
lerinnen und Künstler einen schönen Aufenthalt in Re-
gensburg.

                                                                                                                   11
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
cinEScultura 2017 GRUssworte                                                                                                                                                                       GRUssworte cinEScultura 2017

                                                                                                                                          		        … eine ausgezeichnete Möglichkeit,
                                                                                                                                          den kulturellen Dialog in unserem gemeinsamen
                                                                                                                                               europäischen Raum zu festigen
                                      María Victoria Morera Villuendas
                                      Botschafterin des Königreichs Spanien in Deutschland
                                      Embajadora de España en Alemania

DE   Liebe Freunde/innen,                                   ES   Estimados/as amigas/os:

„10 Jahre cinEScultura“ ist ein Jubiläum, das hervorzu-     10 años cinEScultura, todo un aniversario digno de ser      Es werden Foto- und Kunstausstellungen geboten, eine       fía y de arte experimental hasta la actuación de  uno de
heben ist. Mit viel Arbeit und Hingabe wurde in diesen      resaltado. 10 años de trayectoria, de trabajo y esfuerzo,   Lesung von Javier Cercas und ein Konzert eines der         los representantes más genuinos de la escena musical
zehn Jahren im Süden Deutschlands eine Bühne für die        que han logrado poner en marcha una plataforma de           authentischsten Vertreter der spanischen Musikszene,       española, Kiko Veneno, pasando por la presentación li-
spanische und iberoamerikanische Kunst und Kultur           presentación y de intercambio de las artes y de la cul-     Kiko Veneno. Das Festival wächst beständig weiter und      teraria de Javier Cercas, el festival muestra una edición
geschaffen.                                                 tura española e iberoamericana en el sur de Alemania.       schaut nach vorn. Den Rahmen bildet ein breitgefächer-     que supone no solamente una consolidación sino una
                                                                                                                        tes Kinoprogramm, das einen  Überblick über die spa-       apuesta de crecimiento y de futuro. Todo ello enmarcado
cinEScultura hat im Laufe seines zehnjährigen Beste-        A lo largo de sus diez años de existencia, cinEScultura     nische Filmproduktion der letzten Zeit gibt.               de una oferta de cine que permite una visión amplia y re-
hens besonderen Wert auf die Vielfalt und Pluralität Spa-   ha hecho hincapié en la variedad y pluralidad de España,                                                               dondeada de la producción cinematográfica en español.
niens gelegt und thematisch regionale Schwerpunkte          ofreciendo enfoques temáticos regionales y poniendo         Ich lade Sie ein, das Programm von cinEScultura 2017
gesetzt. Dabei wurde stets sowohl das historische Erbe      en punto de mira su correspondiente legado histórico,       zu genießen, aktiv daran teilzunehmen und es weiter zu     Me permito, ya para finalizar, invitarles a disfrutar de la
als auch die Kultur der  Gegenwart ins Visier genommen.     así como el dinamismo de su actualidad cultural.            verbreiten, damit dieses Forum weiterhin erfolgreich da-   propuesta de programa de cinEScultura 2017, a partici-
                                                            Visualizar los estrechos lazos y vínculos que unen a        bei mitwirken kann, den kulturellen Dialog in unserem      par activamente, a dar difusión, a contribuir al éxito de
Ein weiteres Leitmotiv war die Veranschaulichung der        España con Latinoamérica  ha sido otro Leitmotiv per-       gemeinsamen europäischen Raum zu festigen.                 este foro que supone una excelente oportunidad para el
engen Beziehungen und Verbindungen zwischen Spa-            manente. En este sentido, cabe destacar la importante                                                                  fortalecimiento del diálogo cultural en nuestro espacio
nien und Lateinamerika. In diesem Sinne spielen die         participación de los países de la Comunidad Iberoame-       Ich möchte der Universität Regensburg und dem Spa-         europeo común.
Länder der iberoamerikanischen Gemeinschaft eine            ricana en la programación de cinEScultura.                  nienzentrum, das für die Organisation von cinEScultura
besondere Rolle bei cinEScultura.                                                                                       mitverantwortlich ist, meine aufrichtigen Glückwünsche     A la Universidad de Ratisbona, al Centro de Estudios
                                                            cinEScultura, que surgió como un proyecto de marcado        für dieses Jubiläum schicken und Ihnen gleichzeitig viel   Hispánicos, departamento organizador de cinEScultura,
Das Festival ist als Projekt mit eindeutig akademischem     acento académico y local de la Universidad de Ratis-        Erfolg für die aktuelle Ausgabe und die Zukunft wüns-      quiero transmitirle mi más cordial felicitación por es-
und lokalem Schwerpunkt der Universität Regensburg          bona, ha logrado convertirse en cita anual para todos       chen.                                                      tos 10 años de trayectoria y, al mismo tiempo, desearles
entstanden, jedoch hat cinEScultura es geschafft, sich      aquellos interesados en la cultura española y en espa-                                                                 éxito para esta presente y próximas ediciones.
zu einem regelmäßigen Ereignis für alle, die an der spa-    ñol.                                                        Herzliche Grüße
nischen Kultur und Sprache interessiert sind, zu etablie-
ren.                                                        Ahora, en su 10ª edición, cinEScultura desea ampliar        María Victoria Morera Villuendas
                                                            su radio de acción, y llega a Múnich, Hamburgo y Ber-       Spanische Botschafterin in Deutschland
In seiner zehnten Ausgabe, erweitert cinEScultura sei-      lín, mostrando una verdadera joya desconocida del cine
nen Aktionsradius und kommt nach München, Hamburg           español: El mundo sigue (1963), de Fernando Fernán
und Berlin, um ein unbekanntes Juwel des spanischen         Gómez. Verdaderamente un reto por dar visibilidad a un
Kinos zu zeigen: „El mundo sigue“ (1963) von Fernando       concepto diferenciado de promoción cultural.
Fernán Gómez.
                                                            cinEScultura ha dejado de ser un festival de cine ex-
cinEScultura ist schon lange nicht mehr nur ein Filmfes-    clusivamente para transformarse en escaparate cultu-
tival, sondern hat sich zu einem kulturellen Schaufens-     ral.  Su programación así lo avala. Las artes plásticas,
ter entwickelt: Die Veranstaltungen aus den Bereichen       la música y la literatura han avanzado en su contenido
Musik und Literatur sind zu tragenden Säulen des Pro-       hasta convertirse en pilares elementales de su progra-
gramms geworden.                                            mación. Desde las exposiciones temáticas de fotogra-

12                                                                                                                                                                                                                                         13
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
cinEScultura 2017 GRUssworte                                                                                                                                                                       GRUssworte cinEScultura 2017

                                                       … eine Veranstaltung,                                                                                             Es gibt in Deutschland kein
                                                  die den Ideenaustausch fördert.                                                                                    mit cineEScultura vergleichbares
                                                                                                                                                                            jährlich stattfindendes
                                                                                                                                                                         spanisches Kulturfestival.
                            Álvaro Blanco Volmer                                                                             Jochen Mecke
                            Direktor des Spanischen Fremdenverkehrsamtes München                                             Professor für Romanische Literatur- und Kulturwissenschaft der Universität Regensburg
                            Director de la Oficina Española de Turismo (OET) de Múnich                                       Catedrático de Literaturas y Culturas Románicas de la Universidad de Ratisbona

DE    Ein zehnjähriges Jubiläum ist immer etwas Be-        ES    Cumplir 10 años siempre es un hito. Tiempo de mi-     DE   Es war einmal eine kleine Truppe von Leuten, die       ES   Érase una vez un grupo de gente, hace ya casi
sonderes. Es ist ein guter Moment, um den Blick nach       rar hacia adelante con la vista puesta en nuevos planes,    vor fast zwanzig Jahren in einer wunderschönen süd-         veinte años, que se juntó en hora nocturna en una ga-
vorne zu richten, Zukunftspläne zu schmieden und neue      de desarrollar ideas nuevas. Pero también momento de        deutschen Stadt zu nächtlicher Stunde in einer Galerie      lería de arte de una preciosa ciudad alemana del sur.
Ideen zu entwickeln. Doch es gibt auch Anlass, zurück      volver la vista atrás y hacer balance del trabajo reali-    zusammensaß: Unter ihnen ein Galerist, ein stadtbe-         Entre ellos se hallaban el propio galerista, un conocido
zu schauen auf die bereits geleistete Arbeit, vor allem    zado, especialmente cuando este se ha visto coronado        kannter Restaurant- und Hotelbesitzer, ein Vertreter        hotelero y restaurador, un representante de la conceja-
wenn diese von Erfolg gekrönt war.                         con el éxito.                                               des Kulturamtes und zwei Mitglieder der Universität.        lía de cultura y dos de la universidad. Unas salchichas,
In Freude und Dankbarkeit widme ich diese Worte dem        Con especial satisfacción y agradecimiento dedico,          Ihr Plan: Sie wollten eine spanische Woche organisie-       que el galerista puso en la barbacoa hacia la mediano-
10. Jubiläum des deutsch-spanischen Film- und Kultur-      pues, estas breves palabras con motivo de la celebra-       ren. Als der Galerist dann um Mitternacht den Grill an-     che, pusieron el colofón perfecto a la lluvia de ideas que
festivals „cinEsCultura“: Eine Veranstaltung, die den      ción de la décima edición del festival de cine y cultura    warf, um in seinem Ausstellungsraum Würstchen zu            había iluminado la velada: conciertos de música espa-
Ideenaustausch fördert und einem neugierigen und           hispano-alemán “cinEsCultura”, un certamen que fo-          brutzeln, war dies der krönende Abschluss eines wah-        ñola, proyecciones de películas, conferencias, teatro,
weltoffenen Publikum andere Lebenswirklichkeiten           menta el intercambio de ideas y alimenta el deseo de        ren Ideenfeuerwerks, in dem sich spanische Musik-           una misa flamenca e incluso la barra de bar más larga
näher bringt.                                              conocer otras realidades por parte de ese público in-       konzerte, Filmvorführungen, Lesungen, Theater, eine         del mundo. A las dos de la madrugada, y ya de camino
Die spanische Kultur – im weitesten Sinne dieses Wor-      quieto y con vocación cosmopolita que lo visita.            Flamenco-Messe und die längste spanische Theke der          a casa, uno de los dos académicos se puso a dudar y
tes – ist für die „Marke Spanien“ wahrscheinlich der       Nuestra cultura es, considerada en su más amplio sen-       Welt tummelten. Morgens um zwei, auf dem Nachhau-           pensó que estaban todos locos y que nada de aquello
wichtigste identitätsstiftende Faktor. Ihr Wert ist kon-   tido y manifestaciones, uno de los más valiosos iden-       seweg, kamen einem der beiden universitären Mit-            tendría lugar. Lo que pudo llegar a pensar el otro aca-
stant, und sie ist ein tragendes Element unseres  Kon-     tificadores de la Marca España. Es un valor no sujeto a     glieder der Truppe Bedenken. Er dachte, diese Leute         démico es un misterio. Lo que sí es cierto es que varias
zeptes für nachhaltigen und verantwortungsvollen Tou-      devaluaciones y elemento sustancial del concepto de         sind alle verrückt, und daraus wird nie etwas werden.       semanas después tuvo lugar una gigantesca semana
rismus.                                                    sostenibilidad y, por tanto, de la práctica de un turismo   Was der andere Universitätsangehörige dachte, wissen        española en la cual participaron numerosos galeristas,
Im Laufe der Jahre haben zahlreiche Autonome Regio-        responsable.                                                wir nicht. Aber einige Monate später fand in Regens-        restaurantes, bares, cines, promotores de conciertos y
nen Spaniens das Festival mit ihrem Kulturangebot be-      La oferta cultural de un buen número de las Comunida-       burg eine gigantische spanische Woche statt, an der         el departamento de español de la universidad. Se es-
reichert und einen Einblick in die kulturellen Besonder-   des Autónomas Españolas ha pasado hasta la fecha por        sich zahlreiche Galeristen, Restaurant- und Kneipen-        timó en más de cien mil el número de visitantes. Años
heiten der jeweiligen Comunidad Autónoma geboten.          este festival; muchas imágenes se han creado en torno       besitzer, Kino- und Musikveranstalter und die spani-        después, Pedro Álvarez, uno de aquellos dos pioneros
Durch unsere Teilnahme an der 10. Ausgabe des spani-       a ellas, su arte, sus paisajes y sus gentes.                sche Abteilung der Universität beteiligten. Man sprach      universitarios, fundó “su” festival de cultura española,
schen Film- und Kulturfestivals cinEScultura möchten       Nuestra participación en la edición 2017 del festival de    von mehr als hunderttausend Besuchern. Einige Jahre         mientras que el otro, por casualidad redactor de estas
wir weiterhin auf die enorme Vielfältigkeit der spani-     cine y cultura hispánica cinEScultura/Spanien an der        später hat dann der eine der universitären Mitinitiato-     líneas, logró fundar el Centro de Estudios Hispánicos
schen Kultur aufmerksam machen – die Fotoausstellung       Donau, persigue el fin de seguir llamando la atención       ren, Pedro Álvarez, „sein“ spanisches Kulturfestival ge-    de la Universidad de Ratisbona (SUR). Ambas institu-
über Galicien, welche im Lesesaal der Stadtbücherei        sobre la inmensa diversidad cultural de España –la ex-      schaffen, während der andere, zufällig Verfasser die-       ciones, que vieron la luz hace aproximadamente diez
am Haidplatz zu sehen sein wird, ist ein gutes Beispiel    posición fotográfica sobre Galicia que tendrá lugar en la   ser Zeilen, gleichzeitig im Rahmen eines bayernweiten       años, son únicas: no existe en toda Alemania festival
dafür. Wer auf dem Festival mehr über die kulturellen      sala de lectura de la Biblioteca municipal de Ratisbona     Ideenwettbewerbs das Spanienzentrum der Universi-           anual de cultura española que pueda compararse con
Wurzeln Spaniens erfahren möchte, ist hiermit herzlich     es un buen ejemplo de ello– así como animar a quien         tät Regensburg (SUR) gegründet hat. Beide Institutio-       cinEScultura, ni tampoco centro universitario de estu-
eingeladen, dieses bunte Mosaik, das unser Land dar-       se sienta movido por la necesidad de profundizar en         nen, die zur selben Zeit, d. h. vor ungefähr zehn Jahren,   dios hispánicos equiparable con el SUR. Y fue también
stellt, besser kennenzulernen.                             nuestras raíces, a conocer en persona la realidad de        das Licht der Welt erblickten, sind einzigartig: Es gibt    hace diez años que empezó la singular colaboración:
                                                           ese mosaico multicolor que es España.                       in Deutschland kein mit cinEScultura vergleichbares,        importantes eventos del festival (como p. ej. los corto-
                                                                                                                       jährlich stattfindendes, spanisches Kulturfestival, und     metrajes o la filmografía de Montxo Armendáriz y Carlos
                                                                                                                       es gibt an deutschsprachigen Universitäten kein mit         Saura) fueron tema central de coloquios académicos
                                                                                                                       dem SUR vergleichbares spanisches Forschungszent-           organizados por el SUR. Y temas de investigación del
                                                                                                                       rum. Und vor zehn Jahren begann auch eine einzigar-         SUR (como la crisis) han sido a su vez objeto de exposi-
                                                                                                                       tige Zusammenarbeit: Schwerpunkte von cinEScultura          ciones, películas y conferencias en el marco del festival.

14                                                                                                                                                                                                                                        15
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
cinEScultura 2017 GRUssworte                                                                                                                                                                     GRUssworte cinEScultura 2017

– wie zum Beispiel Kurzfilme, Montxo Armendáriz oder      Deseamos que la maravillosa amistad entre ambas ins-
Carlos Saura – waren Themen von Kolloquien des SUR.
Forschungsschwerpunkte des SUR, wie z. B. die Krise in
                                                          tituciones continúe en el futuro.
                                                                                                                                                                 … eine glückliche Verbindung
Spanien, waren Gegenstand von Ausstellungen, Filmen
und Lesungen des Festivals.
                                                          Das SUR ist in cinEScultura und cinEScultura ist im SUR.
                                                                                                                                                               zwischen Kulturveranstaltung und
Wir wünschen beiden Institutionen, dass sich die Ge-
schichte ihrer wunderbaren Freundschaft auch in Zu-                                                                                                            akademischer Forschung und Lehre
kunft fortsetzt.

El SUR está en cinEScultura y cinEScultura está en el
SUR.                                                                                                                                Ralf Junkerjürgen
                                                                                                                                    Professor für Romanische Kulturwissenschaft der Universität Regensburg
                                                                                                                                    Catedrático de Culturas Románicas en la Universidad de Ratisbona

     Central Hotels Regensburg
                                                                                                                     DE   CinEScultura 2017: Lebendig und innovativ              ES   cinEScultura 2017: dinámica e innovadora

                                                                                                                     Im Unterschied zu den meisten Festivals zeichnet sich       A diferencia de la gran mayoría de festivales, cinEScul-
                                                                                                                     cinEScultura durch eine glückliche Verbindung zwi-          tura se caracteriza por una fusión afortunada de evento
                                                                                                                     schen Kulturveranstaltung sowie akademischer For-           cultural e investigación y docencia académicas. Los
                                                                                                                     schung und Lehre aus. Kulturschaffende werden nicht         creadores invitados no se limitan a presentar sus obras,
                                                                                                                     nur eingeladen, ihre Werke vorzustellen, sondern auch       sino que también se les entrevista. Se organizan ade-
                                                                                                                     interviewt, und parallel zu den Festivalthemen werden       más, en paralelo a los temas del festival, ciclos de con-
                                                                                              DownTown               Tagungen veranstaltet, die in Publikationen münden.         ferencias que estimulan las publicaciones académicas.
                                                                                                                     So konnte im Rahmen von cinEScultura eine Schriften-        Esto ha posibilitado la aparición, en el marco de cinES-
     Mit unseren beiden Stadthotels, direkt in                                                                       reihe zu audiovisuellen Themen aufgebaut werden, in         cultura, de una colección editorial sobre temas audio-
     der Innen und – Altstadt gelegen, bieten                                                                        der mittlerweile drei Bände erschienen sind. Im Vorder-     visuales, de la que ya se han publicado tres volúmenes.
                                                                                                                     grund standen bisher filmische Kurzformen, die auch         En el primer plano del festival se ha encontrado hasta
     wir unseren Gästen einen komfortablen                                                                           das Festival prägen und einen direkten Anschluss zur        ahora el cortometraje, forma cinematográfica eminen-
     Aufenthalt und einen hohen Standard an                                                                          schulischen Lehre ermöglichen. Dabei schützt der un-        temente apta para establecer conexiones directas con
     Service und Komfort.                                                                                            mittelbare Kontakt zu den Künstlern die Werkanalysen        el aprendizaje y la docencia escolar. Por otra parte, el
     Das Hotel Central ist ein modernes Ge-                                                                          vor dem Blick aus dem Elfenbeinturm und liefert zu-         contacto directo con los artistas, además de proteger
                                                                                                                     gleich Informationen, die man sich nirgendwo anlesen        al análisis de las obras del peligro de encaramarse a
     bäude, direkt zwischen Hauptbahnhof                                                                             kann. Der seit Jahren vergebene Kurzfilmpreis Premio        la torre de marfil, proporciona una información y unas
     und Schlosspark gelegen.                                                                                        cinEScultura wiederum wirkt sich auch direkt auf die        perspectivas que difícilmente se podrían adquirir por
                                                                                                                     universitäre Lehre aus. Denn auch in diesem Rahmen          otros medios. El Premio cinEScultura de cortometrajes
                                                                                                                     werden Studierende in die Festivalvorbereitungen ein-       influye también directamente en la docencia universi-
                                                          Das Hotel Jakob ist ein modernes Haus im                   gebunden und lernen so in realen Settings und anhand        taria. Entre otras cosas, permite a los estudiantes invo-
                                                                                                                     von authentischem Material, nach welchen Kriterien          lucrarse en los trabajos de preparación de un festival
                                                          historischen Gewand - direkt im Welt-                      Filme ausgewählt werden oder wie man Untertitel er-         real con materiales auténticos, aprender los criterios
                                                          kulturerbe gelegen.                                        stellt. All das ist in der Regel zwar weitaus aufwändiger   según los cuales se seleccionan las películas o cómo se
                                                          Beide Hotels befinden sich im 3* Segment                    als die traditionellen Themen und Herangehensweisen         elaboran los subtítulos. Esta manera de trabajar en la
                                                          und bieten modernen Standard wie Klima-                    in der Lehre, aber dafür auch ungleich lebendiger und       docencia,  aun siendo más exigente que la tradicional,
                                                                                                                     nicht selten innovativer.                                   resulta finalmente mucho más dinámica e innovadora.
                                                          anlage, schallisolierte Fenster und High-
                                                          speed Internetaccess. Bei beiden Häusern
                                                          sind alle Altstadtziele in wenigen Gehmi-

                                                                                                      P
                                                          nuten erreichbar.

     Hotel Central CityCentre                            Hotel Jakob DownTown
     Margaretenstr. 18 | Tel: 0941/2984840               Jakobstr. 14 | Tel: 0941/6009290
                                                                                                     garantiert
     www.hotel-central-regensburg.de                     www.hotel-jakob-regensburg.de

16                                                                                                                                                                                                                                     17
April bis 25. Juni 2017 in Regensburg www.cinescultura.de
GRUssworte cinEScultura 2017

              Alle reden von Kunst.                                                                  … für die ganze Stadt
                                                                                                   Regensburg ist cinEScultura
                     Wir fördern sie.                                                                ein Aushängeschild.

                                                                      Marius Hartung
                                                                      Geschäftsführer des Arbeitskreises Film Regensburg e.V.
                                                                      Gerente de la asociación de cine AKF Regensburg e.V.

                                                   DE   Gute Nachrichten: Der Frühling in Regensburg wird       ES    Buenas noticias: la primavera en Ratisbona será so-
                                                   sonnig. Unabhängig vom Wetter. Warum ich da so si-           leada, independientemente del tiempo. ¿Que cómo es-
                                                   cher bin? Weil cinEScultura vor der Tür steht. Das spa-      toy tan seguro? Porque cinEScultura llama a la puerta.
                                                   nische Film- und Kulturfestival erwärmt auch dieses Jahr     El festival español de cine y cultura calentará de nuevo
                                                   die Stadt mit seiner unnachahmlichen Mischung aus            la ciudad con su inimitable mezcla de diversidad cultu-
                                                   Temperament, Filmleidenschaft und kultureller Diver-         ral, temperamento y pasión por el celuloide. Y por dé-
                                                   sität. Und das nun schon zum zehnten Mal. ¡Felicitaci-       cima vez consecutiva. Alles Gute! Esta exitosa historia
                                                   ones! Diese Erfolgsstory wäre ohne das Engagement            sería impensable en absoluto sin el compromiso de un
                                                   eines dynamisch-sympathisch-hispanophilen Organi-            equipo organizador hispanófilo, simpático y dinámico.
                                                   sationsteams völlig undenkbar. Aber auch uns vom Ar-         Pero también a los miembros del AKF nos enorgullece
                                                   beitskreis Film macht es ein bisschen stolz, Ausrichter      formar parte de la organización de un festival cuyo de-
                                                   eines Festivals zu sein, das sich seit seiner ersten Aus-    sarrollo ha sido tan fantástico desde la primera edición.
                                                   gabe so fantastisch entwickelt hat. Was kann es Besse-       ¿Puede haber algo mejor que sentir que nuestra sala de
                                                   res geben, als sein Kino als einen Ort zu erleben, an dem    cine es el salón en el que se interconectan diferentes
                                                   unterschiedliche Menschen und Kulturen sich vernet-          personas y culturas, donde el cine, el arte y la cultura
                                                   zen, an dem Film, Kunst, Kultur und Länderkunde eine         llegan a una simbiosis tan entretenida y divertida?  Es
                                                   höchst unterhaltsame Symbiose eingehen? Genau das            precisamente esto lo que consigue cinEScultura. El fes-
                                                   schafft cinEScultura. Das Festival zeigt schon seit Jahren   tival es desde hace años el vivo ejemplo de lo genial que
                                                   vorbildhaft, welch tolles Event aus der Verbindung von       puede llegar a ser un evento capaz de combinar cine con
                                                   Kino einerseits und Kultur- und Sprachwissenschaft an-       estudios culturales y lingüísticos. Desde la perspectiva
                                                   dererseits entstehen kann. Aus Kinosicht freuen einen        cinematográfica, a uno le alegran especialmente las jo-
                                                   natürlich besonders die hierzulande unbekannten Film-        yas del séptimo arte (ya sean estrenos o retrospectivas)
                                                   juwelen, die bei cinEScultura – retrospektiv oder brand-     que gracias a cinEScultura han iluminado por primera
                                                   neu – auf der großen Leinwand strahlen. Hier sind dank       vez las pantallas de cine de estas tierras. También le
                                                   cinEScultura schon einige filmische Schätze gehoben          debemos a cinEScultura el subtitulado de algunos te-
                                                   und dem hiesigen Publikum durch eigens angefertigte          soros cinematográficos que de otro modo habrían per-
                                                   Untertitelung zugänglich gemacht worden. Das ist gran-       manecido inaccesibles al público alemán. Es un trabajo
                                                   diose Arbeit, die das Festivalteam leistet. Und dies hat     excelente el que nos brinda el equipo del festival. Y que
                                                   sich inzwischen bis nach München, Hamburg und Berlin         se conoce ya hasta en Múnich, Hamburgo y Berlín: ci-
Das kulturelle Leben in Regensburg und der         herumgesprochen. In dortigen Filmtheatern ist cinES-         nEScultura presenta este año allí una selección de sus
Region liegt uns am Herzen. Wir verstehen          cultura nämlich dieses Jahr mit ausgewählten Filmen          películas. Esto significa que no solo para el Arbeitskreis
die Förderung von Kunst und Kultur als Teil        auf Kinotour. Das zeigt: Nicht nur für den Arbeitskreis      Film sino también para la ciudad de Ratisbona cinES-
                                                   Film, sondern für die ganze Stadt Regensburg ist cinES­      cultura es un signo de identidad . Y ojalá que esto siga
unserer Verantwortung.
                                                   cultura ein Aushängeschild. Und das soll es, como mí-        siendo así, mindestens, diez años más. Prost!
www.rewag.de                                       nimo, auch die nächsten zehn Jahre bleiben. ¡Chinchín!

Bild: Stadttheater Regensburg/www.jochenquast.de

                                                                                                                                                                       19
cinEScultura 2017 CinEStreno                                                                                                                                                                        CinEStreno cinEScultura 2017

CINESTRENO
DE    Zum vierten Mal präsentiert cinEscultura die Rub-      ES Por cuarto año consecutivo cinEScultura presenta
rik cinEStreno: Deutschlandpremieren von spanischen,         la sección cinEStreno: estrenos en Alemania de pelícu-
künstlerisch anspruchsvollen Filmen, die  gleichzeitig       las españolas de arte y ensayo que al mismo tiempo lle-
ein breites Publikum ansprechen. Dieses Jahr konzen-         gan a un público más amplio. En esta ocasión nos cen-
trieren wir uns auf zwei cineastische Ausnahmewerke.         tramos en dos obras cinematográficas excepcionales.

                                                                                                                           Familien aus ihren Wohnungen zu zer-                                     gado a sacar a familias enteras de sus
                                                                                                                           ren ... Drei Handlungsstränge dieser                                     pisos y dejarlas en la calle... tres hilos
                                                                                                                           Geschichte über Kampf, Solidarität                                       argumentales en esta historia de lu-
                                                                                                                           und Hoffnung.                                                            cha, solidaridad y esperanza.
                                                                                                                           Das Musical wirft einen neuen und                                        El musical arroja una nueva y sorpren-
                                                                                                                           überraschenden Blick auf eine rauhe                                      dente mirada a una cruda realidad.
                                                                                                                           Wirklichkeit. Es transportiert Um-                                       Traslada a un mundo cinematográ-
                                                                                                                           stände, die wir aus den Nachrichten                                      fico de ficción circunstancias reales
                                                                                                                           kennen, in eine  filmische Welt. Wahr-                                   que conocemos mediante las noticas.
                                                                                                                           scheinlich übersteigt die Wirklichkeit                                   Posiblemente la realidad supere a la
                                                                                                                           in diesem Fall sogar die Fiktion. Aber                                   ficción en este caso, pero la ficción es
                                                                                                                           die Fiktion ist in der Lage, diese Rea-                                  capaz de arrojar nueva luz sobre esa
Vor deiner Haustür                                                                                                         lität in ein neues Licht zu rücken und                                   realidad y cuestionarla. Los maravi-
Cerca de tu casa                                                              Sa, 06.05. / 20.45 Uhr, Filmgalerie *      sie zu hinterfragen.
                                                                                                                           Die wunderbare Filmmusik macht die
                                                                                                                                                                                                    llosos temas musicales acercan emo-
                                                                                                                                                                                                    cionalmente la historia al espectador
E 2016, 93 min, OmdtU, Regie: Eduard Cortés                                                                                Geschichte fühlbar und verwandelt                                        y hacen de la realidad algo tremen-
                                                                                                                           die Wirklichkeit in etwas Unerhör-                                       damente indignante. Las coreografías
DE   Ein musikalisches Drama über die Krise mit Lie-         ES   Drama musical sobre la crisis con canciones de           tes. Die Tanzchoreografien drücken                                       expresan las penurias de los protago-
dern von Silvia Pérez Cruz, die 2015 bereits Gast bei        Silvia Pérez Cruz, quien participó como invitada en ci-       die Nöte der Protagonisten auf be-                                       nistas de una manera muy especial.
cinEScultura war und 2016 den Goya für den besten            nEScultura 2014 y acaba de ganar con esta película el         sondere Weise aus. Ein bewegender Film, der die Ge-   Estamos ante una película conmovedora que renueva
Song zu diesem Film erhielt. Die Künstlerin hat nicht        Goya 2017 a la mejor canción original. La artista no solo     schichte neu erzählt, indem er sie tanzt und singt.   y reinventa el relato de la histora mediante la danza y
nur die Filmmusik komponiert, sondern spielt auch die        ha compuesto las once canciones de la película, sino                                                                la música.
Hauptfigur Sonia. Der Film erzählt, wie sich die Wirt-       que también interpreta a Sonia, la protagonista. El film      * in Anwesenheit des Produzenten
schaftskrise im Herbst 2007 auf die ganze spanische          muestra cómo repercutió la crisis económica en toda
Gesellschaft auswirkt: Sonia ist eine junge Frau, die ihre   la sociedad española en otoño de 2007: Sonia es una
Arbeit verliert und ihre Hypothek nicht mehr bezahlen        joven de treinta años que pierde su trabajo y no puede
kann. Der zuständige Bankangestellte muss sich der           hacer frente al pago de la hipoteca, el empleado de la
Tragödie stellen, seinem Nachbarn die Wohnung weg-           oficina bancaria se enfrenta a la tragedia de dejar sin
zunehmen, und ein Polizist sieht sich gezwungen, ganze       casa a sus vecinos de toda la vida y un policía se ve obli-

20                                                                                                                                                                                                                                         21
CinEStreno cinEScultura 2017

Galerie ORIENTALES

                                                    We are specialised in original            You will find in our gallery exquisite
                                                    tribes and nomads art like old and        and selected African arts.
                                                    antique hand-woven kilims and             You will find our gallery easy in the      Bombay Goa Express                                                             So, 07.05. / 20.45 Uhr, Filmgalerie *
                                                    carpets as well as fine textiles, old     heart of ancient town next to the
                                                                                                                                         E 2014, 98 min, OmdtU, Regie Juan Estelrich
                                                    silver and antique trays of copper.       important place Haidplatz.
                                                                                                                                         DE   Vergangenes Jahr                                        ES El año pasado, Juan Estelrich visitó Ratisbona en
                                                                                                                                         war Juan Estelrich als Re-                                   calidad de restaurador de la obra maestra de Fernando
                                                                                                                                         staurator des Meisterwer-                                    Fernán-Gómez El mundo sigue. Este año vuelve a visi-
                                                                                                                                         kes El mundo sigue in Re-                                    tarnos, como director, para presentar su última película:
                                                                                                                                         gensburg zu Gast. In die-                                    Bombay Goa Express. En ella se cuenta el viaje a través
                                                                                                                                         sem Jahr präsentieren wir                                    de la India de Julio Cardín, un afamado escritor de viajes
                                                                                                                                         seinen neusten Langfilm                                      atormentado por los dilemas propios del creador sobre
                                                                                                                                         Bombay Goa Express, der                                      la importancia de su obra: si sirve para algo o no y si
                                                                                                                                         von der Indienreise eines Schriftstellers erzählt: Julio     él da la talla como escritor. Está terminando su trilogía
                                                                                                                                         Cardín lebt in ständigem Zweifel über die Bedeutung          sobre la India y por ese motivo se halla en Bombay con
                                                                                                                                         seines Werks. Hat es literarischen Wert und genügt er        la intención de coger un tren que le lleve a Goa, donde
                                                                                                                                         selbst seinen Ansprüchen?                                    espera terminar su última novela.
Copper Tray 16th century                            Beautiful Kilims                                 Detail of a Palace door, Cameroon   Er befindet sich in Bombay und arbeitet an einem Buch        Durante el viaje entra en su compartimento una bella y
                                                                                                                                         über Indien. Darauf steigt er in einen Zug nach Goa, wo      joven mujer, Lara Arenas, quien viaja a Goa por un mo-
                                                                                                                                         er seinen Roman abschließen will. Während der Fahrt          tivo muy diferente: esparcir las cenizas de su marido en
                                                                                                                                         setzt sich die attraktive Lara Arenas in sein Abteil. Sie    Arambol, una playa de Goa donde en algún momento
                                                      Orientales                                                                         ist aus einem ganz besonderen Grund unterwegs: Sie           de su vida fueron felices. Lara se percata de que su
                                           Glockengasse 4 | 93047 Regensburg                                                             möchte am Strand von Goa die Asche ihres verstorbe-          compañero de viaje es nada más y nada menos que
                             Tel. 0049-941-560169 | www.orientales.de | Open: 10:00 – 19:00 h                                            nen Ehemanns ins Meer streuen.                               el famoso escritor Julio Cardín, cuya última novela ella
                                                                                                                                         Lara entdeckt, dass ihr Mitreisender kein anderer als der    lleva casualmente en el bolso. Durante el trayecto no
                                                                                                                                         berühmte Schriftsteller Julio Cardín ist. Zufällig hat sie   encuentra el momento adecuado para entablar conver-

Paradiesische Früchte
                                                                                                                                         seinen jüngsten Roman in der Tasche, findet aber nicht       sación con su admirado autor... y el viaje se transforma
                                                                                                                                         den richtigen Moment, um ein Gespräch mit dem be-            en otro muy distinto al fuero interno de ambos perso-
                                                                                                                                         wunderten Literaten anzufangen. Stattdessen beginnt          najes que convierte la ventana del compartimetno en
Götz Lück hat 1993 auf seiner Plantage               und bitteren Kerne an. Außerdem vertreibt dry                                       eine Reise in das Bewusstsein beider Figuren, bei der        una pantalla de deseos e imaginaciones.
„Garten Eden“ im abgelegenen Euphrattal 1500         fruit getrocknete Früchte wie Maulbeeren, Feigen,                                   das Fenster des Zugabteils zu einer Leinwand von Wün-
Bäume gepflanzt. Diese liefern Bio-Früchte in        Ananas, Papayas, Mangos, Cranberries, schoko-                                       schen und Projektionen wird.
bester Qualität, die sonnengetrocknet oder zu        lierte Früchte und Nüsse in besonderer Qualität,
Fruchtkonfekt verarbeitet werden. Er hat sich der    Tees und Gewürzen Bio-Qualität oder Wildwuchs                                       * in Anwesenheit des Regisseurs
gesunden Ernährung verschrieben. Insbesondere        weltweit. Außerdem bietet er in der Glockengasse
bietet er getrocknete Aprikosen und deren süße       auch türkische Kelims und archaische Kunst an.

dry fruit, Glockengasse 4, 93047 Regensburg, 49 (0)941 56 01 69
Trockenfrüchte im Internet bestellen: www.dryfruit.de
                                                                                                                                                                                                                                                             23
Kurzfilmpreis cinEScultura 2017

                                               5. Kurzfilmpreis cinEScultura
                                               5ª edición del Premio de
                                                cortometrajes cinEScultura                                            Sa, 06.05. / 18.30 Uhr, Filmgalerie, OmdU

                                               FINALISTEN / FINALISTAS

                                               LA INVITACIÓN,
                                               14’ (Susana Casares)
                                               EL BAILE DE LOS INFANTES,
                                               8’ (Jokin Pascual, Javier Dampierre)
                                               UN LUGAR,
                                               12’ (Iván Fernández de Córdoba)
                                               MADE IN SPAIN,
                                               11’ (Coke Riobóo)
                                               LAS RUBIAS,
                                               17’ (Carlota Martínez Pereda)
                                               DANTZARIAK,
            Das Tapas ist                      17’ (Axier Salaza)
                                               LAS REGLAS DEL SUBJUNTIVO,
  das traditionsreichste spanische             11’ (Leticia Torres)
        Lokal Regensburgs …                    TIMECODE,
                                               15’ (Juanjo Giménez)

 … am 1. Juni werden wir 22 Jahre und
  feiern unseren Geburtstag mit einer
                                               DE   Der Premio cinEScultura geht an spanischspra-         ES   El Premio cinEScultura se creó para promocionar
       feurigen Flamenco Fiesta !              chige Kurzfilme, die ästhetisch anspruchsvoll sind, in     cortometrajes en español de alta calidad estética, que
                                               besonderer Weise spanische oder lateinamerikanische        reflejen de manera especial la cultura española o lati-
                                               (Film-)Kultur widerspiegeln und sich sowohl für schuli-    noamericana y que al mismo tiempo sean idóneos para
An diesem Abend zaubern wir für unsere         sche und universitäre Lehre als auch für die Forschung
                                               eignen. 2017 wird der Preis zum fünften Mal vergeben.
                                                                                                          su utilización tanto en contextos de enseñanza como de
                                                                                                          investigación. En el año 2017 se otorga por quinta vez y
Gäste spezielle kulinarische Köstlichkeiten,   Auch in diesem Jahr hat das Team in Kooperation mit der    de nuevo el jurado, en cooperación con el Festival Inter-
                                               Internationalen Kurzfilmwoche Regensburg und Alcine        nacional de cortometrajes de Ratisbona y Alcine (Alcalá
während uns Anna Flores und El Moreno          (Alcalá de Henares) wieder weit über 200 spanische und     de Henares), ha visionado más de 200 cortometrajes
                                               lateinamerikanische Kurzfilme gesichtet. Für die her-      para su selección. CinEScultura da las gracias a Philipp
 zeigen wo es im Flamenco lang geht.           vorragende Zusammenarbeit möchte cinEScultura sich         Weber e Insa Wiese del Festival de cortometrajes de
                                               bei Philipp Weber und Insa Wiese vom Regensburger          Ratisbona y a Annette Scholz (Alcine) por la excelente
                                               Kurzfilmfestival und bei Annette Scholz (Alcine) herz-     colaboración.
                                               lich bedanken.                                             El día 6 de mayo a las 18h una selección de los finalistas
                                               Die Finalisten sind ebenso unterschiedlich und facetten-   será proyectada antes de que se comunique el gana-
                                               reich wie in den letzten Jahren. Man darf auf das Votum    dor: ¡entretenimiento e inspiración están garantizados!
             93047 Regensburg                  der Jury gespannt sein. Am 6. Mai um 18.00 Uhr wird        El jurado de este año lo forman Juan Pérez Polo (elblog-
                                               eine Auswahl der Finalisten gezeigt und im Anschluss       decineespañol.com), Dr. Annette Scholz (Alcine) y PD
                 Am Ölberg 11
                                               der Sieger bekannt gegeben. Unterhaltung und Inspi-        Dr. Susanne Greilich (Uni Regensburg).
           Tel.: 0941/46 18 19 29              ration sind garantiert.
                                               Die Jury bilden in diesem Jahr Juan Francisco Pérez Polo
                                               (www.elblogdecineespañol.com), Dr. Annette Scholz
        täglich von 18.00 bis 1.00 Uhr         (Alcine) und PD Dr. Susanne Greilich (Uni Regensburg).
         bei schönem Wetter Biergarten

                                                                                                                                                                 25
landeskunde cinescultura 2017

                              Sprachen lernen
                              und erleben!
                              Entdecken Sie die Sprachmagazine
                              des Spotlight Verlags!

                                                                                  LANDESKUNDE
                                                                                                                                                                                               Foto: Thomas P. Widmann

                                                                                  2009: Das Baskenland (Euskadi)

                                                                                                                                                  Land:                 Spanien
                                                                                                                                                  Hauptstadt:           Vitoria-Gasteiz
                                                                                                                                                  Fläche:               7.234 km²
                                                                                                                                                  Einwohner:            2.189.534 (1. Januar 2016)
                                                                                                                                                  Bevölkerungsdichte:   302,7 Einw./km²
                                                                                                                                                  Amtssprache:          Spanisch und Baskisch
                                                                                                                                                  Autonomie seit:       22. Dezember 1979
                                                                                                                                                  Präsident:            Iñigo Urkullu Rentería (PNV)

                                Jetzt                                             Das Baskenland ist eine sinnbildlich autonome Region,       Musiker und Künstler stammen aus dieser Region. Das

                                gratis
                                                                                  die sogar vielen Spaniern Rätsel aufgibt. Sie liegt ganz    Guggenheim Museum in Bilbao zieht Kunstliebhaber
                                                                                  im Norden des Landes und unterscheidet sich nicht nur       aus aller Welt an. In San Sebastian – aufgrund seiner

                                       !
                                testen
                                                                                  durch Klima, Landschaft und Geschichte vom Rest Spa-        Architektur auch das kleine Paris genannt – wird jeden
                                                                                  niens, sondern hat auch eine eigene Sprache.                September das wichtigste Filmfestival Spaniens gefei-
                                                                                  Euskera (=Baskisch) hat keine Gemeinsamkeiten mit           ert. 2016 war diese Küstenstadt außerdem Europäische
                                                                                  den anderen Sprachen, die auf der Iberischen Insel be-      Kulturhauptstadt.
                                                                                  heimatet sind (wie z. B. Spanisch oder Katalanisch).        Aus gastronomischer Sicht ist das Baskenland ein El
                                                                                  Baskisch gehört zu keiner bekannten Sprachfamilie und       Dorado: San Sebastian ist diejenige Stadt Spaniens,
                                                                                  gilt als letzter Vertreter einer alt-europäischen Sprach-   welche – in Relation zu ihrer Einwohnerzahl - die größte
                                                                                  schicht. Heute spricht etwa ein Drittel der Bevölkerung     Dichte an Michelin-Sternen aufweist!
                                                                                  fließend baskisch, trotz der repressiven Sprachpolitik      Die beliebte Baskenmütze kam ursprünglich aus Hol-

     Testen Sie jetzt!
                                                                                  unter der Diktatur Francos.                                 land über Frankreich in die Pyrenäen-Täler, wo sie bis
                                                                                  Das Baskenland hat viele bekannte Künstler hervor-          heute gerne getragen wird.
                                                                                  gebracht: Namhafte spanische Literaten, Regisseure,
            www.ecos-online.de/cine
                                                                                                                                                                                                                    27
Anzeige-Cinescultura.indd 1                                      17.02.15 16:12
cinescultura 2017 landeskunde                                                                                                                                                                            landeskunde cinescultura 2017

                                                                                                                          2011: Asturien (Asturias)
                                                                                                                                                                                          Land:                 Spanien
                                                                                                                                                                                          Hauptstadt:           Oviedo
                                                                                                                                                                                          Fläche:               10.602 km²
                                                                                                                                                                                          Einwohner:            1.042.608 (1. Januar 2016)
                                                                                                                                                                                          Bevölkerungsdichte:   98,3 Einw./km²
                                                                                                                                                                                          Amtssprache:          Spanisch
                                                                                                                                                                                          Autonomie seit:       11. Januar 1982
                                                                                                                                                                                          Präsident:            Javier Fernández Fernández (PSOE)

                                                                                                                          Das Fürstentum Asturien ist eine kleine autonome Re-        Schlacht von Covadonga im Jahr 722 führte der westgo-
                                                                                                                          gion an der Atlantikküste. Entlang der grünen Nordküste     tische Fürst Pelayo seine Mannen siegreich gegen die
                                                                                                                          reihen sich Traumstrände und bunte Fischerdörfer anei-      Mauren, und das Fürstentum wurde zum ersten christ-
                                                                                                                          nander. Im Landesinneren prägen fruchtbare Täler das        lichen Staat auf der Halbinsel.
                                                                                                                          Landschaftsbild. Hier leben die Menschen vorwiegend         Asturiens Nationalgetränk ist die Sidra, ein herber Ap-
                                                                                                                          von der Landwirtschaft. Asturien ist die Milchkammer        felwein, der auf bestimmte Art dekantiert wird und fes-
                                                                                                                          Spaniens. An der südlichen Landesgrenze schwingen           ter Bestandteil des gesellschaftlichen Lebens ist.
                                                                                                                          sich die Gebirgszüge der Picos de Europa bis in alpine      Die asturischen Künstler sind ein sehr kreativer Teil der
                                                                                                                          Höhenbereiche hinauf und bieten viele Möglichkeiten         spanischen Kulturszene. Die Landessprache, das Astu-
                                                                                                                          für einen sanften Tourismus.                                rische, bereichert die zahlreichen literarischen, musi-
                                                                                                                          Die Geschichte Asturiens lässt sich bis zu den Kelten       schen oder audiovisuellen Produktionen. Das interna-
Küstenlandschaft in Asturien                                                                                              800 v. Chr. zurückverfolgen. Später siedelten dort auch     tionale Filmfestival von Gijón und das Kurzfilmfestival
                                                                                                                          die Römer, Westgoten und schließlich die Araber. Die        von Mieres machen Asturien zu einer festen Größe in
                                                                                                                          Reconquista nahm hier ihren Anfang. In der legendären       der internationalen Filmszene.

2010: Galicien (Galicia)                                                                                                  2011: Argentinien (Argentina)
                                                                                                                                                                                          Amtssprache:          Spanisch
                                                                  Land:                 Spanien                                                                                           Hauptstadt:           Buenos Aires
                                                                  Hauptstadt:           Santiago de Compostela                                                                            Staatsform:           Bundesrepublik
                                                                  Fläche:               29.574 km²                                                                                        Regierungssystem:     Präsidentielle Demokratie
                                                                  Einwohner:            2.718.525 (1. Januar 2016)                                                                        Staatsoberhaupt:      Präsident Mauricio Macri, zugleich Regierungschef
                                                                  Bevölkerungsdichte:   91,9 Einw./km²                                                                                    Fläche:               2.780.400 km²
                                                                  Amtssprache:          Spanisch und Galicisch                                                                            Einwohnerzahl:        43.886.748 (Schätzung 2016)
                                                                  Autonomie seit:       28. April 1981                                                                                    Bevölkerungsdichte:   16 Einwohner pro km²
                                                                  Präsident:            Alberto Núñez Feijóo (PPdeG)                                                                      Unabhängigkeit        9. Juli 1816 (von Spanien)

                                                                                                                          Argentinien grenzt im Osten an den Atlantischen Ozean,      des Kinoland. Mit dem Tonfilm kam die Filmindustrie
Galicien liegt im äußersten Nordwesten der iberischen         eine der historischen Nationen Spaniens anerkannt.          im Westen an Chile, im Norden an Bolivien und Para-         ab 1933 richtig in Gang. Die Militärdiktatur von 1976
Halbinsel und besteht aus vier Provinzen: A Coruña,           Die Galicier sprechen eine eigenständige Sprache, das       guay, und im Nordosten an Brasilien und Uruguay. Der        bis 1983 bedeutete einen enormen Einschnitt in alle Le-
Lugo, Ourense und Pontevedra. Galicien ist berühmt für        Gallego.                                                    von spanischen Kolonisten stammende Landesname              bensbereiche. Diese tragischen Ereignisse werden seit
den Jakobsweg, von dem schon Goethe sagte, er sei die         Viele Autoren aus Galicien gehören heute zum Kanon          ist vom lateinischen Argentum (Silber) abgeleitet und       1990 in Filmen thematisiert.
Wiege Europas, und für die wunderschöne Hauptstadt            der spanischen und europäischen Literaturgeschichte:        verweist auf die Schätze, die diese dort zu finden hoff-    Die „Madres de La Plaza de Mayo“ ist eine Organisation
Santiago de Compostela mit dem Grab des Apostels Ja-          Ramón del Valle-Inclán, Torrente Ballester oder der Lite-   ten. Argentinien ist nach Brasilien der zweitgrößte Staat   argentinischer Frauen, deren Kinder unter der Militär-
kobus, Ziel der Pilger auf dem Jakobsweg.                     raturnobelpreisträger Camilo José Cela. Manuel Rivas,       Südamerikas. Laut der Verfassung von 1994 ist Argenti-      diktatur von 1976 bis 1983 „verschwunden“ sind. Sie ist
Die Kultur dieser Region ist stark von keltischen Einflüs-    der 2010 unser Festival mit einer Spokenword-Perfor-        nien eine föderalistische, republikanische Präsidialde-     einer der wichtigsten Menschenrechtsorganisationen
sen geprägt. Die Mauren ließen sich hier wohl nie dau-        mance bereicherte, gehört aktuell zu den wichtigsten        mokratie. Argentinien ist eine gelenkte Volkswirtschaft,    Argentiniens. Während der Militärdiktatur konzentrierte
erhaft nieder. Im 13. Jahrhundert fiel Galicien an die kas-   Stimmen im spanischen Literaturbetrieb.                     die in den letzten Jahren zunehmend dereguliert und         sich ihr Protest darauf, die Freilassung von Verhafteten
tilische Krone. Im 19. Jahrhundert gab es, bedingt durch      Keltische Elemente finden sich auch in der zeitgenössi-     privatisiert wurde.                                         oder Informationen über deren Verbleib einzufordern.
die große Armut, eine große Auswanderungswelle, v. a.         schen Musik wieder: Leier, Harfe und Gaita (Dudelsack).     Am charakteristischsten für die argentinische Kultur        Danach setzten sie sich für eine strafrechtliche Auf-
nach Lateinamerika.                                           Gruppen wie Milladoiro entwickeln diese musikalische        ist der Tango: Als Tanz und auch als Musikrichtung, als     arbeitung der in der Diktatur begangenen Menschen-
Neben dem Baskenland, Navarra und Katalonien erhielt          Tradition weiter und sind international sehr erfolgreich.   Dichtung und Gesang. Der Tango gehört seit September        rechtsverletzungen ein und engagierten sich zudem für
Galicien 1980/81 ein Autonomiestatut und wurde als                                                                        2009 zum Immateriellen UNESCO-Kulturerbe. Argenti-          ein Gedenken an die Opfer.
                                                                                                                          nien ist bereits seit der Stummfilmzeit ein bedeuten-

28                                                                                                                                                                                                                                                                  29
Sie können auch lesen