Das Endzeitsamenzeichen - www.der-weckruf ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Das Endzeitsamenzeichen Montag, 19.03.1962, abends Tifton Junior High School Tifton, Georgia, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: BurKra THE SHOUT Herkunft der Übersetzung: Voice Of God Recordings
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Das Endzeitsamenzeichen“ von William Branham ist: BurKra Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/190730.102615.the-end-time-sign-seed.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 10.12.2021 um 07:24 Uhr
William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA Das Endzeitsamenzeichen W-1 Thank you sir. Good evening, W-1 Guten Abend, Freunde. Es ist ein friends. It’s a privilege to be here Vorrecht, heute abend wieder hier in Tifton tonight again in—in Tifton. This is zu sein. Dies ist so etwas wie eine große kind of a grand surprise to me. I told Überraschung für mich. Ich sagte unserem our good friend Brother Welch guten Freund, Bruder Welch Evans vor Evans some time ago when I was einiger Zeit, als ich ein wenig müde wurde, getting a little tired; I said, “I’m ich sagte: "Ich komme herunter durch coming down through Tifton to go Tifton, um angeln zu gehen." Und ich sagte: fishing.” I said, “When I come, I’ll "Wenn ich komme, werden wir uns dort meet with you over there irgendwo treffen und wir werden (dachte somewhere, and we’ll have (I ich) eine Gebetsversammlung in einer Hütte thought), a cottage prayer meeting.” haben." Und hier finde ich mich heute And here he—I find myself over abend in einem Schulauditorium wieder. here in a school auditorium tonight. Und ein wenig heiser, von zu vielem And a little bit hoarse from—from Sprechen. Ich hatte gestern eine kurze over-speaking. I had a short sermon Predigt, nur sechs Stunden lang, das war yesterday, only six hours long is all, alles, so lange habe ich gepredigt. So... jetzt as long—as long as I preached. So... jage ich euch keinen Schrecken ein. Ich Now, I’m not scaring you. I won’t be werde heute abend nicht so lange that long tonight. I—I’m positive of brauchen. Da bin ich ganz sicher! Doch ich that. But being a little hoarse bin ein wenig heiser und - und auf der and—and coming by... Durchreise. W-2 But it’s a privilege to be here W-2 Doch es ist ein Vorrecht, hier zu sein and to get to meet this fine pastor und diesen feinen Pastor zu treffen, der that just give such a fine, royal gerade eine solch feine, königliche introduction. And we’re happy to Einleitung gegeben hat. Wir freuen uns always meet the people. immer, wenn wir die Menschen treffen. And the expression the brother Und die Aussage, die der Bruder gerade has just made is absolutely the gemacht hat, ist absolut die Wahrheit. Wir truth. We can say “Amen” to it, können "Amen!" dazu sagen, denn der because the devil in these last days Teufel ist in diesen letzten Tagen wie ein 3
Das Endzeitsamenzeichen are like a roaring lion, going around brüllender Löwe, der herumgeht und devouring whatever he can find to verschlingt, was immer er nur zum devour, for he knows his time is Verschlingen findet, denn er weiß, seine Zeit short. He hasn’t got very much ist kurz. Er hat nicht mehr viel Zeit übrig, es longer to do it, so he must do it zu tun, deshalb muß er es tun, während er while he’s got time to do it. Zeit dazu hat. Ich mag die Situation dieses I like the situation of this little kleinen Auditoriums. Wir sind der auditorium. Very thankful to the Schulverwaltung, dem Schulleiter und school board, the principal, and denen sehr dankbar, die so nett waren, es those who has been so nice to let us uns für euch feine Menschen zur Verfügung have it; for you fine people who are zu stellen, die ihr hier in Zusammenarbeit here in cooperation for this little für diese Meine, auf der Stelle arrangierte momentarily setup meeting. And Versammlung seid. Und wer auch immer ever who laid the little welcome mat die Meine Willkommensmatte, die ich out here in the street I noticed, well, bemerkt habe, hier auf der Straße ausgelegt that was very fine. I think a Brother hat, das war sehr fein. Ich glaube, ein Willie over here was the one did Bruder Willie hier drüben war derjenige, der that; I appreciate it. das tat und ich schätze es. W-3 I’d like maybe, if the Lord W-3 Ich möchte vielleicht, wenn der Herr being willing sometime, where we irgendwann will, daß wir für eine Serie von could come by for a season of Versammlungen herkommen können, mit services, get with this fine pastor diesem feinen Pastor und anderen hier und and others here, and get a meeting eine Zusammenkunft für vier oder fünf set up for four or five nights, where Abende arrangieren, die wir ausreichend we could sufficiently advertise it, get ankündigen könnten, all die Gemeinden all the churches in together; zusammenbekommen; denn, wißt ihr, wir because, you know, we need one brauchen einander gerade jetzt, mehr als another right now more than we jemals in der ganzen Geschichte der Welt, ever did in all the history of the ist es gerade jetzt so. Wirklich königliche world is right now: real royal Gläubige, wir brauchen einander. Und so believers, we need each other. And bin ich... es ist immer ein Segen, wohin man so I’m... It’s always a blessing auch geht und Gottes Volk trifft. Es ist wherever you go and meet God’s überall ein Segen. people. It’s a blessing everywhere. W-4 I see we’ve got some W-4 Ich sehe, daß wir hier einige Kinder youngsters out here. I was watching haben. a little boy and girl setting here a Ich beobachtete einen kleinen Jungen few moments ago on the front seat, und ein Mädchen, die hier vor ein paar the cutest little fellows, little bitty Augenblicken in der ersten Reihe saßen, die things, setting up there just as nice. niedlichsten Kleinen, winzig kleine Dinger I like that. Children... There’s saßen dort, so lieb. Ich mag das. Kinder... Da something about children that’s ist etwas an Kindern, das unschuldig und 4
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA believe I have what I asked for.” God habe, worum ich gebeten habe." Gott segne innocent and sweet. I—I like that. lieblich ist. Ich - ich mag das. bless you. That’s wonderful. That’s euch. Das ist wunderbar. Das ist fein. Gott And now, thank you very much Und nun, ich danke euch sehr, daß ihr fine. God bless you. I hope that the segne euch. Ich hoffe, daß das Wort Gottes for coming out tonight. Now, I heute abend herausgekommen seid. Nun Word of God takes Its root in you. Seine Wurzeln in euch schlägt. thought that it would be nice dachte ich, daß es heute abend schön wäre, W-93 Now, you’ve got... While W-93 Nun, ihr habt... während ihre eure tonight if we just took our time, and wenn wir uns einfach Zeit nähmen und you have your head bowed, you got Häupter gebeugt habt, ihr habt einen sowed some seed that—of the etwas Samen säen würden, der... vom Wort a pastor here, a lovely brother, to Pastor hier, einen lieblichen Bruder, der Word of the Lord. des Herrn. come here and make a—a hierher kommt und eine Bemerkung macht And yesterday I preached this six Und gestern predigte ich diese sechs quotation like he did a few wie vor ein paar Augenblicken. Evangelisten hours upon a subject “The Original Stunden über ein Thema "Der Original moments ago. Evangelists mustn’t müssen nicht alles in der Versammlung tun. Seed of the Word.” And we brought Same des Wortes." Und wir brachten es von have all to do in the meeting. You Ihr müßt euren Pastor kennen, diesen it from Genesis to Revelation, back 1. Moses bis Offenbarung vor- und zurück must know your pastor, this godly frommen Mann. Ich bin so froh zu diesen and forth on a six-hour tape: that auf ein SechsStunden-Tonband, das was man. I’m so glad to get to this Menschen zu kommen, die ihre Hände für what God’s program was, what He Gottes Programm war, was Er ist und wie people who raised their hands for diese Dinge erhoben haben, und ihnen is, and how that the spoken Word of das gesprochene Wort Gottes der Same these things, and give to them this diesen lieblichen Pastor zu geben. Laßt ihn God is the Seed of God. And the Gottes ist. Und die Bibel sagte, daß (drüben lovely pastor. Let him lead you now euch jetzt zu den tieferen Erfahrungen Bible said that (over in Luke), that in Lukas) daß das Wort Gottes ein Same ist, to the deeper experiences of God Gottes für eure Heilung und für eure the Word of God is a Seed that the den der Sämann säte. for your healing and for your Errettung führen. Gott segne euch. sower sowed. salvation. God bless you, brother W-5 And now, we know that any W-5 Und jetzt wissen wir, daß jedes pastor. Whatever you wish to after word sowed has to be watered gesäte Wort bewässert werden muß, bevor you pray ...?... before it’ll bring forth its crop. But if es seine Ernte hervorbringen wird. Doch the water falls on the ground, no wenn das Wasser auf den Boden fällt, ganz matter what kind of seed is in that gleich welche Art Samen in diesem Boden ground, it’ll bring forth of its kind, ist, er wird nach seiner Art hervorbringen, - Ende der Übersetzung - ’cause God said in Genesis 1:11, “Let denn Gott sagte im 1. Moses 1, 11: "Laß every seed bring forth of its kind.” jeden Samen nach seiner Art That each thing... And when the hervorbringen." Damit jede Sache... Und water falls (Hebrews, 6th chapter) wenn das Wasser fällt, Hebräer, 6. Kapitel, we find out that the—the rains stellen wir fest, daß die Regen oft auf die come oft upon the earth to water it, Erde kommen, um sie zu bewässern, sie zu to dress it, to bring forth the fruit. versorgen, um die Frucht hervorzubringen. But the weeds and briers, and—and Doch das Unkraut und die Dornen und things that’s in the earth comes Dinge, die in der Erde sind, kommen durch forth by the same water. But by dasselbe Wasser hervor. Aber an ihren their fruits you’re known. Früchten werden sie erkannt. So Christians are known by the So erkennt man Christen an den Früchten fruits of the Holy Spirit. That’s what des Heiligen Geistes. Das ist, was das Leben dominates a Christian’s life, proves eines Christen beherrscht, beweist, was er what he is. And the fruit of the Spirit ist. Und die Frucht des Geistes ist Liebe, is love, joy, peace, faith, Freude, Friede, Glaube, Langmut, Güte, longsuffering, goodness, gentleness, Sanftmut, Sanftmütigkeit, Geduld im patience in the Holy Spirit. Those Heiligen Geist. Diese Früchte manifestieren 60 5
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA fruits manifest themselves through sich durch Christen. aprons, and unclean spirits went out Krankheiten verschwanden. Nun, wir sind Christians. of the people, diseases departed. nicht Paulus. Doch es war nicht er, der es W-6 Now, we found yesterday W-6 Nun, wir stellten gestern fest, daß Now, we’re not Saint Paul. But it tat, denn in ihm war das Wort. Du bist noch that in there that the seed that was dort indem der Same gesät wurde, der wasn’t him that did it, because in dasselbe Wort. sowed, the discord seed, that was... Same der Zwietracht, das war... säte die him was the Word. You’re still the Satan sowed the discord when he Zwietracht, als er Eva eine Lüge erzählte. same Word. told Eve a lie. And we find out to Und wir finden heraus, ein Wort, das Gott W-91 Now, Father, one time Israel W-91 Nun, Vater, einmal war Israel von disbelieve one word of God spoken sprach, nicht zu glauben, jeden Tod was cut off from the promised land. dem verheißenen Land abgeschnitten. Es caused every death that ever was, verursacht hat, der je geschah, jede It was your bride. You had her on war Deine Braut. Du hattest sie auf dem every sickness, and all this trouble: Krankheit und all diese Sorgen, nur the road to the promised land. You Weg zum verheißenen Land. Du machtest just believing—misbelieving one glauben... nur ein Wort nicht zu glauben. was making a way for her. The einen Weg für sie. Der Feind kam in den word. She didn’t exactly believe it. Sie hat es nicht genau geglaubt. Sie enemy got in the way. You looked Weg. Du schautest mit zornigen Augen She tried to mix something with it, versuchte, etwas damit zu vermischen, und down through that Pillar of Fire with durch die Feuersäule hinunter. Das Meer and nothing will mix with the Word nichts wird sich mit dem Wort Gottes angry eyes. The sea got scared; it erschrak; es bewegte sich zurück. Israel ging of God. It’s got to be that, because mischen lassen. Es muß so sein, weil es der moved back. Israel went on. weiter. it’s the original Seed. Original Same ist. Gott ist ewig, und Gott ist Now, God, not looking through Nun, Gott, schaue nicht durch die God is eternal, and God is the das Wort. "Am Anfang war das Wort, und the Pillar of Fire, but look through Feuersäule, sondern schaue durch das Blut Word. “In the beginning was the das Wort war bei Gott, und das Wort war the Blood of Your own Son, Who Deines eigenen Sohnes, Der für diesen Word, and the Word was with God, Gott. Und das Wort wurde Fleisch unter died for this purpose. And I send Zweck starb. Und ich sende Dein Wort. and the Word was God. And the uns. Your Word. May the devil be scared; Möge der Teufel erschrecken, möge er Word became flesh among us.” may he get away, and may these weggehen und mögen diese Menschen zu W-7 Now, God and His Word is W-7 Nun, Gott und Sein Wort ist dasselbe people come to that promise of dieser Verheißung Gottes wie Israel ohne the selfsame Being. Think of it. I Wesen. Denkt mal! Ich glaube, daß Gott God like Israel did, without any irgendein Versagen kommen. Mögen sie zu believe that God will judge the eines Tages die Welt richten wird. Nicht failure. May they come to that great dieser großen Verheißung kommen: "Über world someday, not by the act of nach dem Beschluß eines Kongresses, nicht promise, “Above all things I would alle Dinge möchte ich, daß du in Congress, not by the act of a church, nach dem Beschluß einer Kirche, sondern that you prosper in health.” Grant it, Gesundheit gedeihst." Gewähre es, Herr. but by His Word He will judge the nach Seinem Wort wird Er die Welt richten. Lord. May this do the work where Möge dies das Werk tun, wo wir Es world. If we had to take Wenn wir eine Kirche, Organisationskirche we send it, saying that Your Word hinsenden und sagen, daß Dein Wort nicht church—organization nehmen müßten, welche von ihnen ist will not return to You void. It’ll leer zu Dir zurückkommen wird. Es wird das church—which one of them is right? richtig? Sie unterscheiden sich so sehr accomplish that which It was erfüllen, wofür Es bestimmt war. Und ich They differen so much one from voneinander. Die Katholiken unterscheiden purposed for. And I pray this prayer bete dieses Gebet des Glaubens für diese another. The Catholic differens from sich von den Protestanten, die Protestanten of faith for these people in the Menschen in dem Namen Jesu Christi. the Protestant, the Protestant unterscheiden sich von den Orthodoxen, Name of Jesus Christ. differens from the orthodox, the die Ortho..., warum, wir... jeder einzelne ist W-92 And while we have our W-92 Während wir unsere Häupter ortho... Why, we different every one. anders. So, welche von ihnen ist daher heads bowed, how many of you gebeugt haben, wieviele von euch nun So which one of them would be richtig? Wir würden ständig ein now will accept what’s been said, möchten annehmen, was gesagt worden ist right? We would have a confusion in Durcheinander in unseren Gedanken haben. and believe that the Word of God und glauben, daß das Wort Gottes zu euch our mind constantly. A person Man wüßte nicht, was zu tun ist. Und ein has come to you, and you’re gekommen ist und ihr Es annehmt? Jeder wouldn’t know what to do. And a gerechter Gott, der Richter der ganzen Erde, accepting It? Every one that raised einzelne, der seine Hand erhoben hat, ganz just God, the Judge of all the earth, wird uns sicher etwas geben, wonach wir your hand, no matter what it was gleich wofür es war, werdet ihr eure Hand will surely give us something to be gerichtet werden. for, you’ll raise your hand, say, “I erheben und sagen: "Ich glaube. Ich nehme judged by. believe. I accept it right now. I Es gerade jetzt an. Ich glaube, daß ich das 6 59
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA I’m sending Your Word with a sandtest Dein Wort. Herr, ich sende Dein W-8 Now, I read in the Bible that W-8 Nun, ich lese in der Bibel, daß prayer of faith. I’m sending it to that Wort mit einem Gebet des Glaubens. Ich “Heavens and earth will pass away, "Himmel und Erde vergehen werden, aber little girl there that held up her sende Es zu dem kleinen Mädchen dort, das but God’s Word shall not pass Gottes Wort wird nicht vergehen." Ich lese hand. I’m sending it to that man seine Hand hochhielt. Ich sende Es zu dem away.” I read in the Bible that in der Bibel, daß "wer auch immer etwas that raised his hand. And may it take Mann, der seine Hand erhob. Möge Es whosoever shall take anything out herausnimmt oder etwas hinzufügt, dessen hold tonight for salvation. Grant it, heute abend für Errettung greifen. Gewähre of It or add anything to it, his part Teil wird aus dem Buch des Lebens Lord. es, Herr. will be taken out of the Book of Life, genommen," damit es genauso steht, wie es Now, You said, “He that Nun Du sagtest: "Wer glaubt... Meine that it stands just the way it is. Many ist. Viele versuchen zu sagen, daß es believeth... heareth My Words and Worte hört und an Den glaubt, Der Mich try to say, It’s been tampered with, verfälscht worden ist, daß dies oder jenes believeth on Him that sent Me has gesandt hat, der hat immerwährendes it’s been done this way or that way. I damit getan wurde. Ich glaube das nicht. Everlasting Life.” Now, Lord, that’s Leben." Nun, Herr, das ist Dein Wort. Du do not believe that. I believe there’s Ich glaube, daß es einen Maßstab geben Your Word. You said so. sagtest so. got to be some kind of a standard muß, nach dem Gott die Gemeinde richten According to science, they broke Gemäß der Wissenschaft haben sie jedes that God will judge the—the church wird oder die Welt. Es muß einen Maßstab every rule. Science says you can’t Gesetz gebrochen. Die Wissenschaft sagt, by, or the world. There’s got to be geben. Er kann nicht in raise your hand; gravitation holds it daß ihr eure Hand nicht erheben könnt; die some standard. It cannot be in Gemeindeorganisation liegen, denn sie down. But there’s a spirit in man. He Anziehung hält sie unten. Doch es ist ein church organization, because they weichen ab. Wer wüßte, was zu tun ist? can make a decision and raise his Geist im Menschen. Er kann eine different. Who would know what to Aber es gibt einen Maßstab und das ist Sein hand, because there’s a spirit that Entscheidung treffen und seine Hand do? But there is a standard, and Wort. Ich glaube, daß Gott über Sein Wort governs him, that breaks the rules erheben, denn da ist ein Geist, der ihn that’s His Word. I believe that God wacht. Ich glaube, daß das Wort exakt so of science. Now, God spoke, and regiert und der die Regeln der Wissenschaft watches over His Word. I believe interpunktiert ist, wie Gott es möchte - die they raised their hand toward their bricht. Nun sprach Gott und sie haben ihre that that Word is punctuated exactly Bibel. Es ist Gottes Wort an die Menschen. Creator. Heavenly Father, may Your Hand zu ihrem Schöpfer erhoben. the way God wants It: the Bible. It’s Dort ist, wo... der Grund, warum ich an das Word fall in their hearts right now, Himmlischer Vater, möge Dein Wort gerade God’s Word to the people. There’s Wort glaube. Und ich glaube, daß das Wort into the womb of their heart, and jetzt in ihre Herzen fallen, in den Schoß where reason I believe in that Word. ein Same ist, und wenn der Same in den bring forth out by them the Bride of ihrer Herzen. Bringe durch sie die Braut And I believe the Word is a Seed, richtigen Boden gesät und durch den Christ. Grant it, Father. Christi hervor. Gewähre es, Vater. and if that Seed is sowed in the Heiligen Geist bewässert wird, wird er nach W-90 To these who raised their W-90 Für die, die ihre Hände in diesem right ground and watered by the seiner Art hervorbringen. Jede Verheißung, hand that’s sick across this building Gebäude hier erhoben haben, die krank Holy Spirit, It’ll bring forth of Its die Gott machte, wird Gott erfüllen. here, they raised their hands sind; sie erhoben ihre Hände, weil sie kind. Any promise that God made, because they’re needy. They believe bedürftig sind. Sie glauben Dir, daß Du ein God will do it. You to be a Healer. Now, I pray this Heiler bist. Nun bete ich dieses Gebet des W-9 When we see God heal a W-9 Wenn wir sehen, wie Gott einen prayer of faith. I’m sending it, Lord. Glaubens. Ich sende es, Herr. In dem man... Here a few days ago in our Menschen heilt... Hier vor ein paar Tagen, In the Name of Jesus Christ, may Namen Jesu Christi, möge dieser Glaube church, I’d give out I was going to hier in unserer Gemeinde gab ich bekannt, that faith fall in every heart just now. jetzt in jedes Herz fallen. Möge das Wort preach there on a Sunday (last daß ich beabsichtige, dort an einem May the Word of God be there just Gottes dort einfach so nachdrücklich sein, Sunday, a week it is now, a week Sonntag zu predigen - am letzten Sonntag, so emphatically till It’ll bring forth bis Es für jeden einzelnen von ihnen from last Sunday). They brought a es ist jetzt eine Woche her, eine Woche seit healing for every one of them. Grant Heilung hervorbringt. Gewähre es, Vater. little girl in there on a stretcher. And letzten Sonntag. Sie brachten ein kleines it, Father. Jetzt spreche ich wieder für diese they’d called me in the nighttime on Mädchen auf einer Trage herein. Sie hatten Now, again, I say for these Taschentücher, die hier liegen. In der Bibel the road and said, “The girl cannot mich nachts auf die Straße gerufen und handkerchiefs that’s laying here, in hieß es, sie nahmen vom Leib des Paulus live,” the cancer was so bad. About gesagt: "Das Mädchen kann nicht leben." the Bible it said they took from the Taschentücher und Schürzen und unreine seventeen years old... “She can’t Der Krebs war so schlimm. Ungefähr body of Paul handkerchiefs and Geister verließen die Menschen und even get there. She’s going to die siebzehn Jahre alt. "Sie kann nicht einmal 58 7
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA before she gets there.” It was a dort hinkommen. Sie wird sterben, bevor sie will save one, He will save the other einen erretten wird, wird Er den anderen pitiful case, a lovely little child of ankommt." Es war ein bejammernswerter one that’ll believe it. If He’ll heal erretten, der Es glauben wird. Wenn Er den seventeen years old. Fall, ein liebliches kleines Kind im Alter von one, He’ll heal the other one. But einen heilt, wird Er den anderen heilen. To prove something to my siebzehn Jahren. you’ve got to believe it. If you Doch ihr müßt Es glauben. Wenn ihr Es church, I never touched the child at Um meiner Gemeinde etwas zu beweisen, believe it, I’m going to pray for you glaubt, werde ich jetzt für euch beten. all. I never as much as touched her. I habe ich das Kind überhaupt niemals now. walked in. Laying on a stretcher... angerührt. Ich habe sie nicht annähernd W-88 Our Heavenly Father, I’m W-88 Unser Himmlischer Vater, ich halte ’Course there was other sick people, angerührt. Ich ging hinein. Lag auf einer holding my hand over some meine Hand über einige Taschentücher, die but I was concerned about the child, Trage... Natürlich waren dort andere kranke handkerchiefs laying here. hier liegen. Jemand hat vielleicht irgendwo to catch her spirit when I spoke to Menschen, doch ich war um das Kind Somebody’s perhaps got a loved jemanden, den er liebt und der krank und her. And she seemed like a very fine bekümmert, um ihren Geist aufzufangen, als one somewhere that’s sick and betrübt ist, etwas, das mit ihnen nicht in little girl. I see no reason why that ich mit ihr sprach. Und sie schien ein sehr afflicted, something wrong with Ordnung ist, vielleicht eine Mutter child should fill a premature grave; feines kleines Mädchen zu sein. Ich sah them, maybe a mother somewhere irgendwo mit einem kleinen kranken Baby, and that has to be the devil trying keinen Grund, warum dieses Mädchen ein with a little sick baby; maybe an old vielleicht ein alter blinder Papa, der hier to take her life. So I never touched frühes Grab haben sollte und daß es der blind daddy, setting back in some draußen in Georgia irgendwo in einer Hütte the child at all, went right to the Teufel war, der versuchte, ihr Leben zu little cabin out here somewhere in sitzt, vielleicht einer in einem Krankenhaus pulpit with the Word, and stayed nehmen. Daher habe ich das Kind Georgia; maybe a one in a hospital irgendwo. Du weißt über alle diese Dinge. right with the Word. And the Word überhaupt niemals angerührt, ging direkt somewhere. Thou knowest all about Herr, wir wissen das eine, daß Du der healed her so instantly until she got mit dem Wort zum Pult und blieb genau bei these things. Lord, we know this one Christus bist, Der bereits ihre Heilung up and walked away, is all right now, dem Wort. Und das Wort heilte sie so thing, that Thou art the Christ Who erkauft hat. Ich sende Dein Wort durch ein living like anybody else: can’t find a umgehend, daß sie aufstand und wegging - has already purchased their healing. Gebet, Herr. Du sandtest Dein Wort. trace of it anywhere. Never even es ist jetzt in Ordnung, sie lebt wie jeder I’m sending Your Word in a way of Die Frau kam zu Dir und sagte: "Herr, sei touched the Word—or touched her. andere auch. Sie können nirgends eine Spur prayer, Lord. You sent Your Word. mir gnädig, Du Sohn Davids." Und du warst See, the Word went forth, and she davon finden. Habe nicht einmal das Wort The woman come to You, said, kein Sohn Davids für sie - sie war eine believed the Word, and the Word is angerührt oder sie angerührt. “Lord, be merciful to me, Thou Son Heidin. God’s Life and God’s power. And the Seht, das Wort ging hervor und sie of David.” And You were no Son of Du sagtest: "Es ist nicht fein, wenn ich das Word is what does it. The Word glaubte das Wort und das Wort ist Gottes David to her; she was a Gentile. Brot der Kinder nehme und es euren heals the sick. Leben und Gottes Kraft. Und das Wort ist, You said, “It’s not meet for me to Hunden gebe." was es tut. Das Wort heilt die Kranken. take the children’s bread and give it Sie sagte: "Das ist die Wahrheit, Herr. W-10 Then you say, “Well, Jesus W-10 Dann sagt ihr: "Nun gut, Jesus to your dogs.” Doch die Hunde werden die Brocken unter healed the sick.” heilte die Kranken." Er ist das Wort. Er ist She said, “That’s truth, Lord. But dem Tisch des Meisters nehmen." He is the Word. He is the Word. das Wort. Wenn ihr das Wort aufnehmt, the dogs will take the scraps under Du sagtest: "Weil du das gesagt hast, When you receive the Word, you nehmt ihr Jesus auf, denn Er ist das Wort. the master’s table.” wird deine Tochter leben." Und wir stellen receive Jesus, for He is the Word. "Das Wort wurde Fleisch gemacht und You said, “For this saying your fest, daß als Du nach Hause kamst... oder, “The Word was made flesh and wohnte unter uns." Wir glauben das, nicht daughter will live.” And we find out als sie nach Hause kam, war Dein Wort dwelled among us.” We believe that, wahr? Jedes bißchen. Wir glauben, daß that when You got home—or, when bereits dort hingekommen und hatte das don’t we, every bit? We believe that Christus Gottes Wort manifestiert ist; und she got home, Your Word had Mädchen geheilt. Christ is God’s Word made manifest; wir glauben, daß Seine Braut dasselbe sein already got there, healed the girl. and we believe that His Bride must muß. Wir glauben, daß sie jedes bißchen W-89 A father once, for his child, W-89 Ein Vater fragte einmal wegen be the same thing. We believe that vom Wort glauben muß und das Wort in he inquired what time it was. Said seinem Kind, zu welcher Zeit es war. Sie She must believe every bit of the sich haben muß, denn sie ist ein Teil des about the eleventh hour the fever sagten, es sei ungefähr die elfte Stunde Word and have that Word in Her, Leibes. Sie ist der Leib, von dem Er das left him. You sent Your Word. Lord, gewesen, als das Fieber ihn verließ. Du 8 57
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA couldn’t believe it. They couldn’t get Wenn dein Herz so hart ist, daß du genau because She is part of the body. She Haupt ist. it in their head, because they wasn’t dort weißt, daß das Wort Gottes sich nicht is the Body where He is the Head. Und als Er starb und sich aus den Toten to be that way. And if your heart is durch dich auswirkt und du dann deine And when He died, and rose from erhob und auferstand und in der Höhe zur so hard that you know right there Hand nicht zu Gott erheben willst und um the dead, and resurrected, and set Majestät Gottes auf Seinem Thron saß - that that Word of God’s not working Barmherzigkeit bitten, was wirst du dann on high on the—by the majesty of rechte Hand der Majestät, dann sind wir itself through you, and then you am Tage des Gerichts tun? In Ordnung. God on His throne, right hand of Seine Abgeordneten. Und wir betrachten won’t raise your hands to God to Majesty, then—and we are His uns selbst als tot und durch die Taufe ask for mercy, what are you going delegates. And we reckon ourself begraben, mit Ihm auferstanden und jetzt to do on the day of judgment? All dead, and buried by baptism, raised mit Ihm zusammen an himmlische Orter in right. with Him, and now seated together Christus Jesus gesetzt. Das sollte uns alle W-86 Would there be somebody W-86 Ist vielleicht jemand krank, der with Him in Heavenly places in zum Jubeln bringen, nicht wahr? Denkt sick that would like to be möchte, daß an ihn gedacht wird? Erhebe Christ Jesus. That’d get us all darüber nach! Wir sind... Nicht werden sein; remembered? Raise your hand. deine Hand. Drei oder vier, fünf, sechs, shouting, wouldn’t it? Think of that. wir sind jetzt. Jetzt sind wir Söhne Gottes, Three or four, five, six, seven, eight, sieben, acht, ungefähr zehn. We are, not will be; we are now. jetzt sind wir Töchter Gottes. Nicht werden about ten of them. In Ordnung. Laßt uns unsere Häupter Now, we are sons of God; now we gesetzt, jetzt sind wir gesetzt. Kann nicht... All right. Let’s bow our heads. beugen. Zweifele nicht - du, meine kleine are daughters of God. Not we will Don’t you doubt. You, my little sister Schwester dort hinten, die du deine Hand be seated; now we are seated. back there that raised your hand, erhoben hast. "Denke an mich" - Gott Can’t... The... “Remember me,” God bless you, segne dich, Schwester. Segne dein zartes W-11 Jesus said the Scriptures W-11 Jesus sagte, daß die Schrift erfüllt sister, bless your tender heart. And Herz. Und möge das Wort Gottes in deinem has to be fulfilled. Every word has to werden muß. Jedes Wort muß zum may the Word of God take roots in kleinen Herzen heute abend wurzeln und come to pass. Today we’ve gotten Geschehen kommen. Heute sind wir so weit your little heart tonight, and you du ein Missionar für Christus werden. so far away from it. We’ve just davon weggekommen. Wir haben uns become a missionary to Christ. Dieser Mann, der seine Hand hier ein mixed ourselves up with creeds and selbst nur mit Glaubensbekenntnissen und This man that raised his hands a wenig später erhoben hat. Bruder, dein so forth, until we’re just gone out on so weiter vermischt, bis wir nur... little later here: Brother, your hair is Haar ist grau. Doch erinnere dich, Abraham a—a wild tantrum, just as the Bible herausgegangen sind in einem wilden gray. But remember Abraham was war fünfundsiebzig Jahre alt, bevor Gott said we would do. Exactly. Wutanfall, genauso wie die Bibel sagte, daß seventy-five years old before God jemals zu ihm sprach. Möge Gott Seine Adam, before he got to his wife, wir es tun würden. Genau. ever spoke to him. May God plant Wurzeln vom Wort heute abend in deinem she was pregnated with evil seed. Adam... bevor er zu seiner Frau kam, war His roots of Word in your heart Herzen pflanzen. Und wenn der große She took the devil’s lie and tried to sie mit bösem Samen geschwängert. Sie tonight. And when the great rain is Regen fällt, möge es nicht nur ein mix it with God’s word, and it nahm die Lüge des Teufels und versuchte, falling, may it not bring forth just a Glaubensbekenntnis hervorbringen; möge caused death. The first child was sie mit Gottes Wort zu vermengen. Und es creed; may it bring forth Christ es Christus manifestiert in dir born from her had death. Every verursachte Tod. Das erste Kind, das von ihr manifested in you. hervorbringen. child since has had death. geboren wurde, hatte Tod. Jedes Kind hat W-87 Each one of you that raised W-87 Jeder einzelne von euch, welcher Jehovah’s wife when He brought seitdem Tod gehabt. your hand for healing, the Bible seine Hand für Heilung erhoben hat, die her up out of Egypt and sanctified Die Frau Jehovahs, als Er sie aus Ägypten said, “The prayer of faith shall save Bibel sagte: "Das Gebet des Glaubens wird her, and started her on the road, herausführte und sie heiligte und sie the sick, and God shall raise them die Kranken erretten und Gott wird sie what did she do? She done the anfangen ließ, den Weg zu gehen, was tat up.” If the seed is laying in your aufstehen lassen." Wenn der Same in same thing. Jehovah taken His wife sie? Sie tat dasselbe. Jehovah brachte seine heart, I’m going to pray that the deinem Herzen liegt, werde ich beten, daß over to the promised land. On the Frau hinüber zum verheißenen Land. Auf Holy Spirit will water that seed right der Heilige Geist diesen Samen gerade jetzt road up there she heard a false dem Weg dorthin hörte sie einen falschen now. Something will happen. bewässern wird. Etwas wird geschehen. prophet by the name of Balaam, Propheten mit dem Namen Bileam, und was God is no respect of person. If He Gott sieht nicht die Person an. Wenn Er and what did she do? “Why, there’s tat sie? "Warum, da ist kein Unterschied 56 9
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA no difference in us. Let’s all unite zwischen uns. Laßt uns uns alle vereinigen with seven van loads of crutches, was die Leute... Niemals habe ich einen von together, and be one family.” und eine Familie sein." and wheelchairs, and—and ihnen angerührt - habe nur das Wort W-12 That’s what the bride has W-12 Das ist es, was die Braut mit der everything the people... Never gebracht und ihnen gesagt, daß sie Es done with the world: united with the Welt getan hat-sich mit der Welt vereinigt, touched a one of them, just brought glauben sollen, und das haben sie getan. world with her creeds and things, mit ihren Glaubensbekenntnissen und the Word, told them to believe it; Und die Menschen, die am Tag zuvor in and denied the Word of God, Dingen und hat das Wort Gottes verleugnet and they did. And the people that diesen Dingen waren, gingen hier die saying, “Days of miracles is past. und gesagt: "Tage der Wunder sind was in these things the day before, Straße hinunter mit ihren Händen über There’s no such a thing as the vergangen. Es gibt so etwas wie die Taufe here they was walking down the ihren Herzen und sangen in ihrer eigenen baptism of the Holy Spirit.” And mit dem Heiligen Geist nicht." Und wo ist street with their hands over their Eingeborenensprache: "Alle Dinge Sind where’s she at now? Divorced. Just... sie jetzt? Geschieden. Nur... Die Braut Jesu heart, in their own native language Möglich, Glaube Nur." "Er sandte Sein Jesus’ bride had done the same hatte dasselbe getan, was Jehovahs Braut singing, “All Things are Possible, Wort." Das ist alles, was du tust - sende das thing that Jehovah’s bride did, and getan hatte und dasselbe, was Adams Braut Only Believe.” Wort und die Gemeinde empfängt Es. Wer the same thing that—that Adam’s tat. Ja, ganz genau. Die Bibel sagte: "...dem “He sent His Word.” That’s all you von Gott geboren ist, nimmt Gott auf und bride did. Yes, just exactly. The Bible Mund von drei Zeugen laßt jedes Wort do is send the Word and the church glaubt Gott. Glaubt ihr Ihm? Laßt uns said, “the mouth of three witnesses gegründet sein." Dort sind drei Gemeinden, receives it. He that’s borned of God unsere Häupter beugen. Ich werde für diese let every word be established.” drei Bräute. Sie alle haben dasselbe getan. receives God, believes God. Do you Taschentücher beten. There’s three churches, three brides. believe Him? Let us bow our heads. All of them done the same thing. I’ll pray for these handkerchiefs. W-13 But in the face of all that, W-13 Doch im Angesicht all dessen gibt W-85 With your heads bowed and W-85 Mit euren Häuptern gebeugt und there is a real Bride that God’s es eine echte Braut, die Gott hervorbringt every eye closed, I’d like to ask you jedes Auge geschlossen, würde ich euch bringing forth, and has a little bit und die ein wenig aus jeder... In jeder Zeit a serious question. If you’re not gern eine ernste Frage stellen. Wenn du out of each... Each time there’s been hat es eine Reformation gegeben, es ist right with God, if there’s something nicht mit Gott in Ordnung bist, wenn etwas a reformation, there’s been so much soviel vom Wort hervorgebracht worden. in you won’t let you believe this in dir ist, daß dich nicht glauben läßt, daß of the Word spread forth. And each Und jede Generation bekommt ihre Zeit. Bible to be the inspired Word of diese Bibel das inspirierte Wort Gottes ist, generation gets its time. Did you Habt ihr das jemals bemerkt? Es wird ein God, you could not believe that you und du nicht glauben konntest, daß du ever notice? There’ll be a man of Mann Gottes kommen, der mit Gott Feuer could live according to Its rules, gemäß ihren Vorschriften leben konntest, God come along that’ll strike fire anzünden wird, und eine große Erweckung would you do so much as raise your würdest so viel tun wie deine Hände with God, and there’ll be a great wird das Land durchqueren. Und was hands, and say, “God, be merciful. I erheben und sagen: "Gott sei barmherzig. revival sweep the land. And what geschieht? Unmittelbar danach nehmen sie want you to pray for me, Brother Ich möchte, daß du für mich betest, Bruder happens? Immediately after that die Idee des Mannes und denominieren sie Branham, that I will be that kind of a Branham, daß ich so ein Christ sein werde." they take that man’s idea, and und bringen Glaubensbekenntnisse hinein Christian.” Are you here? Raise your Bist du hier? Erhebe deine Hände. Danke, denominate it, and bring in creeds, und vermischen sie damit. Dort stirbt sie hands. I... Thank you, young lady. junge Dame. Danke. Gott segne dich. In and mix with it. There she dies and und steht nie wieder auf. Das ist richtig. Es Thank you. God bless you. All right. Ordnung. Es ist eine Person im Gebäude, never rises again (That’s right.), war immer so und wird immer so sein, jedes There’s one person in the building die das denkt, zwei, die das denken. always has been, always will be, Mal. that thinks that, two of them that Ich bin nicht einer von den Personen die every time. thinks that. überreden, wenn das Wort es nicht W-14 But each generation, what W-14 Aber jede Generation, was I—I’m not one of these persons to bewegen kann. Du kannst es nur so tun, wie does it get? Its opportunity at the bekommt sie? Jedesmal ihre Gelegenheit persuade, if the Word can’t move it. du vorherbestimmt bist, es zu glauben. fresh Word of God each time, like am frischen Wort Gottes. Wie Luther unter You can only do it as you’re Erinnere dich, obwohl Jesus so viele Luther under justification; like Rechtfertigung, wie Wesley unter Heiligung, predestinated to believe it. You Wunder tat, konnten die Pharisäer es nicht Wesley under sanctification; the die Pfingstler bewegen sich unter der Taufe remember, although Jesus done so glauben. Sie konnten es nicht in ihre Köpfe Pentecostal move under the des Heiligen Geistes. Seht ihr? Jeder many miracles, the Pharisees bekommen, weil sie nicht so sein sollten. 10 55
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA this body sick or gaggy, and then nichts essen, was schmutzig ist und den baptism of the Holy Spirit. See? einzelne bekommt seine Gelegenheit. Was swallow any kind of a creed for your Leib krank macht oder Übelkeit verursacht. Each one gets its chance. Then what tun dann die Männer, die jenen großen soul that’s eternal, when this body Und dann schluckst du irgendein does the men do that follows those Reformatoren folgen? Denominieren es, has got to perish? Don’t you let the Glaubensbekenntnis für deine Seele, die great reformers? Denominate it, organisieren es, vermischen devil poke that stuff in your throat. Ewig ist, wenn dieser Leib doch umkommen organize it, mix in creeds with it, a Glaubensbekenntnisse damit, hier ein You become borned again of the muß? Laß ja den Teufel dir dieses Zeug little bit here and a little bit there. A wenig, da ein wenig. Eine neue Gruppe von Spirit of God, and your spirit will nicht in deinen Rachen stopfen. new bunch of school scholars Schul... Schulgelehrten kommt mit einer bear record with every Word God’s Du wirst vom Geist Gottes wiedergeboren comes along with a bunch of Menge Psychologie daher, genauso wie Eva written here, and every promise that und dein Geist wird jedes Wort, Das Gott psychology, just the same as Eve versuchte, etwas neues Licht zu finden - es He’s give will make itself manifested hier geschrieben hat, bezeugen. Und jede was trying to find some new light, mit dem Wort Gottes zu vermischen. Tod. in you. The Spirit of God will come Verheißung, die Er gegeben hat, wird sich in mix it up with the Word of God: Hinweg ging die Organisation und starb and live in you. You are Christ’s dir manifestieren. Der Geist Gottes wird Death. Away went the organization, geistig. Das ist genau richtig. So ist es body, the representation of Himself kommen und in dir leben. Du bist der Leib and died spiritually. That’s exactly immer gewesen. here on earth. If you haven’t got Christi, die Repräsentation von Ihm selbst right. That’s the way it’s always that, if you can’t believe for Divine hier auf Erden. Wenn du das nicht hast, been. healing... wenn du nicht für Göttliche Heilung W-15 Now. Believe it or not... You W-15 Nun. Glaubt es oder nicht. Ihr mögt glauben kannst. might not think so, but I’m going to nicht so denken, aber ich werde heute W-83 If you’re here and sick, and W-83 Wenn du hier bist und krank und speak tonight (if the Lord willing) abend, so der Herr will, über das Thema des you believe that God will grant you du glaubst, daß Gott dir Göttliche Heilung upon a subject of the “End-Time "Endzeitsamenzeichens" sprechen. Was für Divine healing, you just place that gewähren wird, dann plaziere einfach das Seed Sign.” What kind of a sign will ein Zeichen wird das Samenzeichen in der Word, “‘I’m the Lord that healeth all Wort: "Ich bin der Herr, Der all deine the seed sign be at the end time? Endzeit sein? Bevor wir das Wort lesen, laßt thy diseases.’ Lord, I believe it.” Krankheiten heilt. Herr, ich glaube es." Before we read the Word, let’s bow uns unsere Häupter beugen und laßt uns zu Watch what takes place. Say, “Lord, I Beachte, was geschieht. Sage: "Herr, ich our heads and speak to the Author dem Autor sprechen. believe it. Open up every channel. glaube es. Öffne jeden Kanal. Und hier bin of It. Ich frage mich heute abend, mit unseren And here I am.” Watch what takes ich." Beachte, was geschieht. Dasselbe, was I wonder tonight, with our heads Häuptern gebeugt, indem wir erkennen, place, the same as did to that little mit dem kleinen sterbenden Mädchen bowed, realizing that we’re living in daß wir in dem Schatten des Kommens des dying girl the other day, thousands neulich geschah. Tausende und mehr um the shadows of the coming of the Sohnes Gottes leben... Ich frage mich, ob es of more around the world. die Welt herum. Son of God... I wonder if there’d be heute abend hier Anliegen gibt und ob ihr W-84 Stood and seen them by W-84 Stand und sah sie durch... ich sah... requests tonight, would like to let Gott wissen lassen möchtet, daß ihr the... I seen... In South Africa made in Südafrika habe ich ein Gebet über eine God know that you’re sincere, and aufrichtig seid und etwas auf eurem Herzen one prayer over a bunch of people, Gruppe von Menschen gemacht und sie you have a—something on your habt, von dem ihr möchtet, daß Gott es für and they estimated and took seven schätzten... brachten sieben große heart that you’d want God to do for euch tut? Erhebt einfach eure Hände zu Ihm big truck loads... My, you haven’t Lastwagenladungen... My, ihr habt in you? Just raise your hands to Him, und sagt: "Dies bin ich, Gott. Ich möchte got a truck in Georgia like one of Georgia nicht einen solchen Lastwagen - say, “This is me, God. I want this and dies und dies." Danke. them almost six or eight wheels fast sechs oder acht Räder hier hinüber. this.” Thank you. across here. Und am nächsten Morgen... mit dem W-16 Our Heavenly Father, we are W-16 Unser Himmlischer Vater, wir And the next morning with the Bürgermeister der Stadt, der dort saß, kam approaching Thy throne of nähern uns deinem Thron der Gnade, mayor of the city setting there, an das Fenster und sagte: "Bruder Branham, grace—never thy throne of niemals deinem Thron des Gerichts. Gott, come to the window and said, komm herunter und schau hier." Sie kamen judgment. God, we don’t desire the wir möchten das Gericht nicht, weil wir an “Brother Branham, come down and die Straße hinunter, dort kamen sie die judgment, because we could not jenem Thron nicht stehen könnten. Aber wir look here.” Coming down the street, Straße mit sieben Wagenladungen von stand at that throne. But we’re so sind froh, daß es da einen gab, der dort für there they come down the street Krücken und Rollstühlen herunter und alles, glad that there was One stood there uns stand, Dein Sohn, der Herr Jesus. Er 54 11
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA for us, Thy Son, the Lord Jesus. He stand dort für uns und bestand die nothing in the world can take the Wort Gottes aus eurem Herzen nehmen stood there for us, and stood the Gerichte, damit wir das Recht zum Thron Word of God out of your heart? Do kann? Glaubt ihr das? Wenn es nicht so ist, judgments, that we might have the der Gnade haben können. Und wir nähern you believe that? If it’s not, my mein Freund, ich sehe euch vielleicht auf right to the throne of grace. And we uns heute abend in Seinem Namen. friend, I may never see you again on dem Angesicht der Erde nicht wieder, doch are approaching tonight in His Und Er sagte Selbst und jedes Wort, das the face of this earth, but remember erinnert euch an das Wort des Herrn, und Name. von Ihm kam war die Schrift und sie muß the Word of the Lord and the secret das Geheimnis des Herrn ist Seinen And He said Himself (and every erfüllt werden. Er sagte: "Wenn ihr Meinen of the Lord is made known to His Propheten bekanntgemacht. Seine word that come from Him was the Vater etwas in Meinem Namen bittet, werde prophets. His prophets spoke of it. Propheten haben Davon gesprochen. Hier Scripture, and they must be ich es tun." Nun wir wissen, daß das Wort Here it is right here now. We’re ist Es, direkt hier jetzt. Wir sehen, wie Es fulfilled), He said, “If you ask My wahr ist, und wir nähern uns in Jesu Namen, seeing it come to pass. I’m zum Geschehen kommt. Als eine Warnung Father anything in My Name, I’ll do um unseren Himmlischen Vater zu bitten, repeating what they said in a für euch wiederhole ich, was sie gesagt it.” Now, we know that that Word is uns vergebende Gnade von Seinem warning to you. haben. true, and we’re approaching in liebenden Thron der Gnade zu gewähren. If you do not have those seeds, Wenn ihr jene Samen nicht habt und Jesus’ Name to ask our Heavenly and if you’re here tonight and wenn ihr heute abend hier seid und kein Father to grant unto us pardoning you’re not a Christian, you... Maybe Christ seid, ihr.. Vielleicht gehört ihr zur grace from His loving throne of you belong to church. Don’t you Gemeinde. Verpasse nicht diese grace. take that chance, brother. Don’t you Gelegenheit, Bruder. Höre ja nicht auf jene W-17 We’re asking Him tonight W-17 Wir bitten Ihn heute abend, daß Er listen to those things. That’s a Dinge. Das ist eine gekreuzte for Him to make His Word plain and uns Sein Wort deutlich und bekannt macht hybrid affair. The Word of God’s got Angelegenheit. Das Wort Gottes muß in dir known to us, and reveal to us the und uns die Stunde offenbart, der wir uns to live in you supremely like it did in so überlegen leben, wie in Jesus Christus, hour that we are approaching, for nähern, denn wir möchten nicht so stolpern Jesus Christ, for He’s the Head. His denn Er ist das Haupt. Sein Leib kann nicht we do not want to stumble as one wie jemand, der nicht weiß, wo wir gehen. Body can’t be one thing, and His das eine sein und Sein Haupt etwas not knowing where we are going. Der Mann, der nicht weiß, wo er geht, Head another. It’s got to be the anderes. Es muß dasselbe Wort sein. Wenn The man who knows not where he stolpert. Und du sagtest, daß wir Kinder des same Word. If your church only deine Gemeinde nur Dogmen und goes, stumbles. And You said we Lichtes sind und daß wir wissen sollten, wo provides for you creeds and Glaubensbekenntnisse bereitstellt, die nicht were children of the Light, and we wir gehen, Schritt für Schritt, wie wenn man dogmas that’s not Scriptural, don’t schriftgemäß sind, dann glaube es ja nicht. should know where we are going, ein Licht trägt. Es zeigt nicht den ganzen you believe it. You can’t be joined Du kannst nicht in einer Gemeinde step by step, as packing a light. It Weg, aber so, wie wir die Schritte gehen. into a church; you’re borned into a angeschlossen sein, du bist durch das Wort shows not all the way down, but as Ich bete, Vater, während wir diesen Body by the Word of the living God. des Lebendigen Gottes in einen Leib we take the steps. I pray, Father, as Schritt heute abend zu dieser Versammlung If you haven’t got that, don’t you hineingeboren. Wenn du das nicht hast, we take this step tonight towards nehmen, daß wir sehen werden, was Gottes take a chance. riskiere ja nichts. this meeting, that we will see what Absicht für unser Hiersein ist. Und ich bete W-82 If you went down here to W-82 Wenn du hier hinunter gegangen the purpose of God is for us being zu Dir, oh Herr, daß jede Hand, die heute buy a bowl of soup, and it had a wärest, um eine Schüssel Suppe zu kaufen, here. And I pray to Thee, O Lord, abend in dieser Versammlung erhoben spider in it, you’d sue the restaurant. und du hättest eine Spinne darin, dann that every hand that went up at this wurde. die Absicht dieses Anliegens hinter Why, you wouldn’t eat it for würdest du das Restaurant belangen. meeting tonight will be—the der Hand beantwortet werden wird. Wenn nothing, because you’re afraid Warum, du würdest die Suppe auf keinen purpose of that request behind the es für Errettung ist, Gott gewähre heute you’re going to destroy this body. Fall essen, weil du Angst hättest, daß du hand be answered. If it’s for abend, daß sie es empfangen werden. Brother, don’t fear what can destroy diesen Leib zerstörst. Bruder, fürchte nicht salvation, God, grant tonight that Wenn es ein Problem im Heim ist, dann the body, but Who can destroy the... das, was den Leib zerstören kann, sondern they will receive it. If it’s domestic bringe das Heim zurecht, Herr, gib Frieden. both soul and body in hell. If you’re den, der zerstören kann.. beides, Leib und trouble, straighten up the home, Wenn es für jemanden ist, der in particular about your food, you Seele in der Hölle. Wenn du es mit deiner Lord, give peace. If it’s for someone Bedrängnis ist, gib Deine Barmherzigkeit, wouldn’t eat anything dirty to make Speise genau nimmst, dann würdest du 12 53
Das Endzeitsamenzeichen William M. Branham • Montag, 19.03.1962, abends • Tifton, Georgia, USA borned into that church, and she’ll Seiner Geistsalbung in Seinem Wort stand. who is distressed, give Thy mercy, Vater. Wenn es für jemanden ist, der krank stand like Jesus Christ did, with His Amen! Ich glaube, es ist jetzt die Father. If it’s for someone sick, let ist, laß heute abend die heilenden Worte Spirit anointing in His Word. Amen. I Ankündigung. the healing words of God be sank Gottes tief in ihre Herzen hineinsinken, die believe it’s the announcement now. down deep in their heart tonight, morgen eine Ernte guter, göttlicher W-80 The prophet said, “There’ll W-80 Der Prophet sagte: "Es wird ein Tag that’ll bring forth a crop of good, Gesundheit hervorbringen werden. come a day that won’t be called day kommen, der weder Tag noch Nacht Divine health tomorrow. Grant it, Gewähre es, Herr. Höre uns. or night, but in the evening time it genannt wird, doch zur Abendzeit soll es Lord. Hear us. shall be Light.” All you Bible readers Licht sein." All ihr Bibelleser wißt das. Was W-18 We present the Word to W-18 Wir präsentieren Dir das Wort know that. What happened? geschieht? Die Zivilisation bewegt sich vom you tonight with ourselves and heute abend mit uns selbst und diesen Civilization travels from the east to Osten zum Westen, China ist die älteste these texts, that You might bring Texten, damit Du davon einen the west. China is the oldest Zivilisation, die wir haben. Die Zivilisation from it a context, and reveal to us Zusammenhang bringen mögest und uns civilization we have. Civilization hat im Osten angefangen. Sie ging mit der the things that we should know. die Dinge offenbarst, die wir wissen sollten. begin in the east. It’s went with the Sonne, bewegt sich zum Westen. Wo ist sie Bless this people. Bless this school. Segne diese Menschen. Segne diese Schule. sun, traveling west. Where’s it at jetzt? An der Westküste. Wenn sie noch In this day that when someone Heutzutage, wenn jemand heute sagen now? The West Coast. If it goes any weitergeht, ist sie wieder zurück im Osten. would say they’re going to hold a würde, sie wollen eine Versammlung farther it’s back east again. See what Versteht ihr, was ich meine? meeting, a interdenominational abhalten, eine interdenominationelle I mean? Dieselbe Sonne, die im Osten aufgeht, ist group, they coldly would have Gruppe, wurden sie es kaltherzig abgelehnt The same sun that rises in the dieselbe Sonne, die im Westen untergeht - turned it down. But this principal haben. Doch dieser Rektor öffnete die Tür. east is the same sun that sets in the dieselbe S-o-n-n-e. Und derselbe S o h n, opened the door. We pray, God, Wir beten, Gott, daß Du ihn segnen west, the same s-u-n. And the same Sohn Gottes, der auf die Erde kam, um eine that You’ll bless him, and let him möchtest und ihn wissen läßt, daß es in der S-o-n, Son of God that come to the Braut aus den östlichen Menschen zu know that it’s written in the Schrift ist: "Soviel ihr einem Meiner earth to take a bride on the eastern nehmen. Und jene Braut hat sich so Scripture, “Insomuch as you have Geringsten getan habt, das habt ihr Mir people... And that bride polluted beschmutzt, wie Eva, wie Jehovahs Braut. done unto the least of these, you getan. herself like Eve did, like Jehovah’s Derselbe Sohn, der dort scheint, der dort have done it unto Me.” Wann hattest Du Not und wir haben nicht bride did. That same Son that shines mit Seiner selben Kraft auf Pfingsten “When were You needy, and we gedient?" there, that shined there with His geschienen hat, um den Samen zu reifen, did not minister?” Und Du sagtest: "Ich werde sagen: 'Was same power upon Pentecost, to den Er gepflanzt hat, derselbe Sohn scheint And You said, “I will say, as you ihr diesen getan habt, das habt ihr Mir ripen the seed that He had planted, jetzt in der westlichen Hemisphäre. Wozu? did to these, you have done to Me.” getan.'" that same Son is shining now in the Um den Samen zu reifen, der gepflanzt ist, I pray, Heavenly Father, that from Ich bete Himmlischer Vater, daß aus western hemisphere. To what? To um eine Braut hervorzubringen. Das this school will go forth mighty dieser Schule mächtig gesalbte Prediger für ripen the seed that’s been planted Abendlicht des Evangeliums wird eine anointed preachers for the day den Tag hervorgehen, der vor uns liegt. Ich to bring forth a Bride. The evening Braut, Amen, für den Herrn Jesus ahead. bitte für jede Person, die hier ist, ihre Light of the Gospel will bring forth a hervorzubringen. Dort sind einige der I pray for every person that’s here, Pastoren, segne ihre Gemeinden, Herr. Bride (Amen.) for the Lord Jesus. Abendsamenzeichen, hunderte von ihnen. their pastors. Bless their churches, Möge eine große Erweckung hier in der There’s some of the evening seed Lord. May that a great revival break Stadt unter diesen Menschen ausbrechen signs, hundreds of them. out in the community here among und mögen dadurch viele gerettet werden. W-81 We have five minutes W-81 Wir haben fünf Minuten bevor wir the peoples, and cause many to be Heile die Kranken und die Betrübten. before closing. Are you one of schließen. Seid ihr einer von ihnen? Glaubt saved. Heal the sick and afflicted. Erhalte die Ehre für Dich Selbst. Wir bitten those? Do you believe you’re one of ihr, daß ihr einer von jenen Samen seid? Get glory unto Thyself. We ask in in Jesu Namen. Amen. those seeds? Do you believe that Glaubt ihr, daß in euer Herz das Jesus’ Name. Amen. your heart is sowed with the unverfälschte Evangelium gesät worden ist? W-19 A very odd little Scripture W-19 Eine sehr ungewöhnliche Meine unadulterated Gospel, there’s Und es nichts in der Welt gibt, was das reading... When you go home, I’d Schriftstelle lesend... Wenn ihr nach Hause 52 13
Sie können auch lesen