Meng Gemeng, mäi Guide - Guide du citoyen Bürgerleitfaden Citizen's guide Guia do cidadão

Die Seite wird erstellt Franziska Heß
 
WEITER LESEN
Meng Gemeng,
  mäi Guide
 Guide du citoyen Bürgerleitfaden
  Citizen’s guide Guia do cidadão
Bierger-Guide
Guide du citoyen Bürgerleitfaden
 Citizen’s guide Guia do cidadão
DE   Vorwort
                                                                                                                     Corinne Cahen, Ministerin für Familie und Integration
                                                                                                                     Sind Sie gerade erst in Ihre Gemeinde gezogen? Oder leben Sie schon länger hier? Das spielt keine
                                                                                                                     Rolle! Was zählt, ist Ihr Engagement und Ihr Interesse am Leben in Ihrer Gemeinde. Denn es ist auch
                                                                                                                     IHRE Gemeinde! Sie können dazu beitragen, sie weiterzuentwickeln, sie wachsen zu lassen und einen
                                                                                                                     Ort mitzugestalten, der das interkulturelle Zusammenleben fördert. Ganz einfach, indem Sie sich im
                                                                                                                     Alltag an den lokalen und regionalen Aktivitäten beteiligen.

         Virwuert                                                                                                    Dieser Leitfaden, den Sie gerade in den Händen halten, bietet Ihnen die notwendigen Informationen
                                                                                                                     über Ihre Gemeinde sowie einen Überblick über die angebotenen Aktivitäten. Mithilfe dieses Leit-
                                                                                                                     fadens hilft Ihnen Ihre Gemeinde, sich zurechtzufinden, zu wissen, an wen Sie sich wenden können
         Corinne Cahen, Familljen- an Integratiounsministerin                                                        und mehr über Veranstaltungen und Aktivitäten zu erfahren. Darüber hinaus bietet Ihnen dieser Leit-
                                                                                                                     faden Ideen, wie Sie sich engagieren und mit Ihren Mitbürgern interagieren können, und zwar in
                                                                                                                     unterschiedlichen Bereichen wie der ehrenamtlichen Tätigkeit, der Bildung, der Sprachpraxis oder
                                                                                                                     der politischen Partizipation.
         Sidd Dir viru Kuerzem eréischt an Är Gemeng geplënnert? Oder wunnt Dir scho                                 Ich danke der Gemeinde Düdelingen herzlich für ihre Unterstützung bei der Erstellung dieses Leit-
         laang hei? Dat ass egal! Wat wichteg ass, ass Ären Engagement an Interessi um                               fadens zum Nutzen aller Bürger.
         Liewen an Ärer Gemeng. Well et ass och ÄR Gemeng! Dir kënnt hëllefen se weider                              Ich wünsche Ihnen viel Freude bei der Lektüre!
         z’entwéckelen, se wuessen ze loossen an hëllefen eng Plaz mat op ze bauen, déi
         dat interkulturellt Zesummeliewen fërdert. Einfach andeems Dir Iech alldeeglech
         u lokalen a regionalen Aktivitéite bedeelegt.
                                                                                                                EN   Foreword
         De Guide, deen Dir an den Hänn haalt, liwwert Iech déi Informatiounen, déi Dir                              Corinne Cahen, Minister for Family Affairs and Integration
         iwwer Är Gemeng braucht, a gëtt Iech en Iwwerbléck iwwer d’Aktivitéiten déi                                 Are you new to your municipality? Or have you been living here for a long time? It does not matter!
         ugebuede ginn. Mat dësem Guide hëlleft Är Gemeng Iech, Iech erëm ze fannen, ze                              What matters is your commitment and your interest in your municipality’s life. Because it is also
         wëssen wien Dir kontaktéiere musst a méi iwwer Eventer an Aktivitéite gewuer ze                             YOUR municipality! You can help it to evolve, to grow and to co-construct a place that promotes inter-
                                                                                                                     cultural living together. Simply by participating in local and regional activities on a daily basis.
         ginn. Zousätzlech bitt dëse Guide Iech Iddien, wéi Dir iech a verschidde Beräicher
                                                                                                                     The guide you are holding in your hands will give you the necessary information about your munic-
         wéi dem Benevolat, der Bildung, der Pratique des langues oder der politescher                               ipality and an overview of the activities on offer. With this guide, your municipality helps you to find
         Participatioun engagéiere kënnt an esou mat Äre Matbierger interagéiere kënnt.                              your way around, to know who to contact and to get to know events and activities better. The guide
                                                                                                                     also provides you with ideas on how to get involved and interact with your fellow citizens, in areas as
         Ech soen der Gemeng Diddeleng villmools Merci fir hir Ënnerstëtzung beim                                    diverse as volunteering, learning, practicing languages and political participation.
         Ausschaffe vun dësem Guide, dee ville Bierger vu Notze wäert sinn.                                          I would like to thank the municipality of Dudelange for contributing to the development of this guide
         Ech wënschen Iech vill Freed mam Guide!                                                                     for the benefit of all citizens.
                                                                                                                     I hope you enjoy using it!

    FR   Préface
         Corinne Cahen, Ministre de la Famille et de l’Intégration
                                                                                                                PT   Prefácio
                                                                                                                     Corinne Cahen, Ministra da Família e da Integração
         Vous venez d’arriver dans votre commune ? Ou y vivez-vous déjà depuis longtemps ? Peu importe !
         Ce qui compte, c’est votre engagement et votre intérêt pour la vie dans votre commune. Car c’est            Acabou de chegar à sua comuna? Ou já mora lá há muito tempo? Não importa! O que conta é o seu
         aussi VOTRE commune ! Vous pouvez aider à la faire évoluer, à la faire grandir et à co-construire un        empenho e o seu interesse pela vida na sua comuna. Porque é também a SUA comuna! Pode con-
         lieu qui favorise le Vivre-ensemble interculturel. Tout simplement en participant, au quotidien, aux        tribuir para fazê-la evoluir, crescer e construir em conjunto um lugar que promova o “Viver Juntos”
         activités locales et régionales.                                                                            intercultural simplesmente participando no quotidiano, nas atividades locais e regionais.
         Ce guide, que vous tenez entre vos mains, vous donnera les informations nécessaires de votre com-           O guia que tem nas suas mãos dar-lhe-á as informações necessárias sobre a sua comuna, bem
         mune ainsi qu’un aperçu des activités proposées. Grâce à ce guide, votre commune vous aide à                como uma visão geral das atividades propostas. Graças a este guia, a sua comuna ajuda-o a encon-
         vous retrouver, à savoir à qui vous adresser et à mieux connaître les événements et les activités.          trar-se, a saber quem deve contactar e a conhecer melhor os eventos e atividades. Além disso, este
         De plus, ce guide vous propose des idées d’engagement et d’interaction avec vos concitoyens, dans           guia propõe-lhe ideias sobre como envolver-se e interagir com os seus concidadãos, em áreas tão di-
         des domaines aussi divers que le bénévolat, l’apprentissage, la pratique des langues ou encore la           versas como o voluntariado, a aprendizagem, a prática de línguas ou ainda a participação na política.
         participation politique.                                                                                    Os meus agradecimentos sinceros à comuna de Dudelange por contribuir para a elaboração deste
         Je remercie vivement la commune de Dudelange qui a contribué à l’élaboration du présent guide au            guia para benefício de todos os cidadãos.
         profit de tous les citoyens.                                                                                Espero que o desfrute com muito prazer!
         Je vous souhaite beaucoup de plaisir à l’utiliser !

4                                                                                                                                                                                                                               5
DE   Vorwort
                                                                                                                             Emile Eicher, Präsident des Gemeindesyndikats SYVICOL
                                                                                                                             Harmonisches Zusammenleben bedeutet, dass alle Bürger sich in ihrer Gemeinde integriert fühlen
                                                                                                                             und sich am politischen und sozialen Leben beteiligen, indem sie sich zum Beispiel ins Wählerver-
                                                                                                                             zeichnis eintragen und zu einer gemeinsamen Vorstellung eines respektvollen Miteinanders in der
                                                                                                                             Gemeinde beitragen.
                                                                                                                             Die Gemeinden sind oft die erste Anlaufstelle, wenn es darum geht, sich in einem neuen Land oder

         Virwuert                                                                                                            einer neuen Gemeinde zurechtzufinden. Gleichzeitig findet in den Gemeinden das tägliche Zusam-
                                                                                                                             menleben statt, sei es auf kultureller oder sportlicher Ebene, im Vereinsleben oder im alltäglichen
                                                                                                                             Austausch.
         Emile Eicher, President vum Gemengesyndikat SYVICOL                                                                 Ein gelungenes Zusammenleben fängt mit einem geglückten Empfang und einer echten Willkom-
                                                                                                                             menskultur an. In diesem Sinne hoffe ich, dass Ihnen diese Broschüre eine Orientierungshilfe in
                                                                                                                             Ihrer neuen Gemeinde ist und Sie dazu inspiriert, sich voll und ganz am Zusammenleben in Ihrer
                                                                                                                             Gemeinde zu beteiligen.
         Ee gelongent Zesummeliewe bedeit, datt all Bierger sech a senger Gemeng integréiert
         fillt a Loscht huet, sech um politeschen a soziale Liewen ze bedeelegen, sech zum
         Beispill an d‘Wielerlëschten aschreift, an zu enger gemeinsamer Opfaassung vum                                 EN   Foreword
         respektvolle Mateneen an der Gemeng bäidréit.                                                                       Emile Eicher, President of the Association of Luxembourg Cities and Municipalities
         D‘Gemenge sinn oft déi éischt Ulafstell, wann et dorëms geet, sech an engem neie Land                               (SYVICOL)
         oder an enger neier Gemeng ze orientéieren. Gläichzäiteg fënnt an de Gemengen awer
                                                                                                                             A thriving community life makes all citizens feel welcome and integrated. It encourages people to
         och dat deeglecht Zesummeliewe statt, sief et um kulturellen oder sportleche Plang, am
                                                                                                                             participate in political and social life, for example by registering on the electoral roll, and makes them
         Kader vum Veräinsliewen oder einfach am Austausch am Alldag.                                                        want to contribute to a shared vision of a respectful coexistence in the community.
         E gelongent Zesummeliewe fänkt mat engem gegléckten Empfang an enger                                                Municipal administrations are often the first point of contact when it comes to finding your feet in a
         effektiver Wëllkommenskultur un. An deem Sënn hoffen ech, datt Iech dëse Guide                                      new country or a new municipality. At the same time, our daily “living together” takes place in the
         eng Orientéierungshëllef an Ärer neier Gemeng ass an Iech dozou inspiréiert, fir voll                               municipalities, be it on a cultural or sporting level, within clubs and associations or in our normal
                                                                                                                             everyday exchanges.
         a ganz um Zesummeliewen an Ärer Gemeng deelzehuelen.
                                                                                                                             Successful “living together” starts with a pleasant reception and a true culture of welcome. With this
                                                                                                                             in mind, I hope that this welcome brochure will help to guide you in your new municipality and inspire
                                                                                                                             you to participate fully in the community life in your new commune.
    FR   Préface
         Emile Eicher, Président du Syndicat des Villes et Communes Luxembourgeoises
         (SYVICOL)                                                                                                      PT   Prefácio
         Le Vivre-ensemble réussi signifie que tous les citoyens se sentent intégrés dans la commune, qu’ils                 Emile Eicher, Presidente da União das Cidades e Municípios do Luxemburgo (SYVICOL)
         participent à la vie politique et sociale, par exemple en s’inscrivant sur les listes électorales, et qu’ils
         contribuent à une vision commune du Vivre-ensemble respectueux dans la commune.                                     O sucesso de “Viver Juntos” implica que todos os cidadãos se sintam integrados no município, par-
                                                                                                                             ticipem na vida política e social, inscrevendo-se, por exemplo, nos cadernos eleitorais, e contribuam
         Les communes sont souvent le premier point de contact lorsqu’il s’agit de s’orienter dans un nou-                   para uma visão comum de uma convivência cordial na comunidade.
         veau pays ou dans une nouvelle commune. Parallèlement, c’est dans les communes que se déroule
         le Vivre-ensemble quotidien, que ce soit au niveau culturel ou sportif, dans la vie associative ou dans             As comunas são frequentemente o primeiro ponto de contacto quando se trata de nos orientarmos
         nos échanges habituels.                                                                                             num país novo ou numa comuna nova. Ao mesmo tempo, é nas comunas que se desenrola o “Viver
                                                                                                                             Juntos” quotidiano, quer a nível cultural ou desportivo, quer na vida associativa ou nas nossas inte-
         Le Vivre-ensemble réussi commence par un accueil réussi et le développement d’une véritable culture                 rações habituais.
         de bienvenue. Dans ce sens, j’espère que cette brochure vous servira de guide dans votre nouvelle com-
         mune et vous inspirera à participer pleinement au Vivre-ensemble dans votre commune.                                O “Viver Juntos” bem-sucedido começa com um acolhimento cordial e o desenvolvimento de uma
                                                                                                                             verdadeira cultura de boas-vindas. Nesse sentido, espero que esta brochura lhe sirva de guia na sua
                                                                                                                             nova comuna e o(a) inspire a participar plenamente no “Viver Juntos” na sua comuna.

6                                                                                                                                                                                                                                         7
DE   Vorwort
                                                                                                                       Dan Biancalana, Bürgermeister der Gemeinde Düdelingen
                                                                                                                       Liebe Leserinnen und Leser!
                                                                                                                       Düdelingen ist eine Stadt, in der es sich gut leben lässt! Viele Menschen entscheiden sich dafür, ihren
                                                                                                                       Wohnsitz in die viertgrößte Stadt des Landes zu verlegen. Die von Jahr zu Jahr steigende Einwohnerzahl
                                                                                                                       (derzeit 22.000) ist der Beweis dafür. Und das ist kein Zufall! Düdelingen hat viele Vorteile: Es ist eine

         Virwuert
                                                                                                                       dynamische und sichere Stadt mit einem breiten kulturellen und touristischen Angebot und einer
                                                                                                                       modernen Sportinfrastruktur. Düdelingen ist außerdem eine mobile und umweltfreundliche Stadt
                                                                                                                       mit einer gesunden Umwelt und einer üppigen Natur. Düdelingen ist eine gesellige Stadt mit einem
         Dan Biancalana, Buergermeeschter vun der Gemeng Diddeleng                                                     attraktiven Geschäftsleben und einer hohen Lebensqualität für alle Generationen. Düdelingen ist
                                                                                                                       darüber hinaus eine multikulturelle Stadt, die derzeit 107 Nationalitäten beheimatet. Wir sind stolz
                                                                                                                       auf unser Vereinsleben mit weit über 200 Vereinen, in denen einige hundert ehrenamtliche Helfer
                                                                                                                       aktiv sind.
         Léif Lieserinnen a Lieser,
         Diddeleng ass eng Stad an där et sech gutt liewe léisst! Dass vill Leit déi véiert
         gréisst Stad am Land als hir Heemecht wielen, beweist eleng d’Entwécklung vun                            EN   Foreword
         eiser Awunnerzuel, déi vu Joer zu Joer konstant klëmmt an aktuell bei ronn 22.000                             Dan Biancalana, Mayor of the municipality of Dudelange
         Awunner läit. Dat kënnt net vun ongeféier, well Diddeleng huet ganz vill Virdeeler:
         Et ass eng dynamesch a sécher Stad mat enger breetgefächerter kultureller an                                  Dear readers,
         touristescher Offer a si bitt ee grousse Choix u Sportinfrastrukturen. Diddeleng ass                          Dudelange is a great place to live! Many people decide to live in the fourth largest city in the country.
         awer och eng mobil an ökologesch Stad mat enger gesonder Ëmwelt an ass ëmgi                                   The number of inhabitants (currently 22,000), which is growing year by year, is proof of this. And
         vu vill Natur. Diddeleng ass eng geselleg Stad mat enger attraktiver Geschäftswelt                            this is no coincidence! Dudelange has many assets: it is a dynamic and safe city with a wide range
                                                                                                                       of cultural and tourist attractions and modern sports facilities. Dudelange is also a mobile and
         an enger héijer Liewensqualitéit fir all Generatiounen. Diddeleng ass awer och eng                            environmentally friendly city with a healthy environment and a wealth of nature. Dudelange is a
         multikulturell Stad, déi aktuell 107 verschidden Nationalitéiten zielt. Mir sinn och                          friendly city with an attractive shopping life and a high quality of life for all generations. Dudelange is
         houfreg op eist Veräinsliewe mat wäit iwwer 200 Clibb an Associatiounen an deenen                             also a multicultural city with 107 nationalities. Finally, we are proud of our associative life, with more
         e puer honnert Benevollen aktiv sinn.                                                                         than 200 associations active in our city and several hundred volunteers.

    FR   Préface
                                                                                                                  PT   Prefácio
         Dan Biancalana, Bourgmestre de la commune de Dudelange                                                        Dan Biancalana, Burgomestre da comuna de Dudelange
                                                                                                                       Caras leitoras e caros leitores,
         Chères lectrices, chers lecteurs,
                                                                                                                       Dudelange é uma cidade onde é bom viver! São muitas as pessoas que decidem fixar residência
         Dudelange est une ville où il fait bon vivre ! Nombreuses sont les personnes qui décident d’élire
                                                                                                                       na 4.ª maior cidade do país. O número de habitantes (atualmente 22.000), que cresce de ano para
         domicile dans la 4ème plus grande ville du pays. Le nombre d’habitants (actuellement 22 000) qui
                                                                                                                       ano, é a prova disso. E não é por acaso! Dudelange tem muitos trunfos: é uma cidade dinâmica e
         croît d’année en année en est la preuve. Et ce n’est pas un hasard ! Dudelange détient de nombreux
                                                                                                                       segura, com uma vasta oferta cultural e turística e modernas infraestruturas desportivas. Dudelange
         atouts: c’est une ville dynamique et sûre, présentant une large offre culturelle et touristique et des
                                                                                                                       é também uma cidade móvel e ecológica com um ambiente saudável e uma natureza exuberante.
         infrastructures sportives modernes. Dudelange est également une ville mobile et écologique avec
                                                                                                                       Dudelange é uma cidade acolhedora com uma vida comercial apelativa e uma elevada qualidade
         un environnement sain et une nature foisonnante. Dudelange est une ville conviviale avec une vie
                                                                                                                       de vida para todas as gerações. Dudelange é, além disso, uma cidade multicultural que atualmente
         commerçante attractive et une qualité de vie élevée pour toutes les générations. Dudelange est en
                                                                                                                       acolhe 107 nacionalidades. Por fim, orgulhamo-nos da nossa vida associativa: na nossa cidade
         outre une ville multiculturelle qui abrite actuellement 107 nationalités. Enfin, nous sommes fiers
                                                                                                                       existem mais de 200 associações e várias centenas de voluntários.
         de notre vie associative puisque plus de 200 associations sont actives dans notre ville et plusieurs
         centaines de bénévoles.

8                                                                                                                                                                                                                                    9
Ech entdecke meng Gemeng                                          Ech engagéiere mech
Je découvre ma commune Ich entdecke meine Gemeinde
I discover my municipality Descubro a minha comuna
                                                                  a menger Gemeng
                                                                  Je m’engage dans ma commune Ich engagiere mich in meiner Gemeinde
                                                                  I get involved in my municipality Estou engajado(a) na minha comuna

Meng Gemeng an Zuelen                                        14
Ma commune en chiffres Meine Gemeinde in Zahlen
My municipality in figures A minha comuna em números
                                                                  Ech engagéiere mech bénévole                                                                  42
                                                                  Je m’engage en tant que bénévole Ich engagiere mich ehrenamtlich
D’Gebaier                                                    17   I am a volunteer Faço voluntariado
Les bâtiments Gebäude
Buildings Prédios
                                                                  Ech schützen d’Ëmwelt an trenne mäin Offall                                                   49
                                                                  Je protège l’environnement et je trie mes déchets Ich schütze die Umwelt und trenne meine Abfälle
D’Servicer                                                   18   I protect the environment and sort my waste Protejo o meio ambiente e separo os meus resíduos
Les services Dienstleistungen
Services Serviços
                                                                  Ech engagéiere mech politesch                                                                 52
                                                                  Je m’engage politiquement Ich engagiere mich politisch
D’Mobilitéit                                                 20   I am engaged politically Envolvo-me na política
La mobilité Mobilität
Mobility Mobilidade
                                                                  Ech ënnerschreiwen de Contrat d’accueil et d’intégration (CAI)                                59
                                                                  Je signe le Contrat d’accueil et d’intégration (CAI)
Kultur a Fräizäit                                            22   Ich unterschreibe den Aufnahme-und Integrationsvertrag (CAI)
Culture et loisirs Kultur und Freizeit                            I am signing the Welcome and Integration Contract (CAI)
Culture and recreation Cultura e lazer                            Assino o Contrato de Acolhimento e de Integração (CAI)

Zesummeliewen: gutt Noperschaft a géigesäiteg Hëllef         26   Ech léieren eng nei Sprooch                                                                   67
Vivre-ensemble : le bon voisinage et l’entraide                   J’apprends une nouvelle langue Ich lerne eine neue Sprache
Zusammenleben: gute Nachbarschaft und Nachbarschaftshilfe         I am learning a new language Estou a aprender uma nova língua
Living together: the good neighbourhood and mutual support
Viver Juntos: boa vizinhança e entreajuda
                                                                  Ech engagéiere mech fir d’Zesummeliewen a menger Gemeng                                       70
                                                                  Je m’engage en faveur du Vivre-ensemble dans ma commune
Meng Adressen am Noutfall                                    28   Ich engagiere mich für das Zusammenleben in meiner Gemeinde
Mes adresses en cas d’urgence Meine Notfalladressen               I am committed to living together in my municipality
My emergency contacts Os meus endereços de emergência             Engajo-me em prol do “Viver Juntos” na minha comuna

Ech sinn e Jonken                                            30
Je suis jeune Ich bin Jugendliche/r
I am young Sou jovem
                                                                  Cityapp Dudelange                                   dudelange.lu           Blog Dudelange
Ech ginn an d’Schoul                                         33
Je vais à l’école Ich gehe zur Schule
I go to school Ando a estudar

Ech sinn e Senior                                            37
Je suis senior Ich bin Senior/in
I’m a senior Sou sénior
                                                                                                                                             www.ondiraitlesud.lu
Ech liewe mat engem Handicap                                 39
Je vis avec un handicap Ich lebe mit einer Behinderung
I have a disability Sou portador(a) de uma deficiência               Ville de Dudelange     villedudelange     VilleDudelange      villededudelange8422
Ech entdecke
meng Gemeng
    Je découvre ma commune
  Ich entdecke meine Gemeinde
    I discover my municipality
    Descubro a minha comuna
107 verschidden Nationalitéiten, vun deene sinn déi 10 heefegst
                                                                                                     Net-Lëtzebuerger Gemeinschaften*:
                                                                                                     107 nationalités différentes, dont les 10 plus grandes communautés non-luxembourgeoises sont :
                                                                                                     107 verschiedene Nationalitäten, von denen sind die 10 größten nicht-luxemburgischen Gemeinschaften:
                                                                                                     107 different nationalities, of which the 10 largest non-Luxembourg communities are:
                                                                                                     107 nacionalidades diferentes, das quais as 10 maiores comunidades não luxemburguesas são:

Meng Gemeng an Zuelen*                                                                               4.160 (18,97 %)
Ma commune en chiffres Meine Gemeinde in Zahlen                                                      Portugisen
My municipality in figures A minha comuna em números                                                 Portugais Portugiesen
                                                                                                     Portuguese Portugueses
                                                                                                                                                             191 (0,87 %)
                                                                                                                                                             Däitscher
                                                                                                                                                             Allemands Deutsche
                                                                                                                                                             Germans Alemães

                                                21,38%          Densitéit
                                                                                                                                                                                  161 (0,73 %)
                                                                                                                                                                                  Montenegriner
                                                                                                                                                                                  Monténégrins Montenegriner
                                                                                                                                                                                  Montenegrins Montenegrinos

        21.937
                                                                densité Dichte
                                                                density densidade

                   Awunner                                                                                          122 (0,56 %)
                                                                                                                       Ukrainer

                                                           107
                   habitants Einwohner
                                                                                                          Ukrainiens Ukrainer
                   residents habitantes
                                                                                                        Ukrainians Ucranianos
                                                                                                                                                                                                 1.215 (5,54 %)
                                                                                                                                                                                                 Fransousen
                                                                                                                                                                                                 Français Franzosen
                                                                                                                                                                                                 French Franceses
                                                       Nationalitéiten
                                                       nationalités Nationalitäten
                                                       nationalities nacionalidades

                                                                                                                                                                                               128 (0,58 %)
                                                                                                             176 (0,80 %)                                                                      Chinesen
     49,4%     50,6%                                                                                           Rumänen                                                                         Chinois Chinesen

                                          60%
                                                             40%
                                                                                                      Roumains Rumänen                                                                         Chinese Chineses
                                                                                                     Romanians Romenos
                                                                                                                                                                         171 (0,78 %)
                                                                                                                                                                         Belsch
                                                                                                                                                                         Belges Belgier
                                                   Net-Lëtzebuerger                                                                                                      Belgians Belgas

                                                   non-Luxembourgeois Nicht-Luxemburger                      116 (0,53 %)
                                                   non-Luxembourgers não luxemburgueses                      Kapverdianer
                                                                                                             Capverdiens Kapverdianer
                          Geschlecht                                                                         Cape Verdeans Cabo-verdianos         676 (3,08 %)
                          genre Geschlecht                                                                                                        Italiener
                          gender género                                                                                                           Italiens Italiener
                                                                                                                                                  Italians Italianos
                                                                                      * 10.01.2023   * 10.01.2023

14                                                                                                                                                                                                                15
Diddeleng                                      D’Gebaier
Dudelange                                      Les bâtiments Gebäude
                                               Buildings Prédios

                                    4
                                               Hôtel de Ville                  Centre culturel régional   Maison Verte
                                                                               opderschmelz               (Service écologique)

                                               1
                                                                               3                          5
                                               Place de l’Hôtel de Ville
                                               L - 3590 Dudelange              1a rue du Centenaire       25, rue Jean Jaurès
                5                              BP 73                           L-3475 Dudelange           L-3490 Dudelange
                                               L-3401 Dudelange                  51 61 21 – 29 42           51 61 21 – 264
                                                 51 61 21-1                       culture@dudelange.lu        ecologie@dudelange.lu
                    1   2                                                          www.opderschmelz.lu

                                               Bibliothèque publique
                                               régionale                       Centre sportif
                                                                               René Hartmann
                                                                               & Piscine couverte

                                               2
            3
                                               24, rue du Commerce
                                               L-3450 Dudelange                4
                                                 51 61 21 - 250
                                                                               2, Rue René Hartmann
                                                   bibliotheque@dudelange.lu   L-3425 Dudelange
                                                    www.bibliodudelange.lu        51 61 21 - 510
                                                                                   sport@dudelange.lu
                                                                                    www.dudelange.lu

                            www.dudelange.lu

16                                                                                                                                    17
D’Servicer
                                          Les services Dienstleistungen
                                          Services Serviços

Office des citoyens                              Office social Dudelange                     Service de médiation                      État civil                                       Service Jeunesse &                      Service logement
     51 61 21 - 2612 / - 2611
                                                                                             de la Ville de Dudelange                  Hôtel de Ville,
                                                                                                                                                                                        Famille                                 27, rue du Commerce,
      - 2610 / - 2615                                                                             51 61 21-700                         rez-de-chaussée, bureau 1                        Hôtel de Ville, 2 étage,
                                                                                                                                                                                                            ème                 L-3450 Dudelange
                                                                                                   mediation@dudelange.lu                51 61 21 -224 / -245 / -223                    bureau 209                                516121 -729
Ech ka mech un de
Biergeramt wende fir all                                                                           bit.ly/3V62RHe                                                                         516121 -6620
                                                                                                                                       Gebuerten / Unerkennungen  /                                                             Accueil vun Demandeure
offiziell Dokumenter an                                                                                                                Partnerschaften  /                                 691 292 433                           fir sozial Wunnéngen  /
Déngschtleeschtungen                                                                         D’Mediatioun ass eng
                                                                                                                                       Bestietnesser / Stierffäll   /                      bit.ly/3Kb2Y21                       Informatioun / Orientatioun  /
(Identitéitskaart,                               27, rue du Commerce                         fräiwëlleg Moossnam
                                                                                                                                       Auszich aus de Regëstere                                                                 Administrativ an teschnech
Pass, Attestation                                L-3450 Dudelange                            fir d’Kommunikatioun                                                                       Orientatioun / Accueil an
                                                                                                                                       vum État civil​/                                                                         Gestioun vun de soziale
d’enregistrement…)                                                                           tëschent Persounen a                                                                       direkt Ënnerstëtzung  /
                                                   51 61 21 - 724                                                                      Naturalisatiounen,                                                                       Wunnéngen an der
oder Zertifikat am                                                                           Konfliktsituatiounen                                                                       Kommunikatioun an
                                                    officesocialsecretariat                                                           Recouvrementer, Optiounen  /                                                             Gemeng / Gestioun vun
Zesummenhang mat engem                                                                       z’etabléieren oder nees                                                                    Informatioun tëschent de
                                                                                                                                       Ënnerschrëfte beglaubegen  /                                                             Noutënnerdaach
Wunnuertwiessel.                                     @dudelange.lu                           z’etabléieren.                                                                             Servicer
                                                                                                                                       Kierfechter: Gestioun de                                                                 FR    ccueil des demandeurs de
                                                                                                                                                                                                                                     A
FR   J e peux contacter l’office des ci-        Ech ka mech un den Office
                                                                                             FR    a médiation est une démarche
                                                                                                  L                                    Konzessiounen a Kaf vun neie                     FR    rientation / Accueil et
                                                                                                                                                                                             O                                       logement social / Information  /
      toyens pour tous les documents
                                                 Social wenden, wann ech
                                                                                                  volontaire qui vise à établir ou     Konzessiounen                                         le soutien direct / La                  Guidance / Gestion
      et services officiels (carte                                                                rétablir la communication entre                                                                                                    administrative et technique
                                                 Informatiounen, Conseilen                                                                   aissances / Reconnaissances  /
                                                                                                                                            N                                                communication et l’information
      d’identité, passeport, attestation                                                          les personnes en conflit.            FR
                                                                                                                                                                                                                                     des logements sociaux
                                                                                                                                                                                             entre services
      d’enregistrement…) ou certi-               oder Hëllef bei Froen                       DE   Mediation ist ein freiwilliges           Partenariats / Mariages / Décès /                                                        communaux  / Gestion des
      fications en relation avec un              oder all Zorte vu sozialen                                                                 Extraits des registres de l’état civil  /   DE   Orientierung / Empfang
                                                                                                   Verfahren, mit dem Menschen                                                                                                       logements d’urgence
      changement de domicile.                                                                                                               Naturalisations, recouvrements,                   und direkte Unterstützung  /
                                                 Ugeleeënheete brauch.                             in Konfliktsituationen dazu ge-
                                                                                                                                            options / Légalisation de signature  /            Kommunikation und                 DE   Empfang von Antragstellern
      Für alle offiziellen Dokumente                                                              bracht werden sollen, (wieder)                                                                                                     für Sozialwohnungen /
DE

                                                      J e peux contacter l’Office social                                                   Cimetières: Gestion de concessions                Information zwischen den
       und Dienstleistungen (Per-                FR
                                                                                                   miteinander zu reden.                                                                                                              Information  / Beratung /
                                                       pour demander des informa-                                                           et a​chat de nouvelles concessions                Dienststellen
     sonalausweis, Reisepass,                                                                EN    Mediation is a voluntary process                                                                                                  Administrative und technische
     Meldebescheinigung, usw.)                         tions, un conseil ou une aide                                                         G
                                                                                                                                              eburten / Anerkennungen /                EN    Orientation / Reception and
                                                                                                    that aims to establish or re-      DE
                                                                                                                                                                                                                                      Verwaltung der kommunalen
     oder für Bescheinigungen im                       par rapport à toute question ou                                                       Partnerschaften / Eheschließun-                   direct support / Communication
                                                                                                  establish communication                                                                                                             Sozialwohnungen  / Verwaltung
     Zusammenhang mit einem                            problématique sociale.                                                                gen / Todesfälle / Auszüge aus                    and information between
                                                                                                  between people in conflict.                                                                                                         von Notunterkünften
     Wohnsitzwechsel kann ich mich                     Ich kann das Sozialamt kon-                                                          den Zivilstandsregistern / Ein-                   services
                                                                                                    A mediação é um mecanismo
                                                 DE
                                                                                             PT
                                                                                                                                             bürgerungen, Rückforderungen,                     Orientação / Acolhimento e
                                                                                                                                                                                                                                EN    Reception of social housing
     an das Bürgeramt wenden.                           taktieren, um Informationen,                 voluntário que visa estabelecer
                                                                                                                                                                                        PT

                                                                                                                                             Optionen / Unterschriftsbeglau-                    apoio direto / Comunicação e           applicants / Information /
       I can contact the Citizens’ Re-                 Rat oder Hilfe in Bezug auf alle             ou restabelecer a comunicação
EN
                                                                                                                                             bigungen / Friedhöfe: Verwaltung                   informação entre serviços              Guidance / Administrative
        gistration Office for all official              sozialen Fragen oder Probleme                entre pessoas em litígio.               von Konzessionen und Kauf von                                                             and technical management
        documents and services (iden-                   zu erhalten.
                                                                                                                                             neuen Konzessionen                                                                        of municipal social housing /
        tity card, passport, registration        EN     I can contact the Social Office                                                                                                                                               Management of emergency
        certificate, etc.) or certifications             to ask for information, advice or                                             EN    B
                                                                                                                                              irths / Recognitions /                                                                  housing
        regarding changing residence.                    help with any social questions                                                      Partnerships / Marriages /
                                                                                                                                             Deaths / Extracts from civil                                                       PT     Recepção de candidatos a
        Posso contactar o Gabinete de                   or issues.
PT
                                                                                                                                             status registers / Naturalizations,                                                        habitação social / Informação  /
         Aconselhamento ao Cidadão-              PT      P
                                                          osso entrar em contacto com                                                                                                                                                  Orientação / Gestão
                                                                                                                                             recoveries, options / Legalisation
         para todos os documentos                        os Serviços Sociais para soli-                                                                                                                                                 administrativa e técnica da
                                                                                                                                             of signature / Cemeteries:
         e serviços oficiais (bilhete                    citar informações, aconselha-                                                                                                                                                  habitação social municipal  /
                                                                                                                                             Management of concessions and
         de identidade, passaporte,                      mento ou ajuda com qualquer                                                                                                                                                    Gestão da habitação de
                                                                                                                                             purchase of new concessions
         certificado de registo, etc.) ou                questão ou problemática de                                                                                                                                                     emergência
         certificados relacionados com                   índole social.                                                                PT   Nascimentos / Reconhecimentos  /
         uma mudança de residência.                                                                                                          Parcerias / Casamentos /
                                                                                                                                             Mortes / Extractos de registos
                                                                                                                                             de estado civil / Naturalizações,
                                                                                                                                             recuperações, opções /
                                                                                                                                             Legalização de assinatura /
                                                                                                                                             Cemitérios: Gestão de concessões
                                                                                                                                             e compra de novas concessões

18                                                                                                                                                                                                                                                                    19
D’Mobilitéit
                                                                                                           La mobilité Mobilität
                                                                                                           Mobility Mobilidade
Service Ensemble                         Service local de
Quartiers Dudelange -                    l’emploi
Inter Actions                                 51 61 21 2080                                                 Ëffentlechen
149, rue des Minières                          bit.ly/3hFmyYS                                                                                 Night Rider &                            Nightlifebus
L-3526 Dudelange                                                                                            Transport
                                         Eng u meng individuell                                                                               Night Card
  621 656 660 / 621 285 149                                                                                Transport public                                                            Den Nightlifebus féiert
                                         Situatioun ugepasst
   ensemblequartiers                                                                                      Öffentlicher Transport                                                      Iech all Freideg- a
                                         Begleedung bei der
    dudelange@i-a.lu                                                                                       Public transport                                                            Samschdegowend gratis
                                         Aarbechtssich.
                                                                                                           Transportes públicos                                                        aus der Stad op Diddeleng.
Dëse Projet, deen                        FR   A
                                               ccompagnement dans ma
                                              recherche d’emploi adapté à ma                                                                                                           FR      e Nightlifebus vous conduit
                                                                                                                                                                                              L
ausgeschafft gouf fir                         situation individuelle.                                                                                                                         gratuitement de Luxem-
d’Entwécklung vun enger                                                                                                                            9007 10 10                                 bourg-Ville à Dudelange tous
                                              E
                                               ine an meine individuelle
partizipativer interkultureller
                                         DE

                                              Situation angepasste Begleitung
                                                                                                           Bus                                      www.nightrider.lu                         les vendredis et samedis soirs.
Gemeinschaft ze                               bei der Stellensuche.                                                                                                                    DE     Der Nightlifebus fährt Sie jeden
fërderen, versicht,                      EN   S
                                               upport in my job search,                                   RGTR 507                           Freides a Samschdes steet                        Freitag- und Samstagabend
Lëtzebuerger, Europäer                        tailored to my individual                                    Volmerange-les-Mines –             vun 18:00 Auer bis 5:00                          kostenlos von Luxemburg-Stadt
                                                                                                           Dudelange – Luxembourg/            Auer e Shuttlebus zur                            nach Düdelingen.
an Net-Europäer duerch                        situation.
gemeinsam Aktiounen                      PT   A
                                               companhamento na minha                                     Kichberg, Pôle d’échange Luxexpo   Verfügung.                               EN   The Nightlifebus takes you free
                                              procura de emprego adaptado à                                                                                                                  of charge from Luxembourg City
zesummenzebréngen.                                                                                         RGTR 631                                 ne navette de nuit disponible
                                                                                                                                                   U                                         to Dudelange every Friday and
                                              minha situação individual.                                                                      FR

FR     e projet, conçu pour favoriser
      C                                                                                                    Bettembourg – Krakelshaff –             les vendredis et samedis entre            Saturday night.
      le développement d’une                                                                               Riedgen – Scheleck – Bettembourg        18h00 et 05h00 du matin.            PT    O Nightlifebus leva-o gratui-
      communauté interculturelle                                                                           via Dudelange                      DE   Ein Nachtbus steht freitags und           tamente da cidade do Luxem-
      participative, cherche à                                                                                                                      samstags zwischen 18 Uhr                  burgo para Dudelange todas as
      rassembler luxembourgeois,                                                                           RGTR 50U                                 abends und 5 Uhr morgens zur              sextas-feiras e sábados a noite.
      européens et non européens                                                Administrative Guide       Bettembourg Gare – Dudelange             Verfügung.
                                                                                                           CFL Multimodal – Dudelange                                                        bit.ly/3JXpOKl
      autour d’actions communes.                                                vum Lëtzebuerger Staat     Eurohub Sud                        EN    A night shuttle available on
DE    Dieses Projekt, das zur                                                                                                                       Fridays and Saturdays from
                                                                                Guide administratif de
       Förderung der Entwicklung                                                                               www.mobiliteit.lu                     6:00 p.m. to 5:00 a.m.
       einer partizipativen                                                     l’Etat luxembourgeois
                                                                                Verwaltungsleitfaden des
                                                                                                                                              PT     Serviço de transporte noturno
       interkulturellen Gemeinschaft                                                                                                                  disponível às sextas e sábados   Flexbus (Senior)
       konzipiert wurde, versucht,                                              luxemburgischen Staates
                                                                                                                                                      entre as 18h00 e as 05h00.
       Luxemburger, Europäer                                                    Administrative Guide to
       und Nicht-Europäer durch                                                 the Luxembourg State       Citybus                                                                     Gratis Abonnement
       gemeinsame Aktionen                                                      Guia Administrativo do                                                                                 disponibel op der Gemeng
       zusammenzubringen.                                                       Estado do Luxemburgo       Bus Bus Bus Autocarro                                                       am Accueil.
EN   This project, conceived to
      foster the development of                                                                                www.tice.lu                                                             FR    bonnement gratuit disponible
                                                                                                                                                                                            A
                                                                                www.guichet.lu                                                                                              à la réception de l’hôtel de ville.
      a participatory intercultural
      community, seeks to bring                                                                                                                                                        DE   Kostenloses Abonnement an
      together Luxembourgers,                                                                                                                                                                der Rezeption des Rathauses
      Europeans and non-Europeans                                                                                                                                                            erhältlich.
      around common actions.                                                                                                                                                           EN    Free pass available at the town
PT     Este projecto, concebido para                                                                                                                                                         hall reception.
        fomentar o desenvolvimento de                                                                                                                                                  PT     Inscrição gratuita disponível na
        uma comunidade intercultural                                                                                                                                                           receção da Câmara Municipal.
        participativa, procura reunir     Fir all d’Servicer vu menger Gemeng
        luxemburgueses, europeus                                                                                                                                                            516120 -2050
        e não europeus em torno de                       Pour tous les services de ma commune
        ações comuns.                                    Für alle Abteilungen meiner Gemeinde
                                                         For all services in my municipality
                                                         Para todos os serviços da minha comuna
                                          www.dudelange.lu > administration > services communaux

20                                                                                                                                                                                                                           21
Parken am                                                                           Chargy                                      Flex –
Adapto                                                                             Vëlosweeër
                                           Wunngebitt                                                                          Luedstatiounen                              Carsharing by CFL
      www.adapto.lu                       Stationnement résidentiel                Pistes cyclables Fahrradwege               Bornes de recharge                         Location de voiture
                                          Parken in Wohngebieten                   Cycle routes Pistas cicláveis              Ladestationen                              Autovermietung
Transportservice op
                                          Residential parking                                                                 Charging stations                          Carsharing
Bestellung speziell fir
                                          Estacionamento residencial                                                          Estações de carregamento                   Aluguer de automóveis
Mënsche mat enger
Behënnerung, déi sech                          516121 -3500
weder mat ëffentlechen                                                                                                        D’Luedstatioune sinn a                     D’FLEX-Statioune befannen
Transportmëttel, nach                           parkingresidentiel                                                           menger Gemeng op de                        sech no bei de Garen oder
onofhängeg mam Auto                              @dudelange.lu                     Weider Informatiounen                      folgende Plazen installéiert:              CFL-Arrêten a menger Stad.
feortbeweege kënnen. De                           bit.ly/3Ycji74                   iwwer d’Mountainbike-                                                                 Reservatioun:
                                                                                                                              FR     es bornes de recharge sont
                                                                                                                                    L
Service ass fir geleeëntlech                                                       Parcoursen, de                                   installées dans ma commune            FR     es stations FLEX se trouvent
                                                                                                                                                                                L
Faarte geduecht.                                                                   Verkéiersgaart, d’mBox,                          aux endroits suivants :                     près des gares ou arrêts CFL de
                                                                                   d’Reparaturstatioun fir                    DE    Die Ladestationen befinden sich            ma ville. Réservation :
      ervice de transport sur
     S
                                           Vëlo                                    Vëloen an d’Wäschstatioun
FR
                                                                                                                                     in meiner Gemeinde an den                  Die FLEX-Tankstellen befinden
     commande spécifique aux
                                                                                                                                                                          DE

     personnes handicapées qui                                                     fir Mountainbiken op:                             folgenden Orten:                            sich in der Nähe der Bahnhöfe
                                          Vélo Fahrrad Bicycle Bicicleta                                                             Charging stations are installed            oder CFL-Haltestellen meiner
     ne peuvent pas se déplacer ni                                                        lus d’informations sur les
                                                                                         P
                                                                                                                              EN

     par les transports publics, ni
                                                                                   FR
                                                                                                                                      in my municipality at the fol-             Stadt. Reservierung:
                                                                                         parcours VTT, le jardin de la                lowing locations:
     indépendamment en voiture. Le                                                                                                                                        EN     FLEX stations are located near
                                                                                         circulation, la mBox, les stations
     service est destiné aux déplace-                                                                                         PT      Há estações de carregamento                my city’s CFL stations or stops.
                                                                                         de réparations de vélos, ainsi
     ments occasionnels.                  Vël’Ok E-Bike                                  que la station de lavage pour                 instaladas na minha comuna                 Reservations:
DE   Fahrdienst auf Bestellung                                                          VTT sur :                                     nos seguintes locais:              PT      As estações FLEX estão loca-
      speziell für Menschen mit Be-                                                                                                 arking Skatepark
                                                                                                                                   P                                               lizadas perto de estações ou
                                          Meng Stad stellt mir Vëloe               DE   Weitere Informationen über
      hinderungen, die sich weder mit                                                                                              (route de Thionville)                           paragens CFL na minha cidade.
                                                                                         Mountainbike-Parcours,
      öffentlichen Verkehrsmitteln        gratis zur Verfügung.                          Verkehrsgarten, mBox,
                                                                                                                                                                                   Reservas:
      noch unabhängig mit dem Auto                                                       Fahrradreparaturstationen
                                                                                                                                    arking Hôpital
                                                                                                                                   P
      fortbewegen können. Der Dienst
                                          FR   M
                                                a ville met à ma disposition                                                                                             2883 3882.
                                               des vélos à titre gratuit.                sowie die Waschanlage für                  arking Gare-Usines
                                                                                                                                   P
      ist für gelegentliche Fahrten                                                      Mountainbikes finden Sie unter:
      gedacht.                            DE   M
                                                eine Stadt stellt mir kostenlos                                                    arking CCRD
                                                                                                                                   P                                       www.flex.lu ou
                                                                                                                                                                         www.mobiliteit.lu
                                               Fahrräder zur Verfügung.            EN    More information about                   opderschmelz / CNA
EN    Ordered transport service                                                          mountain bike routes, the traffic
       specifically for disabled people   EN   M
                                                y city makes free bicycles                                                         arking Schwaarze Wee
                                                                                                                                   P
                                                                                          garden, the mBox, bike repair
       who cannot travel by public             available for my use.
                                                                                          stations, and the mountain bike
       transport or independently by      PT   A
                                                minha cidade coloca                      wash station at:
                                                                                                                                    arking Place Fohrmann
                                                                                                                                   P
       car. The service is intended for        bicicletas ao meu dispor                                                             arking Cimetière
                                                                                                                                   P
                                                                                                                                                                                                                                          www.mob
       occasional trips.
                                                                                   PT     Mais informações sobre os
                                               gratuitamente.                                                                      (route de Bettembourg)                      Android
                                                                                                                                                                               Android            iPhone
                                                                                                                                                                                                 iPhone
                                                                                           percursos de BTT, a pista de
PT     Serviço de transporte enco-                                                        aprendizagem, a mBox, as
        mendado especificamente para            www.velok.lu                                                                        arking Gare-Ville
                                                                                                                                   P
                                                                                           estações de reparação de
        pessoas deficientes que não                                                        bicicletas, bem como a estação           arking rue du Parc
                                                                                                                                   P
        podem viajar de transporte                                                         de lavagem de BTT em:                   (Lycée Nic-Biever)
        público ou de carro próprio. O                                                                                                                                                                                                     Android
        serviço é destinado a viagens                                                                                               arking Centre sportif
                                                                                                                                   P
        ocasionais.
                                                                                         bit.ly/3HXmVaq                           René Hartmann
                                                                                                                                    arking Place Cecile
                                                                                                                                   P
                                                                                                                                   Biever-Wagner (Lenkeschléi)                                                       www.mobiliteit.lu
                                                                                                                                    arking Parc Le’h
                                                                                                                                   P

                                                                                                                                      it.ly/3XqKyhj
                                                                                                                                     b
                                                                                                                                     www.chargy.lu                      www.cfl.lu
                                                                                                                                                                                                                      Android    iPhone

                                                                                                                                                                                                                                      www.cfl.lu
                                                                                                                                                                               Android          iPhone

22                                                                                                                                                                                                                                           23
Kultur a Fräizäit
                              Culture et loisirs Kultur und Freizeit
                              Culture and recreation Cultura e lazer

 Tourismus                            Bibliothéik                       Musée                                                                          Kino
Tourisme Tourismus                   Bibliothèque Bibliothek           Musée Museum                                                                   Cinéma Kino
Tourism Turismo                      Library Biblioteca                Museum Museu                                                                   Cinema Cinema

Syndicat d’initiative et             Bibliothèque publique             Centre d’Art Nei Liicht          Centre de                Musée municipal      Centre national de
de tourisme Dudelange                régionale                                                          documentation sur les                         l’audiovisuel
                                                                                                        migrations humaines
                                                                                                        (CDMH)

17, rue du Commerce
L-3450 Dudelange
  26 52 26 20                                                          25, rue Dominique Lang                                    5, rue du Commerce
    info@visitdudelange.lu          24, rue du Commerce               L-3505 Dudelange                                          L- 3450 Dudelange    1b, rue du Centenaire
      www.sitd.lu                    L-3450 Dudelange                    51 61 21 -292                                              51 61 21-1        L-3475 Dudelange
                                       516121-250                           www.galeries-dudelange.lu                                                   522424-1
                                                                                                        Gare-Usines
                                         bibliotheque@dudelange.lu                                                                                       info@cna.public.lu
                                                                                                        L-3481 Dudelange
Centre culturel régional                   www.bibliodudelange.lu                                                                                           www.cna.public.lu
                                                                                                          51 69 85
opderschmelz                                                           Centre d’Art Dominique
                                                                                                           info@cdmh.lu
                                                                       Lang
                                                                                                             www.cdmh.lu
                                                                                                                                                      CinéStarlight
                                                                                                                                                      Centre national de l’audiovisuel
                                                                                                        Musée des enrôlés de                          1b, rue du Centenaire
                                                                                                        forces                                        L-3475 Dudelange
                                                                                                                                                           www.cinestarlight.lu
1a, rue du Centenaire
L-3475 Dudelange                                                       Gare Dudelange-Ville
                                                                         51 61 21 292
                                                                                                                                                      Médiathèque
     www.opderschmelz.lu
                                                                          www.galeries-dudelange.lu                                                   Centre national de l’audiovisuel
                                                                                                                                                      1b, rue du Centenaire
                                                                                                                                                      L-3475 Dudelange
                                                                                                        25, rue Dominique Lang
                                                                                                                                                          mediatheque@cna.etat.lu
                                                                                                        L-3505 Dudelange
                                                                                                                                                           www.cna.lu
                                                                                                          516121-1

24                                                                                                                                                                                  25
Musek                      Verschiddenes
Music Musik                Divers Verschiedenes
Music Música               Various Diversos

Ecole régionale de         Piscine en plein air                    Mont St-Jean                             Parc Le’h
musique

                           Rue René Hartmann                                                                Rue du Parc / Rue de la Forêt
                                                                   Eng Promenade matten
1a, rue du Centenaire      L-3425 Dudelange                        duerch de Bësch féiert                   Grousse Prak mat
L-3475 Dudelange                                                   uewen op de Mont St-Jean                 Beem an engem flotte
  516121 -851                                                      wou d’Visiteuren déi deels               Circuit fir Kanner,
                           Réserve naturelle                       renovéiert Ruine vun der                 Spillplazen, Sënnespad
    ecoledemusique
                                                                   Buerg entdecke kënnen.                   an Héichseelgaart. Op der
     @dudelange.lu         Haard
                                                                         ne promenade en pleine forêt
                                                                        U                                   Marc Zanussi-Plaz ass e
      www.emdudelange.lu
                                                                   FR

                                                                        mène au sommet du Mont St-          Restaurant an e Pavillon fir
                                                                        Jean où les visiteurs peuvent       Open-Air-Opféierungen.
                                                                        découvrir les ruines du château
                                                                        en partie restaurées.               FR    rand parc boisé avec circuit
                                                                                                                 G
                                                                   DE   Ein Spaziergang durch den               ludique pour enfants, aires de
                                                                         Wald führt zum Gipfel des Mont          jeux, chemin sensoriel et parcours
                                                                         St-Jean, wo die Besucher die            accrobranche. Sur la place Marc
                                                                         teilweise restaurierten Ruinen          Zanussi se sont installés un
                                                                         der Burg entdecken können.              restaurant ainsi qu’un pavillon
                                                                                                                 destiné aux spectacles en plein air.
                                                                         A walk through the forest leads
                           Dat gréissten Naturreservat
                                                                   EN

                                                                          to the top of Mont St-Jean        DE   Großer bewaldeter Park mit einem
                           vum Land                                       where visitors can discover the         kurzweiligen Rundweg für Kinder,
                                                                          partly restored castle ruins.           Spielplätzen, einem Barfußweg
                           FR    L
                                  a plus grande réserve                                                          und einem Hochseilgarten. Auf
                                 naturelle du pays                 PT     Um passeio pela floresta leva          dem Marc-Zanussi-Platz befinden
                                                                           ao topo do Monte St-Jean onde          sich ein Restaurant und ein
                           DE    D
                                  as größte Naturreservat
                                                                           os visitantes podem descobrir          Pavillon für Freilichtaufführungen.
                                 des Landes
                                                                           as ruínas parcialmente
                           EN   The country’s largest                     restauradas do castelo.          EN    A large wooded park with
                                 nature reserve                                                                    a children’s play circuit,
                           PT    A
                                  maior reserva natural do país                                                   playgrounds, a sensory path and
                                                                                                                   a tree climbing course. The Marc
                                                                                                                   Zanussi square has a restaurant
                                                                                                                   and a pavilion for open-air
                                                                                                                   performances.
                                                                                                            PT     Um grande parque arborizado         All Eventer vu menger Gemeng
                                                                                                                    com um circuito para crianças,
                                                                                                                    parques infantis, um caminho                 Tous les événements de ma commune
                                                                                                                    sensorial e um percurso de                   Alle Veranstaltungen in meiner Gemeinde
                                                                                                                    escalada de árvores. A praça Marc            All events in my municipality
                                                                                                                    Zanussi tem um restaurante e um              Todos os eventos na minha comuna
                                                                                                                    pavilhão para espetáculos ao ar
                                                                                                                                                        www.dudelange.lu > agenda
                                                                                                                    livre.

26                                                                                                                                                                                                         27
www.mobiliteit.lu

                                                  Android       iPhone

 Musée                                                       Theater                 Musek                               Bibliothéik
Musée Museum                                                Théâtre Theater         Music Musik                         Bibliothèque Bibliothek
Museum Museu                                                Theatre Teatro          Music Música                        Library Biblioteca

Villa Vauban              Musée d’art moderne      Théâtre national du              Salle de concerts                   Bibliothèque nationale
                          Grand-Duc Jean www.cfl.lu Luxembourg (TNL)                 Philharmonie
                          (Mudam)                                                   Luxembourg
                                                      www.tnl.lu

                                                            Théâtres de la
     www.villavauban.lu                          Android         iPhone                                                       www.bnl.lu
                                                            Ville de Luxembourg
                                                            (Grand Théâtre et le
                             www.mudam.lu                                              www.philharmonie.lu
                                                            théâtre des Capucins)
Musée Dräi Eechelen

                          Casino Luxembourg                                                                                                  Musekschoulen
                                                                                                                                             Écoles de musique
                                                                                                                                             Musikschulen
                                                                                                                                             Music schools
                                                               www.theatres.lu                                                               Escola de música
     www.m3e.lu
                                                                                                             Muséeën
                                                                                                                        Musées                         www.musekschoulen.lu
                            www.casino-luxembourg.lu
                                                                                                                        Museen
Lëtzebuerg                                                                                                              Museums
City Museum                                                                                                             Museus
                          Musée d’histoire et                                                                bit.ly/3RsKif7
                          d’art de la Ville de
                          Luxembourg (MNHA)
                                                                                                                                   Sport
                                                                                                                                               Sport
                                                                                                                                               Sport
                                                                                           www.culture.lu                                      Sport
     www.citymuseum.lu
                                                                                                                                               Desporto
                                                                                                                                   bit.ly/3pTVTrP

Musée national               www.mnha.lu
d’histoire naturelle
(MNHN)
     www.mnhn.lu                                                                                               All Eventer zu Lëtzebuerg
                                                                                                                              Tous les événements au Luxembourg
                                                                                                                              Alle Veranstaltungen in Luxemburg
                                                                                                                              All events in Luxembourg
                                                                                                                              Todos os eventos no Luxemburgo

                                                                                                                www.echo.lu
28                                                                                                                                                                            29
Zesummeliewen:                  Best practices...
                              gutt Noperschaft Best practices...            ...fir eng gutt Noperschaft
                              a géigesäiteg Hëllef                                                                                                                                               ...pour un bon voisinage
                                                                                                                                                                                          ...für eine gute Nachbarschaft
                              Vivre-ensemble : le bon voisinage et l’entraide                                                           ...fir eng gutt Noperschaft                 ...for a good neighbourhood
                              Zusammenleben: gute Nachbarschaft und Nachbarschaftshilfe                                                                                                      ...para uma boa vizinhança
                                                                                                                                                      ...pour un bon voisinage
                              Living together: the good neighbourhood and mutual support
                                                                                                                                               ...für eine gute Nachbarschaft
                              Viver Juntos: boa vizinhança e entreajuda                                                                  ...for a good neighbourhood
                                                                                                                                                  ...para uma boa vizinhança

                                                                                                         www.dudelange.lu
                                                                                                         > Vie communale
                                                                                                         > Offre social
                                                                                                         > Service de médiation

Ech loosse keen                                                                                                                                  Stell Dech bei Dengen
Dreck an der Natur                                                                                                                               neien Nopere vir...
Ech verschwende                                                                                                                                     Présente-toi à tes
                                                                                                                                                  FR
                                                                                                                                                                                                 Sief frëndlech wann s
kee Waasser              FR                       DE                      EN
                                                                                                    Stell Dech bei Dengen
                                                                                                    PT
                                                                                                                                                    nouveaux voisins...
                         Je ne laisse pas         Ich hinterlasse         I do not litter in       Não deixoNopere
                                                                                                             resíduosvir...
                                                                                                                                                                                                 Du si begéins...
Ech trenne mäin                                                                                     neien                                        DE Stell Dich deinen neuen
                         de déchets dans la       keinen Abfall in der    nature                    na natureza                                     Nachbarn vor...                               FR   Souris en les croisant...
Offall                   nature                   Natur                                               FR Présente-toi à tes
                                                                          I do not waste water Não       desperdiço                              EN Sief  frëndlech
                                                                                                                                                    Introduce  yourselfwann
                                                                                                                                                                        to yours                  DE   Lächle, wenn Du ihnen
                         Je ne gaspille pas       Ich verschwende                                   água  nouveaux voisins...
Ech weise Respekt                                                         I sort my trash                                                           Du
                                                                                                                                                    newsineighbours...
                                                                                                                                                           begéins...                                  begegnest...
                         l’eau                    kein Wasser                                         DE Stell Dich deinen neuen
an Toleranz                                                               I am respectful and       Separo   os meus                             PT Apresente-se ao seu
                                                                                                                                                    FR Souris en les croisant...
                                                                                                                                                                                                  EN   Smile when you meet
                         Je trie mes déchets      Ich trenne meinen                                       Nachbarn vor...
                                                                                                    resíduos
géigeniwwer menge                                                         tolerant towards my                                                       novos vizinhos...                                  them...
                                                  Müll                                                EN Introduce yourself to your                 DE Lächle, wenn Du ihnen
Matbierger               Je suis respectueux                              fellow citizens           Sou  respeitoso(a) e                                                                          PT   Seja sorridente quando
                         et tolérant envers       Ich bin respekt-                                        new para
                                                                                                    tolerante    neighbours...
                                                                                                                      com                               begegnest...
                                                                          I respect the traffic                                                                                                        os conhecer...
Ech respektéieren de     mes concitoyens          voll und tolerant       regulations and           os    Apresente-se
                                                                                                      PTmeus    conci-    ao seu                    EN Smile when you meet

Code de la route         Je respecte le code      gegenüber meinen        public order              dadãosnovos   vizinhos...                           them...
an d’ëffentlech          de la route et l’ordre   Mitbürgern                                        Respeito o código da                            PT Seja sorridente quando
                                                                          I keep the sidewalk
Uerdnung                 public                   Ich halte mich an die   in front of my house estrada e a ordem                            Invitéier Deng   Noperen op
                                                                                                                                                        os conhecer...
                         J’entretiens mon         Straßenverkehrs-        clean, even in winter pública                                     e Patt bei Dir doheem...
Ech hale mäin Trottoir   trottoir, même en        ordnung und die                                   Cuido do meu
                                                                          I keep the peace at                                                  Invite tes voisins à passer
propper, och am          hiver                    öffentliche Ordnung
                                                                          night                     passeio, mesmo no
                                                                                                                                            FR
                                                                                                                                                                                    So Moien...
Wanter                                            Ich halte meinen                              Invitéier
                                                                                                    InvernoDeng Noperen op                     prendre un verre...
                         Je respecte le repos                             I do not mow the e Patt bei Dir doheem...
                                                  Bürgersteig sauber,                                                                       DE Lade Deine Nachbarn auf ein               Dis bonjour
Ech respektéieren        nocturne                                         lawn on Sundays           Respeito o descanso                                                             FR

                                                  auch im Winter                                    noturno                                    Glas ein...                               Grüße...
d’Nuetsrou               Je ne tonds pas le                               and public holidays FR Invite    tes voisins à passer                                                     DE

                         gazon le dimanche        Ich respektiere die                               Não corto
                                                                                                    prendre   unaverre...
                                                                                                                   relva                 So Moien...
                                                                                                                                            EN Invite your neighbours for a              Say hello...
                                                                          I keep my dog on a                                                   drink...
                                                                                                                                                                                    EN

Ech méie weder           ni les jours fériés      Nachtruhe                                         aos domingos      e
                                                                          leash and clean up DE Lade      Deine Nachbarn      auf ein    FR Dis bonjour                             PT   Diga bom dia...
                                                                                                                                            PT Convide os seus vizinhos
sonndes nach             Je tiens mon chien       Ich mähe den Rasen      after it                  feriados
                                                                                                    Glas ein...públicos
                                                                                                                                         DE Grüße...
                                                                                                                                               para uma bebida...
                                                                                                                                                                                                                         Lokal Charta
feierdaags               en laisse et enlève      nicht an Sonn- und                                Mantenho     o meu cão for a
                         derrière lui ses         Feiertagen
                                                                          I do not walk my dogEN Invite    your neighbours
                                                                                                    com trela e limpo os                 EN Say hello...                                                                 fir d’Zesummeliewen
                                                                          in playgrounds            drink...
Ech hale mäin Hond       excréments               Ich führe meinen                                  dejetos                              PT Diga bom dia...                                                          Charte locale du Vivre-ensemble
                                                                                                 PT Convide os seus vizinhos
an der Léngt a rafe      J’évite de promener      Hund an der Leine                                 Não uma
                                                                                                    para passeio    o meu
                                                                                                                bebida...
                                                                                                                                                                                                                     Lokale Charta für
seng Exkrementer op      mon chien sur les        und entsorge seine                                cão em parques                                                                                                   das Zusammenleben
                                                                                                                                                                                                              www.nopeschfest.lu
                         aires de jeux            Hinterlassenschaften                              infantis                                                                                                         Community Living Charter
Ech ginn net mat                                  Ich führe meinen                                                                                                                                                   Mapa local do “Viver Juntos”
mengem Hond op                                    Hund nicht auf
d’Spillplaz                                       Spielplätzen aus                                                                                             www.nopeschfest.lu                                             bit.ly/3YeUXhb
30                                                                                                                                                                                                                                                31
Meng Adressen am Noutfall
                                    Mes adresses en cas d’urgence Meine Notfalladressen
                                    My emergency contacts Os meus endereços de emergência

 Maison-                                    Klinicken                              Hôpitaux Robert Schumann
                                                                                   (HRS) (HRS - Hôpital               Centre d’incendie et
 médicallen                               Hôpitaux Krankenhäuser
                                                                                   Kirchberg, HRS - Clinique
                                          Hospitals Hospitais                                                         de secours Dudelange
                                                                                   Bohler & HRS – Zithaklinik)
Am Land ginn et 3                                                                                                     (CIS)                                                  Haislech Gewalt, Mënschenhandel,
Maison-médicallen                         Véier Klinicksverbänn                        www.hopitauxschuman.lu
(Ëffnungszäiten ausserhalb                bidden eng medezinesch a                                                     523750-1                                              sexuell Gewalt
vun de reguläre                           chirurgesch Versuergung                                                       www.cid.lu                                           Violence domestique, Traite, Violence sexuelle
 Maison-
Praxisëff nungszäiten).                    Klinicken
                                          esouwéi  Accouchementer un.
                                                                                   Hôpitaux Robert Schumann
                                                                                                                                                                             Häusliche Gewalt, Menschenhandel, sexuelle Gewalt
                                                                                   (HRS)
                                                                                   Région(HRS
                                                                                            Sud- Hôpital
 médicallen                               Hôpitaux   Krankenhäuser
                                            Quatre groupes  hospitaliers
                                                                                                                                                                             Domestic violence, human trafficking, sexual violence
FRIl existe 3 maisons médicales            FR

                                          Hospitals  Hospitais
                                                                                   Kirchberg, HRS - Clinique                                                                 Violência Doméstica, Tráfico humano, Violência Sexual
     de garde (ouvertes en dehors           offrent des services médicaux,         Centre Hospitalier Emile
                                             chirurgicaux et des accouche-         Bohler & HRS – Zithaklinik)
Amdes   heures
      Land  ginnd’ouverture
                   et 3 des ca-              ments.                                Mayrisch (CHEM) (Esch,
   binets médicaux) dans le pays.         Véier  Klinicksverbänn
Maison-médicallen                         DE Vier Klinikverbünde bieten eine
                                                                                       www.hopitauxschuman.lu
                                                                                   Niederkorn  & Dudelange)                                                                           www.violence.lu
(ËffIm
DE     Land gibt es 3ausserhalb
     nungszäiten      ärztliche           bidden eng medezinesch a
                                             medizinische und chirurgische
   Notfallzentren, die außerhalb          chirurgesch     Versuergung
vunderderegulären
          reguläre Sprechstunden             Versorgung sowie    Entbindungs-          www.chem.lu
Praxisëff
   geöffnetnungszäiten).
             sind.                        esouwéi     Accouchementer
                                             einrichtungen   an.             un.
                                                                                   Région Sud
EN Three   medical
   Il existe       practices
             3 maisons        (open
                         médicales
                                          EN
                                          FR
                                             Four
                                             Quatrehospital
                                                      groupesgroups  provide
                                                               hospitaliers        CHEM-Dudelange
                                                                                                                 Den Zenter fir Gläichbehandlung (CET)
FR

   out  of hours) are available in the       medical,
                                             offrent dessurgical andmédicaux,
                                                          services    childbirth
   de garde (ouvertes en dehors                                                    Centre Hospitalier Emile
   country.
   des heures d’ouverture des ca-
                                             services.
                                             chirurgicaux et des accouche-          Police
                                                                                   Rue  de l’Hôpital
                                             Quatro grupos hospitalares
                                             ments.                                Mayrisch (CHEM) (Esch,        Le Centre pour l’égalité de traitement (CET)
PT Há 3 centros
   binets         médicos
           médicaux)   dansde
                            le urgê-
                               pays.      PT
                                                                                   L-3488
                                                                                   Police  Dudelange
                                                                                          Polizei
   ncia
   Im Land gibt es 3 ärztliche de
         (abertos fora  do horário           oferecem serviços médicos,
                                          DE Vier Klinikverbünde bieten eine
                                                                                   Niederkorn  & Dudelange)      Das Zentrum für Gleichbehandlung (CET)
DE

   atendimento dos                           cirúrgicos e de  parto.                 57 111
                                                                                   Police Polícia                Centre for Equal Treatment (CET)
   Notfallzentren,  dieconsultórios)
                         außerhalb           medizinische   und  chirurgische
   disponíveis
   der regulärennoSprechstunden
                   país.                     Versorgung sowie Entbindungs-             www.chem.lu               O Centro para a igualdade de tratamento (CET)
   geöffnet sind.                            einrichtungen an.
                                                                                                                 Fir weider Informatiounen iwwer Hëllef an
                                                                                                                                                                                          Gewaltpreventioun
      bit.ly/3Q56NFN
   Three medical practices (open          EN Four hospital groups provide
                                                                                                                 d’Bekämpfung vun Diskriminatioun
EN
                                                                                                                                                                                          Anti-Violence Gewaltprävention
   out of hours) are available in the     Région Nord
                                             medical,   surgical and childbirth
   country.                                  services.                              Police                       FR   Pour plus d’infos sur une assistance
                                                                                                                                                                                          Violence prevention Combate à violência
   Há 3 centros médicos de urgê-          Centre
                                          PT QuatroHospitalier      du Nord
                                                      grupos hospitalares                                             et la lutte contre les discriminations                              www.stoptraite.lu
Luxembourg-Ville
PT

                                             oferecem    serviços  médicos,        Police Polizei
   ncia (abertos fora do horário de       (CHdN) (Ettelbruck & Wiltz)                                            DE   Weitere Infos über Hilfe und Bekämpfung
   atendimento dos consultórios)             cirúrgicos e de parto.                Police Polícia
                                                                                                                      von Diskriminierung
23,disponíveis
     Val Fleurino país.                         www.chdn.lu                                                      EN   For more information on support
L-1526 Luxembourg                                                                                                     and on combatting discrimination
    bit.ly/3Q56NFN                                                                                               PT   Para mais informações sobre assistência
                                          Région
                                          Région Nord
                                                 Centre                            Commissariat                       e luta contra a discriminação
Belval                                                                             Dudelange
                                          Centre
                                          Centre Hospitalier
                                                 Hospitalier du
                                                              de Nord                                            www.cet.lu
Luxembourg-Ville
                                                                                                                                                                                                       112
3-5, avenue du Swing                      (CHdN)  (Ettelbruck &
                                          Luxembourg (CHL) (CHL-Wiltz)             30, rue Jean Wolter
23, Val Fleuri
L-4367  Belvaux                           Eichwww.chdn.lu
                                               & CHL-Luxembourg-                   L-3544 Dudelange
L-1526 Luxembourg                         Strassen)                                  244 69 1000
                                                                                                                                                                                                  Noutfall
                                                                                       police.dudelange
Ettelbruck
Belval
                                                www.chl.lu
                                          Région Centre                                 @police.etat.lu
                                                                                                                                                           113                                    Urgence Notfall
                                                                                                                                                                                                  Emergency Emergência
110, avenue Lucien Salentiny              Centre Hospitalier de                                                                                                                                       info@112.public.lu
3-5, avenue  du Swing
                                                                                                                                                      Police grand-ducale
L-9080  Ettelbruck                        Luxembourg (CHL) (CHL-                                                                                                                                  24/7 Gratis-Nummer
L-4367 Belvaux                            Eich & CHL-Luxembourg-                   Commissariat principal                                             www.police.lu                               numéro gratuit kostenlose Ruf-Nr.
                                          Strassen)                                Esch/Alzette                                                       24/7 Gratis-Nummer                          toll-free number número gratuito
                                                                                                                                                      numéro gratuit kostenlose Ruf-Nr.
                                                www.chl.lu                           49 975-500                                                       toll-free number número gratuito
Ettelbruck
32                                                                                                                                                                                                                                   33
110, avenue Lucien Salentiny
Sie können auch lesen