DIE NEUEN BUCHER September 2017 bis Februar 2018 - E - Rowohlt Theaterverlag
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BEL LE Daniel Kehlmann 4 April Ayers Lawson 8 Vladimir Nabokov 10 Péter Nádas 12 Julie Estève 16 TRIS Jochen Missfeldt 18 Hans Joachim Schädlich 24 Nell Zink 26 Jhumpa Lahiri 30 Adam Haslett 32 TIK 2|3
«Tyll», sagte der König. «König?», sagte der Narr. «Mach etwas.» «Wird dir die Zeit lang?» Der König schwieg. «Weil er dich so lang warten lässt, dein Bruder, weil er dich wie seinen Abdecker behandelt, wie seinen Friseur, wie seinen Scheißstuhlputzer, deshalb langweilst du dich, und ich soll dir etwas bieten, richtig?» Der König schwieg. «Das mach ich gern.» Der neue große Roman © David Levenson / Kontributor/ Getty Images 4|5 von Daniel Kehlmann
Das kunstvolle Spiel «My favorite German novelist.» Belletristik November 2017 Ian McEwan, Sunday Times der Zerstörung «Ein Magier des Abgründigen, ein Grenzvermesser zwischen Spuk und Wahrheit und nicht zuletzt ein Reiseführer in die versteckten Windungen des menschlichen Unterbewusstseins.» Björn Hayer, Berliner Zeitung Spitzentitel © David Levenson / Kontributor/ Getty Images Tyll Ulenspiegel – Vagant und Schausteller, Entertainer und Provokateur – wird zu Beginn des 17. Jahrhunderts in einem Dorf geboren, in dem sein Vater, ein Müller, als Magier und Welterforscher schon bald mit der Kirche in Konflikt gerät. Tyll muss fliehen, die Bäckerstochter Nele begleitet ihn. Auf seinen Wegen durch das vom Dreißig- jährigen Krieg verheerte Land begegnen sie vielen kleinen Leuten und einigen der sogenannten Großen: dem jungen Gelehrten und Schriftsteller Martin von Wolkenstein, Daniel Kehlmann, der für sein Leben gern den Krieg kennenlernen möchte, 1975 in München geboren, wurde dem melancholischen Henker Tilman und Pirmin, dem für sein Werk unter anderem mit Jongleur, dem sprechenden Esel Origines, dem exilierten dem Candide-Preis, dem WELT- Literaturpreis, dem Per-Olov-En- Königspaar Elizabeth und Friedrich von Böhmen, deren quist-Preis, dem Kleist-Preis und Ungeschick den Krieg einst ausgelöst hat, dem Arzt Paul dem Thomas-Mann-Preis ausge- Fleming, der den absonderlichen Plan verfolgt, Gedichte zeichnet. Sein Roman Die Vermes- auf Deutsch zu schreiben, und nicht zuletzt dem fana- sung der Welt ist zu einem der erfolg- reichsten deutschen Romane der tischen Jesuiten Tesimond und dem Weltweisen Atha- Nachkriegszeit geworden. Zurzeit nasius Kircher, dessen größtes Geheimnis darin besteht, unterrichtet er an der New York dass er seine aufsehenerregenden Versuchsergebnisse er- University und ist Fellow am Cull- schwindelt und erfunden hat. Ihre Schicksale verbinden man Center for Writers and Scholars der New York Public Library. sich zu einem Zeitgewebe, zum Epos vom Dreißigjäh- Zuletzt erschien seine Spuknovelle rigen Krieg. Und um wen sollte es sich entfalten, wenn Du hättest gehen sollen. nicht um Tyll, jenen rätselhaften Gaukler, der eines Tages beschlossen hat, niemals zu sterben. Daniel Kehlmanns Tyll ist die Neuerfindung einer mythi- schen Figur: ein großer Roman über eine aus den Fugen geratene Welt, über die Verwüstungen durch den Krieg und die Macht der Kunst. Ein Meisterwerk der Sprache, Daniel Kehlmann der Bilder und der Phantasie. Tyll Roman 432 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 22,95 (D) / 23,60 (A) ISBN: 978-3-498-03567-9 Die Werbung Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 11. 10. 2017 Auch als E-Book und Hörbuch erhältlich 6|7 Print Online Plakat
Ein Blick ins Auge «Ein herausragendes Debüt … vielschichtig, Belletristik Oktober 2017 aufrührend, erstaunlich, voller Herz und Leben- digkeit.» The Los Angeles Review of Books der Versuchung «Jungfrau ist das eindringliche Werk einer jungen Schriftstellerin auf dem Sprung zu einer gigantischen Karriere.» Jamie Quatro «Ich will genau hinsehen», sagt April Ayers Lawson, «und zuhören, wenn Männer von den Frauen in ihrem Leben erzählen, hören, wie sie ihre Mütter, Schwestern, Freun- dinnen sehen. Ich will verstehen, was ihnen das Mann- sein bedeutet und was passiert, wenn sie darin scheitern. Je besser ich die Männer verstehe, desto besser verstehe ich auch Frauen.» Lawsons Storys suchen nach dem, was Männer und Frauen trennt und was sie verbindet: Kunst und Begeh- ren, Macht und Missbrauch, Eifersucht und Selbstbetrug. Und sie erzählen von dem psychologischen Drama, das entsteht, wenn Menschen und Phantasien aufeinander- © Jason Ayers treffen. Die Malerin, zum Beispiel, und der Galerist, die sich mit einer riskanten Affäre vom Druck der Vergangenheit be- April Ayers Lawson freien wollen. Oder die drei Freundinnen in einer Hän- unterrichtete an der Emory Univer- gematte, die sich mit jedem Schwung klarer werden über sity und der University of North die Beziehungen ihres Lebens bisher. Oder Jake, Mitte Carolina at Chapel Hill, ihre Prosa erschien unter anderem in Granta, zwanzig, der seiner jungen Frau voller Eifersucht durch Oxford American und VICE. eine Partygesellschaft folgt. Der sie oder sich selbst ei- Jungfrau ist ihr erstes Buch. Die nen Gin Tonic später schon verloren hat. Oder Connor, titelgebende Erzählung wurde noch der die Aktzeichnungen des Malers Wyeth mit derselben vor dem Erscheinen mit dem Georg April Ayers Lawson Plimpton Award for Fiction ausge- heftigen Energie liebt, mit der er die beste Freundin sei- Jungfrau zeichnet. ner Mutter hasst: Charlene, die jetzt beerdigt werden soll. und andere Storys Charlene, die einmal ein Mann gewesen ist. 224 Seiten. Gebunden mit SU Maria Carlsson Deutsche Erstausgabe ist seit Ende der fünfziger Jahre als April Ayers Lawson inszeniert Momente des Erwachens, Originalausgabe: Übersetzerin angloamerikanischer der Desillusionierung und Entblößung mit seltenem Virgin and Other Stories Belletristik tätig. Sie ist vor allem mit Farrar, Straus and Giroux, Übertragungen der Romane und ästhetischem Gespür. Direkt und ungeschützt blickt New York Erzählungen John Updikes hervorge- Jungfrau und andere Storys ins Auge der Versuchung. Aus dem Englischen von treten. 1994 wurde sie mit dem Sinnlich konkret, offen und aufrichtig: «Ein großartiges Maria Carlsson Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis Debüt.» Publishers Weekly 19,95 (D) / 20,60 (A) und 2003 mit dem Helmut M. ISBN: 978-3-498-03937-0 Braem-Übersetzerpreis ausgezeichnet. Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 22. 9. 2017 Auch als E-Book erhältlich 8|9 9 783498 039370
Liebesbriefe an eine «Briefe an Véra öffnet die Tür zum Arbeits- Belletristik November 2017 zimmer und zeigt uns Nabokov nicht in seiner harten Schale als akkreditiertes Jahrhundert- ideale Leserin Genie, sondern als sanften, suchenden Schriftsteller.» Harpers Magazine Mit abnehmbarer Vladimir Nabokovs Leidenschaft für seine Frau über- Banderole dauerte vierundfünfzig Jahre, vom ersten Gedicht, das er 1923 für sie schrieb, als er sie kaum ein paar Stunden kannte, bis hin zu den späten Momenten ihrer Ehe, als er die letzten Bücher seines Lebens, wie die zwanzig zuvor, mit Für Véra zeichnete. Und obwohl sie selten getrennt waren, schrieb Nabokov seiner Frau zahllose Briefe, die hier zum ersten Mal auf Deutsch publiziert werden. © Horst Tappe Foundation Kaum ein Jahr nachdem sie sich im Berliner Exil ken- nengelernt hatten, schrieb er: «Wir beide sind etwas ganz Besonderes; solche Wunder, wie wir sie kennen, kennt niemand, und niemand liebt so wie wir.» Als er der ge- Vladimir Nabokov bildeten Tochter eines wohlhabenden jüdischen Händlers wird am 22. April 1899 in St. Petersburg geboren. aus St. Petersburg zum ersten Mal ein Buch widmete, sei- Nach der Oktoberrevolution flieht die Familie 1919 ne Autobiographie Erinnerung, sprich, wandte er sich im nach Westeuropa. 1919–1922 in Cambridge Studi- um der russischen und französischen Literatur. letzten Kapitel direkt an ein unspezifiziertes «Du»: «Die 1922–1937 in Berlin, erste Veröffentlichungen, Jahre gehen vorbei, meine Liebe, und bald wird niemand meist unter dem Pseudonym W. Sirin. 1925 heiratet mehr wissen, was wir wissen.» Véra war eine Konstante: er Véra Slonim. 1937–1940 nach der Flucht aus seine Muse, Lektorin und aufmerksamste, ideale Leserin – Nazideutschland in Südfrankreich und in Paris, seit 1940 in den USA. 1961–1977 wohnen Nabokov die Freude seines Lebens. und seine Frau im Palace Hotel in Montreux. Er stirbt am 2. Juli 1977, sie überlebt ihn um Während wir Véra hier beim Lesen über die Schulter bli- vierzehn Jahre. cken, werden wir Zeugen der Verwandlung einer Leiden- schaft, die alles aussprechen muss, in eine, die alles schon Ludger Tolksdorf, Vladimir Nabokov geboren 1974 in Heessen (Westfalen), Studium der ungesagt einschließt. Diese Briefe lassen im Menschen Briefe an Véra. Amerikanistik und Geschichte in Bonn und Leeds, Nabokov das erkennen, was er in der Kunst am meisten Gesammelte Werke Bd. 24 lebt in Bonn. schätzte: Neugier, Zartheit, Freundlichkeit, Ekstase. 1008 Seiten. Gebunden mit SU Deutsche Erstausgabe Originalausgabe: Letters to Véra Penguin Books, London Aus dem Englischen von Ludger Tolksdorf 38,00 (D) / 39,10 (A) ISBN: 978-3-498-04661-3 Warengruppe: 1117 Lieferbar ab 20. 10. 2017 10 | 11
«Mit der Geburt beginnt nichts, und mit dem Péter Nádas’ Autobiographie ist so sehr Tod endet nichts. Das Leben ist ein Fluss, und in «Roman», wie sein letzter «Roman» diesem Fluss sind wir orientierungslos. Wir lügen Parallelgeschichten Autobiographie war – ein zeitgeschichtliches Dokument von uns eine Orientierung und eine Organisation gewaltiger erzählerischer Kraft. herbei, um uns nicht diesem Chaos zu überge- ben, und das ist auch in Ordnung, das ist rich- tig. Aber als Schriftsteller bin ich nicht dazu da, dieser Konvention kleine süße Geschichten oder auch kleine tragische Geschichten zu liefern.» © Szilvia Marton 12 | 13
Péter Nádas’ Lebens- «Péter Nádas ist ein erzählender Philosoph.» Belletristik Oktober 2017 Neue Zürcher Zeitung erinnerungen «Aus dem Chaos eines Jahrhunderts formt Nádas eine sinnliche Erfahrung.» Frankfurter Allgemeine Zeitung Während Péter Nádas’ Mutter am 14. Oktober 1942 in Budapest mit der Straßenbahn zur Entbindung fährt, liquidiert ein Einsatzkommando das Ghetto in Mizocz, Anne Frank zeichnet das Gewicht jedes Familienmit- Spitzentitel glieds auf, Jan Karski übermittelt in den Pyrenäen der polnischen Exilregierung Nachrichten des Widerstands, und Viktor Klemperer erhält in Dresden kein Brot. © Gáspár Stekovics Jedes Ereignis, so Nádas, wirkt auf alle anderen Ereignisse ein – ob in der Politik oder der privaten Lebensgeschich- te. Es sind jene Momente, die Geschichte fassbar machen und Erinnerung konstituieren – eben die «aufleuchten- Péter Nádas, den Details». Deren weitgespannten Verflechtungen fol- 1942 in Budapest geboren, ist Foto- gen Péter Nádas’ Memoiren nicht chronologisch, sondern graf und Schriftsteller. Bis 1977 ver- assoziativ, wie in seinen großen Romanen. Und durch hinderte die ungarische Zensur das Erscheinen seines ersten Romans jede einzelne Episode und Epoche, die der Autor evoziert, Ende eines Familienromans (dt. 1979). zieht sich die geheime Frage: Wie bin ich zu dem gewor- Sein Buch der Erinnerung (dt. 1991) den, der ich bin, wenn jede persönliche Erinnerung, jede erhielt zahlreiche internationale Prägung, untrennbar mit Geschichte verstrickt ist? Wenn Literaturpreise. U.a. wurde Nádas mit dem Österreichischen Staats- jeder Moment des Lebens nur die Spitze eines Eisbergs preis für Europäische Literatur, dem ist? In die finsteren Tiefen des 20. Jahrhunderts wirft, Kossuth-Preis, dem Leipziger Buch- so Nádas, auch die europäische Aufklärung kaum noch preis zur Europäischen Verständi- Licht. Und so erzählt dieses Buch nicht zuletzt davon, gung, dem Franz-Kafka-Literatur- preis sowie dem Verdienstorden der wie Identität unter schwierigen Bedingungen wächst, Republik Ungarn ausgezeichnet. während sie sich permanent im Strom der Zeit zu verlie- 2014 wurde ihm der Würth-Preis ren droht. für Europäische Literatur verliehen. Zuletzt erschien sein Roman Paral- Einer der größten europäischen Erzähler blickt hier zu- lelgeschichten (dt. 2012). Er lebt in Budapest und Gombosszeg. rück auf sein Leben, das bis ins kleinste, leuchtende De- Péter Nádas tail verbunden ist mit den großen Schicksalswendungen Aufleuchtende Details. Christina Viragh, eines Kontinents im gewaltsamen Umbruch. Memoiren eines Erzählers geboren 1953 in Budapest, wuchs in 1296 Seiten. Gebunden mit SU der Schweiz auf und lebt heute als Deutsche Erstausgabe Autorin und Übersetzerin in Rom. Originalausgabe: Sie ist korrespondierendes Mitglied Világló Részletek der Deutschen Akademie für Spra- Jelenkor Kiadó, Pécs che und Dichtung und Übersetzerin Aus dem Ungarischen von von u.a. Dezső Kosztolányi, Imre Christina Viragh Kertész und Henri Alain-Fournier. 39,95 (D) / 41,10 (A) 2009 erhielt sie das Zuger Überset- Die Werbung ISBN: 978-3-498-04697-2 zungsstipendium, 2012 gewann sie Warengruppe: 1112 den Preis der Leipziger Buchmesse in Lieferbar ab 22. 9. 2017 der Rubrik «Übersetzungen», den Auch als E-Book erhältlich Europäischen Übersetzerpreis und, zusammen mit Péter Nádas, den Brücke-Berlin-Preis. 14 | 15 Print Plakat
«Subversiv, verdammt gut «Ein gewagter Roman, der zeigt, dass Michel Houellebecq keineswegs das Monopol darauf Belletristik September 2017 geschrieben. Respekt!» La Culture hat, von der sexuellen und sentimentalen Misere zu erzählen.» France info Lola, Anfang dreißig, hat einen Job, den sie verachtet, und eine Familie, die nicht existiert. Die Mutter starb bei Frankreich ist einem Verkehrsunfall, der Vater trinkt. Lola ist einsam, Gastland der verzweifelt und heißhungrig auf Sex. Die Lust siegt über Frankfurter die Vernunft und macht sie zur Jägerin. Auf High Heels Buchmesse 2017 zieht sie nachts durch Paris, schleppt Männer aller Art ab, vom Schuster bis zum Geschäftsführer. Von jedem ihrer Beutezüge bringt sie eine kleine Trophäe mit nach Hau- se. Lola, die Amazone, Lola, die Sphinx, Lola, die Unbe- zwingbare. Sex ist ihr Kampfmittel in einer Gesellschaft, die ihr nirgendwo Halt gibt. Eines Tages steht ihr Nachbar vor der Tür und bringt ihr © Philippe Biancotto, 2016 ein Stück feiner selbst gemachter Schokolade. Der Duft steigt ihr in die Nase, sie bittet den Nachbarn herein – der Beginn einer kriegerischen Freundschaft. Denn er verkörpert das Gegenteil von ihrem Lebensentwurf, ist herzlich, häuslich und hat einen festen Plan, in dem Lola eine Rolle spielen soll, die ihr fremder nicht sein könnte ... Julie Estève wurde 1979 in Paris geboren, wo In der feministischen Tradition von Virginie Despentes sie auch lebt. Sie studierte Jura und und Elfriede Jelinek schreibt Julie Estève über weibliche Kunstgeschichte, spezialisierte sich auf Moderne Kunst und arbeitet Lust und ihre Nähe zum Hass und spielt dabei voller für verschiedene Museen und Maga- Ironie und tiefschwarzem Humor mit französischen zine. Lola ist ihr erster Roman. Klischees. Ein fesselnder Debütroman, dessen Sog man sich nicht entziehen kann, mit großem Tempo in einer Christian Kolb wurde 1970 geboren und studierte gewagten literarischen Sprache erzählt, in der die Dinge französische Literatur und Film- radikal beim Namen genannt werden, provokant, scho- Julie Estève wissenschaft in Berlin und Paris. nungslos, zeitgenössisch. Lola Er übersetzte u.a. Nicolas Fargues, Roman Anne Delaflotte und David 160 Seiten. Gebunden mit SU Foenkinos. Er lebt in Berlin. Deutsche Erstausgabe Originalausgabe: Moro-Sphinx Éditions Stock, Paris Aus dem Französischen von Christian Kolb 19,95 (D) / 20,60 (A) ISBN: 978-3-498-09094-4 Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 18.8.2017 Auch als E-Book und Hörbuch erhältlich 16 | 17
«Jochen Missfeldt ist ein bedeutender deutscher Erzähler, der auf einzigartige Weise die archaischen Dimensionen des Herkommens und der Landschaft verbindet mit deutscher Geschichte, Technik und Alltag.» Aus der Begründung der Jury für die Verleihung des Wilhelm-Raabe-Literaturpreises an Jochen Missfeldt «Jochen Missfeldt erzählt. Ihm fehlen für nichts die Worte. Vielleicht ist das ein Erbteil seiner Anfänge als Lyriker: die Genauigkeit und Dichte seiner Sprache. Kein Wort ist umsonst, auch im Überfluss waltet Absicht.» Volker Zastrow, Frankfurter Allgemeine Zeitung «Jochen Missfeldt mischt die Tonlagen grandios ab, springt unversehens in traumverlorene Bilder.» Volker Hage, Der Spiegel «Missfeldt verfügt über eine zwischen Lakonie und Bilderreichtum changierende Sprache, die verschiedene Tonlagen annehmen kann, er kennt die verschiedensten Färbungen einer Geschichte – und er weiß sie zum Leuchten zu bringen.» Ulrich Rüdenauer, Literaturen «Jochen Missfeldt kann das unlösbar Gemeinsame von Glück und Bedrohung, von Liebe und Verlust und ewiger Hoffnung unvergesslich beschwören.» Sybil Gräfin Schönfeldt, Brigitte © Ilse Clausen «Ein hinreißender Erzähler.» 18 | 19 Dirk Knipphals, die tageszeitung
Eine Liebe jenseits aller Belletristik September 2017 Konventionen Kurz nachdem Theodor Storm seine Verlobte Constanze Spitzentitel Esmarch 1846 geheiratet hat, geht er eine leidenschaft- liche Liebesbeziehung mit der achtzehnjährigen Doris 200. GeburTstag von Jensen ein. Sie stammt wie er aus Husum, ist die Tochter Theodor Storm am des wohlhabenden Holzhändlers und Senators Peter Jen- 14. September 2017 sen. Dessen Familie zählt, wie auch Storms Familie müt- © Ilse Clausen terlicherseits, zum Husumer Patriziat: Man besucht sich, trinkt Tee und Punsch und spielt Whist und L’Hombre. Die Liebe der beiden ist für Storms junge Ehe eine schwe- Jochen Missfeldt, re Belastung. Erst im Jahr 1848, Constanze ist im dritten 1941 in Satrup bei Schleswig gebo- Monat schwanger, geht Doris, wahrscheinlich auf Druck ren, war Fliegeroffizier bei der Luft- der Familienoberen, von Husum fort. Für sie beginnt eine waffe und studierte dann Musikwis- senschaft und Philosophie. Er fünfzehn Jahre währende Odyssee, eine Zeit des Lernens veröffentlichte die Romane Solsbüll, und der Selbstbehauptung. Doch das Liebesverhältnis Gespiegelter Himmel und Steilküste, dauert an, und als Constanze nach der Geburt ihres sieb- außerdem Erzählungen, Gedichte ten Kindes überraschend stirbt, finden die beiden endlich und eine Biographie Theodor Storms. Im Jahr 2002 erhielt er den zueinander. Wilhelm-Raabe-Literaturpreis, spä- ter auch den Kunstpreis des Landes Um diese bewegende Geschichte eines Frauenlebens im Schleswig-Holstein, den Theodor- 19. Jahrhundert zu erzählen, stützt sich Jochen Missfeldt Storm-Preis der Stadt Husum sowie den Italo-Svevo-Preis. Jochen auf sein großes Wissen als Storm-Biograph – auf Briefe, Missfeldt lebt in Nordfriesland. Novellen und Gedichte, auf Zeitungsmeldungen, Le- benszeugnisse, historische Quellen überhaupt. Aber noch mehr beruht sie auf Erfindung, Nachempfindung, Phan- tasie. So kann er beides sein, faktengetreu und unver- wechselbarer Romancier, ja er kann seiner vielgerühmten lyrischen Sprachmacht freien Lauf lassen. Landschaft, Wetter und Meer, die er meisterlich beschreibt, grundie- ren das Ganze, verleihen ihm Sinnlichkeit und Poesie. Jochen Missfeldt Sturm und Stille ist die Geschichte einer Liebe – und das Sturm und Stille Porträt einer Frau, die allen gesellschaftlichen Konven- Roman tionen zum Trotz ihre eigenen Wege geht. 224 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 19,95 (D) / 20,60 (A) Die Werbung ISBN: 978-3-498-04529-6 Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 18.8.2017 Auch als E-Book erhältlich 20 | 21 Print Plakat Leseprobe
Ein großer Deutschland- und «Ein Klassiker, der an seiner Heutigkeit nichts eingebüßt hat. Wunderbare Bilder, eine Sprache Belletristik September 2017 Familienroman des 20. Jahrhunderts ohne Effekthascherei. Jeder sollte Solsbüll kennen.» Feridun Zaimoglu Solsbüll – ein Städtchen im nördlichen Schleswig-Hol- stein, tiefste Provinz und doch ein Ort, in dem die großen Ereignisse des 20. Jahrhunderts ihre Spuren hinterlassen. Dort verknüpfen sich die Lebensgeschichten dreier Gene- rationen, verkörpert in drei Männern, die als Großvater, Vater und Sohn denselben Namen tragen: Gustav Hasse. Während die ersten beiden in den Weltkriegen fallen, Lesee xemplar überlebt der 1941 geborene dritte Gustav und wächst in einem Hebammen-Haushalt auf. Im Schicksal zweier Frauen, seiner Großmutter Anne und seiner Ziehmutter Gret, spiegelt sich die Zeit: Nach dem verlorenen Ersten Weltkrieg erleben die beiden Hebam- men Aufstieg und Blüte des Nationalsozialismus und sein katastrophales Ende. Sie sehen bei Freunden und Nach- barn Opportunismus und Feigheit, erleben Treulosigkeit, Hass und Gewalt. Beide sind nicht im Widerstand aktiv, tragen aber ihr Herz auf dem rechten Fleck und schöp- fen auch Kraft aus dem Beruf: Jedes neugeborene Leben ist einzigartig, also kostbar. Und so handelt der Roman nicht nur von Mitläufern und Mördern, sondern auch von Liebe, Widerspruchsgeist und kleinen Heldentaten der Menschlichkeit. Jochen Missfeldt, der wie Faulkner einen Landstrich zum Schauplatz seiner Bücher macht, hat mit Solsbüll einen Deutschland-Roman vorgelegt, dem eine ähnliche Be- deutung zukommt wie der Deutschstunde von Siegfried Lenz und der Blechtrommel von Günter Grass. Und doch ist er 1989, als er in einem kleinen Verlag erstmals er- schien, in den Wirren des Mauerfalls kaum beachtet wor- den. Nun lässt sich die hoch aktuelle Geschichte einer Jochen Missfeldt Familie, die in einer Gesellschaft von lauter Wendehälsen Solsbüll aufrecht bleibt, endlich wiederentdecken. Dass Jochen Roman Überarbeitete Neuausgabe Missfeldt – wie es in der «Süddeutschen Zeitung» hieß Mit einem Nachwort von – «von den großen Sprachbegabungen der deutschen Ge- Kristof Wachinger genwartsliteratur einer der unbekanntesten» ist, das war 480 Seiten. Gebunden mit SU einmal. 22,95 (D) / 23,60 (A) ISBN: 978-3-498-04539-5 Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 18.8.2017 Auch als E-Book erhältlich 22 | 23
«Der Kunst der schroffen Weglassung «Hans Joachim Schädlich ist einer der ganz Großen in der zeitgenössischen deutschen Belletristik Februar 2018 verdanken sich gemeißelte Porträts.» Literatur.» Die Zeit Neue Zürcher Zeitung Ein tätlicher Angriff des Malers Hanns Hubertus Graf von Merveldt zwingt den deutsch-jüdischen Maler Felix Nussbaum im Mai 1933, die Villa Massimo in Rom zu verlassen. Die Rückkehr nach Deutschland ist ihm und seiner Lebensgefährtin, der polnisch-jüdischen Malerin Felka Platek, angesichts der nazistischen Judenverfolgung unmöglich. Nach Aufenthalten an der italienischen Ri- © juergen-bauer.com viera, in Paris und Ostende finden sie schließlich eine Bleibe in Brüssel. Dem dringlichen Rat eines Freundes, sich nach Palästina zu retten, folgen beide nicht. Obwohl die Bedrohung durch die deutschen Besatzungsbehörden zunimmt, bleiben sie in Brüssel, verstecken sich in einer Hans Joachim Schädlich, Mansarde. Ein verhängnisvolles Beharren. 1935 in Reichenbach im Vogtland geboren, arbeitete an der Akademie In Felix und Felka zeigt sich Hans Joachim Schädlich er- der Wissenschaften in Ost-Berlin, bevor er 1977 in die Bundesrepublik neut als Meister der so kunst- wie eindrucksvollen Reduk- übersiedelte. Für sein Werk bekam tion. Wohl noch nie ist ein Künstlerleben, das unter den er viele Auszeichnungen, u. a. den Zwängen der rassistischen Verfolgung stand, derart ver- Heinrich-Böll-Preis, Hans-Sahl- dichtet literarisch dargestellt worden. In unvergesslichen Preis, Kleist-Preis, Schiller-Gedächt- nispreis, Lessing-Preis, Bremer Lite- Momentbildern gelingt es ihm, existenzielle Ängste im raturpreis, Berliner Literaturpreis Spiegel der durch die Nazis korrumpierten zwischen- und Joseph-Breitbach-Preis. 2014 menschlichen Beziehungen spürbar zu machen. Indem er erhielt er für seine schriftstellerische das Künstlerpaar in seinem ganz privaten Umfeld zeigt, Leistung und sein politisches Enga- gement das Bundesverdienstkreuz. erfährt die Geschichte eine Kraft, die weit über das Ein- Zuletzt veröffentlichte er die Novel- zelschicksal hinausreicht. le Sire, ich eile. Voltaire bei Friedrich II. und den Roman Narrenleben – «ein historisches Panorama von vi- brierender Intensität» (Deutschland- radio Kultur). Hans Joachim Schädlich lebt in Berlin. Hans Joachim Schädlich Felix und Felka 192 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 19,95 (D) / 20,60 (A) ISBN: 978-3-498-06437-2 Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 24.1.2018 Auch als E-Book erhältlich 24 | 25
«Nell Zink ist Schriftstellerin, doch das ist nur das vorläufige Ende einer langen Liste von Dingen, die sie vorher war. Pfadfinderin, Indie-Musikerin, Maurerin, Doktorandin, Übersetzerin, Umwelt-Aktivistin. Die Amerikanerin hat sich wie die Raupe Nim- mersatt durch unzählige Leben gefressen, auf der Suche nach neuen Erfahrungen. Und plopp, mit Ende vierzig, einem Alter, wo viele sich damit arrangieren, dass nicht mehr viel passieren wird, schlüpft sie aus ihrem Kokon und ist das, was die Natur wohl für sie vor- herbestimmt hat: eine erfolgreiche Autorin.» Brigitte © ullstein bild - Schleyer 26 | 27
«Ein Roman, den man knutschen «Auch der Roman Nikotin erweist sich als eigenwillige Erzählung, die vor allem von ihrem Belletristik Februar 2018 möchte.» The New York Times skurrilen Ton und der Balance zwischen Humor und Horror lebt.» Frankfurter Allgemeine Woche Nell Zink, listige Humoristin und Autorin des fulmi- nanten, von der Kritik gefeierten Debüts Der Mauerläufer, nimmt in ihrem neuen Roman das gespaltene Amerika aufs Korn. Penny Baker, soeben mit dem College fertig, jetzt arbeits- los und zudem durch den kürzlichen Tod ihres Vaters ne- ben der Spur, beschließt, erst mal dessen verfallendes El- ternhaus in Jersey City zu renovieren, um wieder Boden unter die Füße zu bekommen. Doch Überraschung: Sie findet es besetzt von ein paar netten, noch rauchenden © Fred Filkorn Anarchisten, die ihrer WG den Namen «Nicotine» ver- passt haben. Erster Eindruck: «Als hätte man ungefragt einen Haufen Bettwanzen, die immerhin den Abwasch machen.» Nell Zink, 1964 in Kalifornien geboren, wuchs Mit der Zeit jedoch geben ihr die Bewohner und ande- im ländlichen Virginia auf. Sie stu- re Hausbesetzer aus der Nachbarschaft einen Sinn für dierte am College of William and Mary Philosophie und wurde, später Zugehörigkeit und Gemeinschaft, den Penny dringend im Leben, in Medienwissenschaft an braucht, und bald zieht sie nebenan ein und engagiert der Universität Tübingen promo- sich in den politischen Kämpfen der Besetzer. viert. Sie lebt in Bad Belzig, südlich von Berlin. Nur hat der Rest der Familie andere Pläne: Ihre Mutter Michael Kellner, und ihr spießiger Halbbruder, dem sie noch nie ganz grün 1953 in Kassel geboren, war, früher war, würden die jungen Chaoten am liebsten von der Po- im Leben, Buchhändler und lizei räumen lassen. Doch Penny nimmt den Kampf für Verleger und übersetzt u.a. William S. Burroughs, Allen Ginsberg, sie auf – vor allem für Rob, den aus Überzeugung asexu- Armistead Maupin und Atticus ell lebenden Mann, in den sie sich verliebt hat. Lish. Er lebt in Hamburg. Dies ist ein Roman über den Kampf zwischen Habe- Nell Zink nichtsen und Immer-mehr-Wollern, zwischen Idealismus Nikotin und Pragmatismus – ein Buch über Amerika heute, das Roman kaum witziger, böser, klüger sein könnte. 384 Seiten. Gebunden mit SU Deutsche Erstausgabe Originalausgabe: Nicotine Ecco Press, New York Aus dem Englischen von Michael Kellner 22,95 (D) / 23,60 (A) ISBN: 978-3-498-07670-2 Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 24.1.2018 Auch als E-Book erhältlich 28 | 29
Eine Hommage an die «Warum das Englische, das sie berühmt gemacht hat, hinter sich lassen und mit der Belletristik Dezember 2017 Sprache und Italien Familie nach Rom ziehen, als wolle sie einen linguistischen Ozean durchschwimmen? Weil sie verliebt war. Wenn man liebt, will man seine Grenzen durchbrechen.» The New York Times Mit zwei Sprachen wuchs Jhumpa Lahiri auf: In der Fa- milie wurde Bengalisch gesprochen, Lesen und Schreiben lernte sie auf Englisch in den USA. In beiden Sprachen fühlte sie sich nie ganz beheimatet. Doch dann, während einer Florenzreise 1994 – eine jähe, wilde Affäre mit dem Italienischen, einer Sprache, die neue Freiheit, Abenteu- er und Unabhängigkeit verhieß. Doch gleich wurden die jungen Liebenden wieder getrennt: Lahiri kehrte zurück nach New York, und jahrelang hielten nur ein kleines Le- xikon in ihrer Handtasche sowie der knappen Lebenszeit abgerungene Privatstunden bei wechselnden Lehrerinnen die Flamme am Brennen. Bis sie 2013 – ihr Leben als freie Schriftstellerin machte es möglich – Hals über Kopf © Marco Delogu mit der gesamten Familie nach Rom zog. Und nun wurde aus Leidenschaft Lebensernst … Dies ist ein sehr persönliches Buch, die präzise Auseinan- Jhumpa Lahiri dersetzung einer Schriftstellerin mit einer Fremdsprache, wurde in London geboren und wuchs in Rhode die langsam zur eigenen Sprache wird, und mit einem Island auf. Für ihre Romane und Erzählungen Land, das ihre neue Heimat werden soll. Italien! Rom! wurde sie u. a. mit dem Pulitzer-Preis, dem PEN/ Hemingway Award und dem Commonwealth Die Geschichte! Die Lebensart! Zugleich berührt es Writers' Prize ausgezeichnet. Seit 2012 ist sie Mit- große Fragen: Heimat, Identität, was ist das überhaupt, glied der American Academy of Arts and Letters. woraus entsteht es? Lahiri tauchte so tief in die Fremdheit der neuen Sprache und Kultur ein, bis sie in der Lage war, Margit Knapp, Jhumpa Lahiri geboren in Schwaz, studierte Romanistik und arbei- ihr erstes Buch auf Italienisch zu schreiben. Mit anderen Worten. tet als Lektorin und Autorin in Berlin. Hier ist es – im tiefsten Sinne des Wortes eine Liebesge- Wie ich mich ins schichte. Italienische verliebte 144 Seiten. Gebunden mit SU Deutsche Erstausgabe Originalausgabe: In altre parole Guanda, Mailand Aus dem Italienischen von Margit Knapp 14,95 (D) / 15,40 (A) ISBN: 978-3-498-03945-5 Warengruppe: 1118 Lieferbar ab 17. 11. 2017 Auch als E-Book erhältlich 30 | 31
Adam Haslett «Stellt euch vor, ich bin fort ist ein ungeheuer persönliches Werk, und es erscheint doch essenziell, ja beinahe universell in seiner Bandbreite ... Ein Buch, das man nicht bloß liest, sondern spürt, bis tief in die Knochen.» Book Page «Anspruchsvoll und bewegend ... Mit Stellt euch vor, ich bin fort hat Haslett ein neues Niveau erreicht.» New York Times Book Review «Ein ergreifendes Buch, das einem endlich wieder Lust macht auf die Komplikationen des Lebens.» Colum McCann «Ein besonderer, vielschichtiger Roman voller schmerzhafter Einsichten und zugleich von erhebender Komik ... herausragend erzählt.» USA Today «Haslett hat die Gabe, völlig unterschiedliche Innenwelten zu erfas- sen und in wunderbare Prosa zu übersetzen.» The Guardian «Er ist einer jener seltenen Schriftsteller, deren Kunst tröstlich ist und trotzdem immer noch Kunst.» New York «Verheerend schmerzvoll und umwerfend gut geschrieben ... ein Geniestreich.» San Francisco Chronicle © Bdowulf Sheehan 32 | 33
Eine Liebeserklärung an die «Der wahrscheinlich beste amerikanische Roman über eine Mittelstandsfamilie Belletristik Januar 2018 Familie und an das Leben seit Jonathan Franzens Die Korrekturen.» The Independent Stellt euch vor, ich bin fort wurde in der englischsprachigen Presse «atemraubend» genannt, «überwältigend und herz- zerreißend», wurde als «Literatur höchsten Ranges» gefei- ert und für den Pulitzer-Preis, den National Book Award Spitzentitel und den National Book Critics Circle Award nominiert. Ein moderner Familienroman in der Tradition einer welthaltigen und weltläufigen US-Literatur. Alles beginnt mit einem Unglück auf einer Landpartie in Maine. Nein, früher: Es beginnt in den 1960er Jahren in London, als die junge Amerikanerin Margaret erfährt, © Beowulf Sheehan dass ihr Verlobter, John, nicht einfach verschwunden, sondern manisch-depressiv in eine psychiatrische Klinik eingewiesen worden ist. Vor die Wahl gestellt, entscheidet sie sich für ein Leben an seiner Seite, ein Leben mit sei- Adam Haslett, ner Krankheit. Was folgt, ist die Geschichte einer Familie geboren 1970, studierte Literatur über zwei Generationen, die Geschichte einer erblichen und Jura in Yale, Swarthmore und bipolaren Störung, einer mal glanzvollen, mal prekären an der University of Iowa. Seine Bü- cher wurden in achtzehn Sprachen Existenz, durchzogen von den Spuren eines großen Ver- übersetzt und unter anderem mit lusts. dem PEN/Malamud-Award ausge- zeichnet. Der Erzählungsband Adam Haslett erzählt von Mutterliebe und Geschwister- Hingabe gelangte nicht nur auf die Shortlist des Pulitzer-Preises, son- banden mit derselben Glaubwürdigkeit und Präzision dern auch auf die des National wie vom Hummerfischen, von Clonazepam oder Funk, Book Award. Für den Roman Techno und House. Stellt euch vor, ich bin fort ist ein Meis- Union Atlantic erhielt Adam Haslett terwerk des psychologischen Realismus, genauso einfühl- den Lambda Literary Award. Stellt euch vor, ich bin fort ist sein sam wie einfallsreich, ein Roman, der unseren Blick auf zweiter Roman. die Menschen, die uns am wichtigsten sind, dauerhaft verändern kann. Adam Haslett Dirk van Gunsteren, Stellt euch vor, ich bin fort. 1953 geboren, übersetzte unter ande- Roman rem Jonathan Safran Foer, Colum 480 Seiten. Gebunden mit SU McCann, Thomas Pynchon, Philip Deutsche Erstausgabe Roth, T.C. Boyle und Oliver Sacks. Originalausgabe: 2007 wurde er mit dem Heinrich Imagine Me Gone Maria Ledig-Rowohlt-Preis ausge- Little, Brown and Company, zeichnet. New York Aus dem Englischen von Dirk van Gunsteren 22,95 (D) / 23,60 (A) Die Werbung ISBN: 978-3-498-03028-5 Warengruppe: 1112 Lieferbar ab 12. 1. 2018 Auch als E-Book erhältlich 34 | 35 Print Online Plakat
S Andreas Bähr 38 Iris Radisch 40 Rutger Bregman 42 Ulrich Greiner 46 Nicola Gardini 48 ACH BU Ijoma Mangold 50 Moriz Scheyer 58 36 | 37 CH
Wenn Gott den Menschen 2018 jährt sich der Beginn des Dreißigjährigen Kriegs zum 400. Mal. Sachbuch November 2017 den Krieg erklärt Als Beginn des Dreißigjährigen Krieges gilt heute der Prager Fenstersturz im Mai 1618. Für die Zeitgenossen jedoch war ein anderes Ereignis ausschlaggebend. Als im Dezember desselben Jahres ein heller «Winterkomet» mit einem rutenförmigen Schweif am Himmel erschien, sahen sie in ihm die Prophezeiung eines schrecklichen Krieges, eine Botschaft Gottes, die nichts Gutes verhieß. © fotostudiocharlottenburg, www.studiocharlottenburg.de Andreas Bähr verfolgt die vielstimmige Auseinanderset- zung mit dem Kometen durch die Kriegszeit von 1618 bis 1648 hindurch und zeigt, wie stark die frühneuzeitliche Deutung von Welt durch den religiösen Glauben geprägt war. Die Zeichen göttlichen Zorns oder göttlicher Mil- de hatten Auswirkungen auf die irdischen Geschehnisse, Erscheinungen am Himmelszelt avancierten zu wichtigen Indikatoren für die Bewertung des Kriegsverlaufs. Dieses Buch wirft Schlaglichter auf den Dreißigjährigen Andreas Bähr, Krieg aus der Perspektive derer, die angesichts der Gewalt geboren 1968, ist Privatdozent für und Unübersichtlichkeit ihrer Zeit im Winterkometen Neuere Geschichte an der Freien einen Orientierungspunkt fanden. Akteure ganz unter- Universität Berlin. An der Hum- boldt-Universität zu Berlin leitet er schiedlicher sozialer und konfessioneller Zugehörigkeit seit Juni 2014 das DFG-Projekt geraten in den Blick: Wir begegnen René Descartes beim «Athanasius Kircher (1602–1680). «Ulmer Kometenstreit», der die frühneuzeitliche Ver- Eine biographische Enzyklopädie». schränkung von Wissenschaft und Religion bezeugt, wir erleben in der Autobiographie Augustin Güntzers, wie der Schweifstern in den Alltag eines Kannengießers ein- geht, erhalten Einblick in das Leben des Schuhmachers Hans Heberle, den der Anblick des Kometen zum Verfas- ser einer Kriegschronik werden ließ, und beobachten den berühmten Universalgelehrten Athanasius Kircher bei Andreas Bähr einer nächtlichen Vision – ein brillanter Brückenschlag Der grausame Komet. zwischen Ereignis- und Mentalitätsgeschichte. Himmelszeichen und Weltgeschehen im Dreißigjährigen Krieg 256 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 19,95 (D) / 20,60 (A) ISBN: 978-3-498-00679-2 Warengruppe: 1946 Lieferbar ab 20. 10. 2017 Auch als E-Book und Hörbuch erhältlich 38 | 39
Genies, Rebellen und berühmte «Wer wissen will, warum er sich auch heute noch mit Camus beschäftigen soll, der sollte Sachbuch Oktober 2017 Unbekannte: die französische diese Biographie lesen.» FAZ über «Camus» Literatur der Gegenwart «Sprachgewandt, spannend und elegant.» Welt am Sonntag über «Camus» Jean-Paul Sartre hat einst eine ganze Generation in Eu- ropa politisch geprägt. Michel Houellebecq beschreibt inzwischen Frankreich als Land in der Krise. Die franzö- sische Literatur der Nachkriegszeit war stets Programm, mal existenzialistisch, mal politisch, immer verführe- © Thorsten Wulff risch. Iris Radisch begibt sich auf einen Streifzug durch die neuere französische Literatur und stellt die wichtigsten Iris Radisch, Autoren vor. Die «Zeit»-Journalistin und Verfasserin geboren 1959 in Berlin, Studium der eines Bestsellers über Camus lässt sich von ihren eigenen Germanistik, Romanistik und Phi- Treffen mit den Autoren leiten und liefert einen einfühl- losophie in Frankfurt am Main und Tübingen. Die langjährige Litera- samen Überblick über die Welt von Sartre und Duras bis turredakteurin der «Zeit» ist seit zu Patrick Modiano, Yasmina Reza und Houellebecq. 2013 dort Leiterin des Feuilletons. Das Buch ist ein persönlicher Kanon der bedeutendsten Daneben Tätigkeit als Fernsehmo- Schriftsteller Frankreichs – und richtet sich an alle, für deratorin. 2008 wurde sie mit dem Medienpreis für Sprachkultur der die das Land schon immer der kulturelle und literarische Gesellschaft für deutsche Sprache Sehnsuchtsort war. ausgezeichnet. 2009 ernannte die französische Kulturministerin Iris In einem Jahr, in dem in Frankreich gewählt wurde und Radisch zum «Chevalier des Arts et Lettres». das Land vor einer ungewissen Zukunft steht, ist das Buch gleichzeitig ein wichtiger Beitrag zur Debatte über den intellektuellen Zustand unseres Nachbarlandes. Iris Radisch Warum die Franzosen so gute Bücher schreiben. Von Sartre bis Houellebecq 208 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 19,95 (D) / 20,60 (A) ISBN: 978-3-498-05814-2 Warengruppe: 1956 Lieferbar ab 22. 9. 2017 Auch als E-Book und Hörbuch erhältlich 40 | 41
Wie würde unsere Welt aussehen, wenn wir die Definition von Arbeit radikal umdenken würden? Rutger Bregman liefert Lösungen für Probleme, die niemand in Frage zu stellen wagt: Utopien für Realisten und alle, die an Fortschritt glauben. «Wenn sie von den immer gleichen Debatten der politischen Linken und Rechten gelangweilt sind, dann werden Ihnen die mutigen Ideen und die überzeugenden Argumente von Rutger Bregman gefallen.» Steven Pinker «Brillant, weitreichend, wahrhaft erhellend und ausgesprochen gut geschrieben. Eine Pflichtlektüre für alle, die sich um den Zustand der Welt sorgen und an einer Verbesserung mitarbei- ten möchten.» Zygmunt Bauman «Eine wundervoll anregende, hoffnungsvolle Lektüre. Scharf- sinnig und fundiert fordert uns Bregman auf, darüber nach- zudenken, wie wir leben wollen und wer wir sein wollen. Ein ‹Must-Read›.» Philipp Blom «Wenn Energie, Enthusiasmus und kluge Gedanken die Welt verbessern könnten, dann würde Rutger Bregmans Buch das tun. Ein unorthodoxer, kraftvoller, brillant geschriebener Page-Turner.» Independent © Stephan Vanfleteren 42 | 43
«Wenn wir die Welt verändern «Rutger Bregman rüttelt uns wach.» The Times Sachbuch September 2017 wollen, müssen wir uns unrealistisch, unvernünftig und unmöglich verhalten.» Spitzentitel Unsere liberale Grundordnung wird derzeit auf eine har- te Probe gestellt. Verfechter der freien Welt warnen vor rechten Populisten, doch es gilt nicht nur die Demokratie zu verteidigen, es gilt auch neue Konzepte zu entwickeln. Mit mutigen und frischen Ideen gelingt es durchaus, viele Menschen für Politik zu begeistern. So zum Beispiel Ber- nie Sanders in den USA, Emmanuel Macron in Frank- reich, Podemos in Spanien. Rutger Bregman, Journalist und Historiker, diskutiert in © privat seinem Buch die interessantesten Ansätze, unser demo- kratisches System weiterzuentwickeln: die Einführung Rutger Bregman, einer 15-Stunden-Woche, das bedingungslose Grund- geboren 1988 in den Niederlanden, einkommen (ursprünglich Richard Nixons Idee), den ist Historiker und Journalist und sinnvollen Einsatz von Computern und Maschinen, die einer der prominentesten jungen Denker Europas. Bregman wurde Abschaffung der Armut. Bregman analysiert scharfsinnig bereits zweimal für den renommier- und fundiert das Potenzial dieser Ideen und überzeugt ten European Press Prize nominiert. den Leser, sich politisches Engagement auch heute noch Er schreibt für die «Washington lohnt. Dass in Finnland das bedingungslose Grundein- Post» und die «BBC» sowie für nie- derländische Medien. kommen gerade eine Testphase durchläuft, zeigt: Realis- tische Utopien haben das Zeug, Wirklichkeit zu werden. Stephan Gebauer, Rutger Bregman geboren 1963 in Bonn, studierte Bregmans Buch ist ein inspirierendes Plädoyer für große, Utopien für Realisten. Geschichte und arbeitet seit mehr Die Zeit ist reif für die als zwanzig Jahren als Übersetzer. aber machbare Veränderungen der Gesellschaft; für mu- 15-Stunden-Woche, offene Er hat unter anderem Werke von tige Ideen, die gleichwohl realistisch bleiben. Ein interna- Grenzen und das bedingungs- Bill und Hillary Clinton, Billy tionaler Bestseller, der für Furore sorgt. lose Grundeinkommen Crystal, Angus Deaton, Branko 320 Seiten. Steifbroschur Milanović, Joseph Stiglitz und Deutsche Erstausgabe Lawrence Wright übersetzt. Originalausgabe: Er lebt mit seiner Familie abwech- Utopia For Realists selnd in Berlin und Madrid. The Correspondent, Amsterdam Aus dem Englischen von Stephan Gebauer 18,00 (D) / 18,50 (A) Die Werbung ISBN: 978-3-498-00682-2 Warengruppe: 1972 Lieferbar ab 18.8.2017 Auch als E-Book erhältlich 44 | 45 Infoscreens Print Online Plakat
«Ich wüsste nicht, welcher «Ein gründlicher, bedachter Leser, dessen Urteil eine Art Goldstandard darstellt.» Sachbuch September 2017 Partei ich meine Stimme gäbe.» Gustav Seibt, Süddeutsche Zeitung Links zu sein, ist in Deutschland kein Problem. Aber kann man auch konservativ sein? Oder ist man dann rechts? Ulrich Greiner nimmt für sich das Recht in An- spruch, konservativ geworden zu sein. Und er stellt fest, dass der konservative Gedanke in Deutschland politisch und intellektuell heimatlos geworden ist. Weil er vom Diskurs der Mehrheit abweicht, ist er in der rechten Ecke gelandet. Doch die alten Kategorien greifen nicht mehr, die ideo- logischen Fronten nehmen einen neuen Verlauf. Was also kann es in Zeiten von Homo-Ehe, Flüchtlingskrise und © Nicole Sturz Trump bedeuten, konservativ und dabei doch aufgeklärt zu sein? Wer vertritt die Kritik an einer immer stärkeren Verflechtung Europas? Woher kommt der deutsche Ulrich Greiner, Selbsthass? Wie elitär ist der Multikulturalismus? Was 1945 geboren, war Feuilleton-Chef der «Zeit» und gilt es von der geistigen Tradition des christlichen Abend- verantwortlicher Redakteur des Ressorts Literatur landes in der globalisierten Welt zu bewahren? und ist nun Autor der «Zeit». Als Gastprofessor lehrte er in Hamburg, Essen, Göttingen und St. Louis. Er ist Mitglied des PEN sowie Präsident der Solchen Fragen stellt sich der langjährige Feuilleton-Chef Freien Akademie der Künste in Hamburg. der «Zeit». Sein Buch ist der streitbare Versuch, im Jahr Seine jüngsten Buchveröffentlichungen sind Ulrich der Bundestagswahl den politischen und intellektuellen Greiners Lyrikverführer (2009) Schamverlust. Vom Wandel der Gefühlskultur (2014) und Das Leben und Raum für einen modernen Konservativismus auszuloten – die Dinge: Alphabetischer Roman (2015). 2015 wurde jenseits von politischer Korrektheit und diesseits der AfD. er mit dem Tractatus-Preis für philosophische Essayistik ausgezeichnet. Ulrich Greiner Heimatlos. Bekenntnisse eines Konservativen 160 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 19,95 (D) / 20,60 (A) ISBN: 978-3-498-02536-6 Warengruppe: 1972 Lieferbar ab 18.8.2017 Auch als E-Book erhältlich 46 | 47
«Latein als Fest für die Sinne. «Wozu Latein? Dieses leidenschaftliche Buch erklärt uns, wie das Latein das aus uns gemacht Sachbuch Dezember 2017 Ein wirklich wunderbares Buch. hat, was wir heute sind.» La Stampa Lest es und verschenkt es». formiche Als Kind dachte Nicola Gardini, seine Mutter spräche perfekt Latein, weil er sie Ave Maria und Pater Noster beten hörte. Erst viel später hat sie ihm gebeichtet, dass sie sonst kein Wort Latein kann. Gardini beschreibt sei- nen Zugang zur lateinischen Literatur als persönliches Erweckungserlebnis, das ihm schon früh eine neue Welt erschlossen hat. Sein unterhaltsames Buch liefert kein verzweifeltes Plädoyer für das Schulfach Latein und die Bedeutung seiner Grammatik. Nicola Gardini zeigt viel- © Paolo Polzella mehr, dass wir nie aufgehört haben, Latein zu sprechen. Dass wir unsere Gegenwart kulturell und literarisch nur verstehen können, wenn wir wissen, wo wir herkommen: Er geht Metaphern auf den Grund, er erklärt anhand Nicola Gardini, eines Textes von Cato über das Pökeln das Futur oder geboren 1965, ist Professor für Italienisch und Ver- analysiert ein Gedicht von Catull über den Tod eines gleichende Literaturwissenschaften in Oxford. Er Spatzen. Und so vermittelt er auf literarische Weise seine hat in Mailand und New York an der NYU studiert und ist Experte für die Literatur der Renaissance. These: Latein ist nicht nützlich, Latein ist schön. Stefanie Römer, geboren 1966, studierte Italianistik, BWL und Wirtschaftspolitik in Freiburg und Urbino. Sie arbeitete zunächst in der Medienbranche, später als Dozentin für Italienisch. Heute ist sie als Übersetze- rin tätig und unterrichtet als Lehrbeauftragte im Nicola Gardini Masterstudiengang Literarisches Übersetzen der Latein lebt! LMU. Von der Schönheit einer nutzlosen Sprache Dr. theol. Karl Pichler, 192 Seiten. Gebunden mit SU geboren 1944 in Mank (Nieder-Österreich), studierte Deutsche Erstausgabe Theologie in Innsbruck, Tübingen, München und Originalausgabe: Regensburg. Er lebt in München und ist als Lektor Viva il Latino: Storie e bellezza und Übersetzer tätig. di una lingua inutile Garzanti, Mailand Aus dem Italienischen von Stefanie Römer und Karl Pichler 19,95 (D) / 20,60 (A) ISBN: 978-3-498-02539-7 Warengruppe: 1957 Lieferbar ab 17. 11. 2017 Auch als E-Book erhältlich 48 | 49
Neuerdings vertraute mir Mama manchmal ihren Missmut über Freunde und Bekannte an, die es nicht ertrugen, wenn sie die Vertreibung unserer Fami- lie aus Schlesien erwähnte. Schon die Nennung des Namens Schlesien führte bei Abendesseneinladungen zu eisernen Reaktionen, als wäre das Erzählen von der eigenen Kindheit bereits ein erster Schritt zur Rückholung Schlesiens ins Reich. «Da wird etwas abgeblockt», sagte meine Mutter trotzig, «das ist mir zu dogmatisch.» Das mit Schlesien begann mir zu gefal- len. Wenn es schon über meine väterli- che Linie nichts zu erzählen gab, sollte es zumindest auf der mütterlichen Linie etwas Herkunft geben. Ich probierte den Satz «Wir kommen aus Schlesien» aus. Nicht schlecht. Noch mehr Effekt machte: «Ich bin Schlesier.» «Du?» «Ja, ich. Beziehungsweise meine Mutter. Pilgramsdorf. Liegt bei Breslau ums Eck.» © Sebastian Hänel 50 | 51
«War ich überassimiliert, «Mangold ist offen und neugierig, nie beliebig, nicht modisch.» Aus der Begründung der Jury Sachbuch September 2017 deutscher als jeder Deutsche?» zur Verleihung des Berliner Preises für Literaturkritik Spitzentitel Ijoma Alexander Mangold lautet sein vollständiger Name; er hat dunkle Haut, dunkle Locken. In den siebziger Jah- ren wächst er in Heidelberg auf. Seine Mutter stammt aus Schlesien, sein Vater ist aus Nigeria nach Deutschland ge- kommen, um sich zum Facharzt für Kinderchirurgie aus- © Sebastian Hänel bilden zu lassen. Weil es so verabredet war, geht er nach kurzer Zeit nach Afrika zurück und gründet dort eine neue Familie. Erst zweiundzwanzig Jahre später meldet er sich wieder und bringt Unruhe in die Verhältnisse. Ijoma Mangold, geboren 1971 in Heidelberg, stu- Ijoma Mangold, heute einer unserer besten Literaturkri- dierte Literaturwissenschaft und tiker, erinnert sich an seine Kindheits- und Jugendjahre. Philosophie in München und Bolo- gna. Nach Stationen bei der «Berliner Wie wuchs man als «Mischlingskind» und «Mulatte» in Zeitung» und der «Süddeutschen der Bundesrepublik auf? Wie geht man um mit einem Zeitung» wechselte er 2009 zur abwesenden Vater? Wie verhalten sich Rasse und Klasse Wochenzeitung «Die Zeit», deren zueinander? Und womit fällt man in Deutschland mehr Literaturchef er seit 2013 ist. Zusammen mit Amelie Fried mode- aus dem Rahmen, mit einer dunklen Haut oder mit einer rierte er die ZDF-Sendung «Die Leidenschaft für Thomas Mann und Richard Wagner? Vorleser». Außerdem gehört er zum Kritiker-Quartett der Sendung Erzählend beantwortet Mangold diese Lebensfragen, hält «lesenswert» des SWR-Fernsehens. Mangold lebt in Berlin. er seine Geschichte und deren dramatische Wendungen fest, die Erlebnisse mit seiner deutschen und mit seiner afrikanischen Familie. Und nicht zuletzt seine überra- schenden Erfahrungen mit sich selbst. Ijoma Mangold Das deutsche Krokodil. Meine Geschichte 320 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 19,95 (D) / 20,60 (A) ISBN: 978-3-498-04468-8 Warengruppe: 1971 Lieferbar ab 18.8.2017 Auch als E-Book erhältlich 52 | 53
Ein bewegendes Zeugnis einer «Dieses außerordentliche Manuskript, geschrieben im Untergrund von einem Freund Sachbuch Oktober 2017 Flucht vor den Nationalsozialisten von Stefan Zweig, ruft die Realitäten des Holocaust und der Besetzung durch die Nazis noch lebhafter hervor als nahezu alles, was ich bisher gelesen habe.» Jonathan Coe Als Frankreich im Sommer 1945 endgültig befreit ist, befindet sich der jüdische Schriftsteller und ehemalige Feuilleton-Chef des «Neuen Wiener Tagblatts» Moriz Scheyer in einem Franziskanerinnenkloster in der Dor- dogne. Seit dem Herbst 1942 wird er dort mit seiner Frau versteckt. Hinter ihm liegen aufreibende Jahre der Flucht und Gefangenschaft, der ständigen Ungewissheit und der Angst ums Überleben. Endlich in Sicherheit, bringt er nun zu Papier, was ihm seit seiner Emigration aus Wien 1938 widerfahren ist. Eindringlich schildert er Österreich kurz vor dem «Anschluß», seine Ankunft in Paris und © P. N. Singer (Moriz Scheyer Estate) seine Flucht durch das besetzte, zwischen Kollaboration und Widerstand zerrissene Frankreich. «Dieses Buch hat schon den Umständen nach, unter de- nen es zustandegekommen ist, nichts mit dem zu schaf- fen, was man gemeinhin unter ‹Literatur› versteht», schreibt Scheyer in seinem Vorwort. Und doch wächst Moriz Scheyer sein Bericht über das dokumentarische Zeugnis hinaus, (1886–1949) war ein rumänisch- wird zum Werk eines feinfühligen Literaten, aus dem die stämmiger jüdischer Schriftsteller große Sehnsucht nach der für immer versunkenen «Welt und Journalist, der in Wien auf- wuchs. Seit 1914 arbeitete er als von gestern» fließt, die ihn mit so vielen anderen Intel- Literatur- und Theaterkritiker für lektuellen, darunter Freunden und Bekannten wie Stefan die große österreichische Tageszei- Zweig und Joseph Roth, verbindet. tung «Neues Wiener Tagblatt». Scheyer veröffentlichte zahlreiche Bücher. 1938 emigrierte er nach Das Manuskript Scheyers, der 1949 starb, geriet nach Frankreich, wo er bis zu seinem dem Krieg in Vergessenheit. Erst sein Londoner Stiefen- Tod lebte. kel entdeckte es im Familiennachlass. Nun erreicht es endlich die Nachwelt und bereichert die deutschsprachige Exilliteratur um ein bislang unbekanntes, bewegendes Zeugnis des Flüchtlingsdaseins, der Enttäuschungen und Hoffnungen in den Zeiten von Krieg und Vertreibung. Moriz Scheyer Selbst das Heimweh war heimatlos. Bericht eines jüdischen Emigranten, 1938–1945 352 Seiten. Gebunden mit SU Originalausgabe 22,95 (D) / 23,60 (A) ISBN: 978-3-498-06441-9 Warengruppe: 1947 Lieferbar ab 22. 9. 2017 Auch als E-Book erhältlich 54 | 55
Sie können auch lesen