Gebratene Bananen mit Honig und Granatapfelkernen - Fried Bananas with Honey and Pomegranate Seeds - Pane ...

Die Seite wird erstellt Sibylle-Angelika Hohmann
 
WEITER LESEN
Gebratene Bananen mit Honig
und Granatapfelkernen – Fried
Bananas   with    Honey   and
Pomegranate Seeds
  Manchmal darf’s auch etwas mehr sein! Deshalb gabs dieses
 suesse Dessert, gebratene Bananen mit Honig und Granatapfel.
 Ich muss Euch aber warnen, sie haben Suchtpotenzial und sind
nicht wirklich ein “leichtes” Dessert. Sie schmecken köstlich,
         gesüsst mit feinem Honig, dazu die knackigen
 Granatapfelkernen, farblich ein Gedicht und im Gaumen einen
 Explosion! Traut Euch ruhig, aber jammert danach nicht, Ihr
          hättet zugenommen, ich habe Euch gewarnt!

                        ************

 Sometimes more is just what I want! That’s why I served this
dessert of fried Bananas with Honey and Pomegranate seeds. But
I must warn you! This recipe is addicting and it’s not really
“light”! They taste wonderful, sweetened with honey and topped
with the crunchy pomegranate seeds. It is a feast for the eyes
and an explosion of taste! Try it, but don’t complain you put
                   on weight, I warned you!

                       Fuer 4 Personen:
                ​3-4 Bananen, nicht zu reife!
                          200 g Mehl
                        1/2 TL Kurkuma
                         1 TL Zucker
                      1/2 TL Backpulver
                         1 Prise Salz
                            Wasser
                        Oel zum Braten
Honig
                      ​Granatapfelkerne

Das Mehl mit dem Zucker, Kurkuma, Backpulver und Salz mischen.
Nun soviel Wasser zugeben, bis es ein dicklicher Teig ist. Das
Oel in einem weiten Topf erhitzen und die in Drittel
geschnittenen, geschälten Bananen nun im Teig eintauchen und
dann im heissen Oel auf allen Seiten braun braten. Die
gebratenen Bananen auf Tellern anrichten, mit etwas Honig
beträufeln, Granatapfelkerne darüber geben und noch warm
servieren.

                         ************

                        For 4 Persons:
                  ​3-4 Bananas, not to ripe!
                         200 g Flour
                       1/2 tsp Turmeric
                         1 tsp Sugar
                    1/2 tsp Baking Powder
                         1 Pinch Salt
                            Water
                        Oil for frying
                            Honey
                      ​Pomegranate Seeds

Mix the flour, sugar, turmeric, baking powder and salt well
together. Now add as much water to make it a thick batter.
Heat some oil in a wide pan. Peel the bananas and cur them
into thirds. Dip them in the batter and fry them in the hot
oil on all sides until browned. Put the bananas onto plates,
dribble with some honey and sprinkle with pomegranate seeds.
Serve warm!
Vorspeisenplatte – Starters
Plate
 Wieder einmal beweist meine Tochter, wie schoen sie Platten
  mit kaltem Fleisch, Käse und Zutaten richten kann. So eine
Vorspeisenplatte ist echt etwas ganz tolles. Letztes Jahr hat
sie bereits eine wunderschoene Charcuterie Platte gemacht und
   so ist das nun ihr Job. Wir hatten zwei kleine Kinder zu
    besuch und der Junge ass so viel, dass er ganz auf die
                  Hauptspeise verzichtete.

                        ************

Once again my daughter had to prove her skills in plating cold
 cuts, cheese and condiments on a starter plate. Such a plate
  is perfect, everyone can find something he/she likes. Last
 year she already showed me how good she does that with this
 charcuterie plate. So, now it’s her job to do that. We had
visitors with two small kids lately and the little boy ate so
        much, he could not eat the main dish anymore.

                          Man braucht:
verschiedene Fleischsorten, wie Salami, Schinken, Fleischkäse
                              etc.
  verschiedene Käse, wie Weichkäse und Hartkäse, Streichkäse
           sollte in kleinen Schalen serviert werden
 Trauben, Weintrauben, Oliven, Kirschtomaten, gekochte Eier,
                 Crackers, Grissini, Nuesse etc
          Gurken und Karotten in Stäbchen geschnitten
und vieles mehr.

                        ************
                         You need:
     different Cold Cuts, like Salami, Ham, Bologna etc
 different Cheese, like hard cheese, Brie, camembert, Cream
             Cheese should be served in a small
   Grapes, Raisins, Olives, Cherry Tomatoes, cooked Eggs,
                Crackers, Grissini, Nuts etc
            Cucumber and Carrot cut into stripes
                   and many more things.

Physalis Cake
    Ich habe im Frühjahr, als ich meine Tochter in Europa
besuchte, getrocknete Physalis gekauft. Diese habe ich nun für
   diesen Cake verwendet. Da aber getrocknete Früchte gerne
trocken sind, habe ich sie über Nacht in Limoncello eingelegt.
 Das ergab einen wunderbaren Cake, leicht säuerlich, nicht zu
 süss und wunderbar mürb. Es gibt viele getrocknete Früchte,
  die man sehr gut für Kuchen benutzen kann. Weinbeeren sind
  wohl die Bekanntesten, aber man kann viele mehr benutzen.
 Deshalb habe ich diese Physalis gekauft, die ich auch frisch
                       sehr gerne mag.
************

In spring, when I was in Europe visiting my daughter, I found
   these dried Physalis. Now I used them for this cake. But
 because dried fruits tend to be … well dry… I soaked them in
  Limoncello overnight. This gave the cake a wonderful sour
taste, not too sweet but nicely crumbly. There are many dried
fruits you can use for cakes. Raisins are the most used ones,
 but there are many more. That’s why I bought these Physalis,
                which I also like when fresh.

                       Fuer einen Cake:
                     250 g weiche Butter
                         220 g Zucker
                            4 Eier
                       2 TL Backpulver
                          350 g Mehl
              1 Zitrone, den Abrieb und den Saft
                  150 g getrocknete Physalis
                      100 ml Limoncello
                          2 EL Mehl

Die Physalis in ein Glas geben und den Limoncello dazu
giessen, gut verschliessen und etwas schütteln. Ueber Nacht
stehen lassen. Dann die Physalis vor dem Backen mit den 2 EL
Mehl bestreuen. Das verhindert, dass sie alle auf den Boden
des Cakes sinken.
Die weiche Butter mit dem Zucker schaumig rühren, die Eier
zugeben und weiterrühren, dann den Zitronensaft und den Abrieb
dazu geben. Das Mehl mit dem Backpulver vermischen und unter
die Masse ziehen. Die Physalis nun unter heben. Eine Cakeform
einfetten und den Teig einfüllen. Mit dem Teigschaber in der
Mitte des Cake einen Schnitt machen, so geht der Cake in der
Mitte nicht so hoch.
Im Ofen bei 180 C Grad 50-55 Minuten backen. Mit einem
Holzstäbchen die Backprobe machen. Den Cake ganz auskühlen
lassen bevor man ihn aus der Form stuerzt.

                         ************

                         For a Cake:
                      250 g soft Butter
                         220 g Sugar
                            4 Eggs
                     2 tsp Baking Powder
                         350 g Flour
                   1 Lemon, Juice and Zest
                     150 g dried Physalis
                      100 ml Limoncello
                         2 tbsp Flour

Put the Physalis into a jar, fill the Limoncello into it and
close it tightly. Shake it and let is stand overnight. Before
you bake sprinkle the Physalis with the 2 tbsp flour. This
will prevent the dried fruits to fall to the bottom of the
cake.
Beat the soft butter with the sugar, then add the eggs and
beat well. Add the lemon juice and the zest. Mix the flour
with the baking powder and mix it carefully with the mixture.
Then add the Physalis and mix.
Grease a cake dish and fill the dough into it. With a spatula
make a small cut in the middle of the cake. This will prevent
the cake to rise too high in the middle.
Bake in the oven at 180 C for 50-55 minutes. Poke it with a
wooden skewer to check if it’s cooked. Let the cake cool in
the cake dish before turning it over into a cake plate.
Tahdig mit Berberitzen                                      –
Tahdig with Barberries                                      –
Iranian Food
Tahdig ist ein feines persisches Reisgericht, mit einer tollen
 Kruste. Die entsteht durch das einbehalten des Dampfes beim
Kochen. Der Reis wird dadurch gekocht und am Boden des Topfes
   wird er knusprig gebraten. Tahdig (Persian: ‫ﺗﻪ دﯾﮓ‬‎, tah
                    “Boden” + dīg “Topf”).

  Berberitzen werden vielfach als Ziergehölze in Gärten und
  Parks angepflanzt. Viele Arten lassen sich auch als Hecken
   ziehen. Es gibt viele Zuchtformen. Die Beeren finden zum
    Beispiel in der persischen Küche (Berberitzenreis) zur
Verfeinerung von Speisen Verwendung. Der Geschmack ist leicht
 säuerlich. Im Handel gibt es getrocknete Berberitzen-Früchte
  (Beeren) zum Verzehr, die über einen sehr hohen Vitamin-C-
                       Gehalt verfügen.

      Und genau das ist zusammen entstanden, bei diesem
   traditionellen persischen Rezept. Es ist eigentlich ganz
einfach und wer einmal diesen Reis gekocht hat, will ihn immer
                        wieder kochen!

                        ************

 Tahdig is a wonderful Persian dish with rice and a beautiful
crisp crust. This is done by keeping the steam inside the pan
 when cooking. This way the rice is cooked but it also gets a
nice crust on the bottom of the pan. Tahdig (Persian: ‫ﺗﻪ دﯾﮓ‬‎,
                  tah “bottom” + dīg “pot”).

Several species of Barberries are popular garden shrubs, grown
for such features as ornamental leaves, yellow flowers, or red
  or blue-black berries. Numerous cultivars and hybrids have
     been selected for garden use. The berries are common
in Persian cuisine such as in rice pilaf (zereshk polo) and as
 a flavoring for poultry. Because of their sour flavor, they
are sometimes cooked with sugar before being added to Persian
          rice. Iranian markets sell dried zereshk.

 And that’s exactly what I used in this traditional Persian
 recipe! It’s very easy to cook and if you have cooked this
      rice once you will want to cook it all the time!

                      Fuer 4-6 Personen:
           500 g Persischer Reis oder Langkornreis
                      2 Briefchen Safran
                         20 g Butter
                         1 Prise Salz
                         1 EL Zucker
1 handvoll getrocknete Berberitzen, beim Orientalen erhältlich

Den Reis waschen, um die Stärke rauszuwaschen. Die Butter mit
     dem Safran und 3 EL Wasser erwärmen, bis die Butter
geschmolzen ist. Einen gut beschichtete Topf leicht einbuttern
und den Reis reingeben. Mit dem Stiel einer Holzkelle Loecher
  in den Reis stechen und die Butter-Safran Mischung hinein
 giessen. 200 ml Wasser darüber Giessen. Den Deckel mit einem
  Küchentuch umhüllen und auf den Topf drücken. So kann kein
   Dampf entweichen! Den Reis nun ohne jemals den Deckel zu
 öffnen 30 Minuten köcheln lassen, bis sich unten eine Kruste
                           bildet.
  Die Berberitzen kurz ausspülen und mit dem Zucker und der
Prise Salz in einem kleinen Topf kurz glasieren. Den Reis auf
eine Platte stürzen und die Berberitzen darüber geben, sofort
   servieren. Traditionell schneidet man der Reis wie einen
  Kuchen an. Schmeckt wunderbar zu Grillwaren, aber auch zu
                   Gulasch Artigen Speisen.

                        ************

                       For 4-6 Persons:
            500 g Persian Rice or Long Grain Rice
                      2 Portion Saffron
                         20 g Butter
                       1 Pinch of Salt
                         1 tbsp Sugar
                  1 handful dried Barberries

Wash the rice to remove the starch. Melt the butter with the
saffron and 3 tbsp water in a small pot. Use a well-coated pot
and brush with some butter. Add the rice and punch holes into
  it with the end of a wooden spoon. Pour the butter-saffron
mixture into these holes. Then pour 200 ml water into the pan.
Wrap the pan lid with a kitchen towel and cover the pan. So,
no steam can escape! Now cook the rice without ever opening
  the lid for 30 minutes on small heat, until the crust is
                           built.
  Quickly rinse the barberries and roast them in a small pot
together with the sugar and pinch of salt. Turn the rice cake
over onto a plate and decorate with the cooked berries, serve
 immediately! Traditionally the rice cake is cut like a cake!
       It is perfect to grilled meats as well as stews.
Zoodles al Limone – Zucchini
Nudeln mit Zitronensaft –
Zucchini Noodles with Lemon
Juice
 Jetzt gibt es viele Zucchini auf dem Markt (oder wer sich
 glücklich schätzt, im Garten) und man will möglichst viele
  Rezepte damit ausprobieren. Diese Zoodles sind nicht nur
 einfach, sie sind auch mega lecker und leicht. Passend zum
heissen Sommer sind sie erfrischend mit Zitronensaft gekocht.
 Dies gibt eine feine, einfache Beilage zu allen Grillsachen,
 oder zu Reis. Man kann sie aber auch zusammen mit Spaghetti
 kochen, da wäre dann ein Rezept fuer Zucchini Spaghetti mit
       Zitronen und Parmesan. Hier findet Ihr weitere
                      Zucchinirezepte!

                        ************

Now you can find lots of Zucchini on the market (or if you are
 lucky in your garden) and you want to cook as many different
recipes with them as possible. These zoodles are very easy to
cook and are very delicious and light. Perfect for hot summers
   they are mixed with lemon juice, so refreshing! It is a
perfect side dish to grilled meats, but also perfect to rice.
You could cook them with spaghetti, you can find my Recipe for
Zucchini Spaghetti with Lemon and Parmesan here. And Here you
              can find lots of Zucchini recipes!
Fuer 4 Personen:

3-4 Zucchini (nehmt kleine, feste Zucchini. Je grosser und
weicher sie sind, desto mehr Wasser enthalten sie)

2 Zitronen, Saft und Abrieb

20 g Butter

3 Knoblauchzehen, gehackt

Salz und Pfeffer

1 Handvoll Basilikumblätter

Die Zucchini mit dem Spiralschneider in dünne Fäden schneiden.
Die Butter in einem Topf mit dem gehackten Knoblauch und dem
Zitronenabrieb schmelzen. Die Zucchini zugeben und kurz
anbraten. Dann mit dem Zitronensaft ablöschen und gut würzen.
Die Basilikumblätter zerreissen und zugeben. Kurz unter wenden
erhitzen und sobald alles richtig warm ist servieren.

************

For 4 Persons:

3-4 Zucchini (please choose small and hard ones, soft and big
ones contain lots of water)

2 Lemon, Juice and Zest

20 g Butter

3 cloves of Garlic, chopped

Salt and Pepper

1 Handful Basil Leaves
Cut the zucchini with the spiralizer into long spaghetti like
stripes. Melt the butter together with the chopped garlic and
lemon zest in a pot. Add the zucchini and fry for a few
seconds. Pour the lemon juice into the pot and season well.
Pull the basil leaves apart and add. Fry for a short while
until everything is well heated. Serve immediately!

Drei verschiedene Chügeli mit
Saucen – Three different
Meatballs with Sauce
   Wieder hatte ich eine Mannschaft von Familie bei mir zum
 Abendessen und ich musste mir etwas einfallen lassen. Braten
 und solches hatte ich schon mehrmals aufgetischt, so dachte
 ich, mach doch Fleischbällchen (Chügeli). Damit es aber für
jeden Geschmack etwas gibt, habe ich sie in drei verschiedenen
  Saucen gekocht. Eine Portion Rindfleischbällchen wurde auf
italienische Art gekocht, in Tomatensauce. Die nächste Portion
Rind-Schweinefleisch Bällchen auf schweizerische Art in einer
 Rahmsauce und die dritte Portion Schweinefleischbällchen auf
     indische Art, in einer Curry Sauce. Es hat wunderbar
geschmeckt und sah farblich auf dem Tisch sehr schön aus!

                            ************

Again, I had invited a group of family members for dinner and
  I needed to find a menu. I had done roasts before, so this
 time it needed to be different. I decided to make meatballs.
 To satisfy everyone’s taste I made three different ones. One
   past of beef meatballs was made in Italian flavors, with
  tomato sauce. One part beef meatballs was made with Swiss
  flavors, with cream sauce. And one part pork meatballs was
 made in Indian flavor, with curry sauce. It tasted delicious
       and it looked beautifully colorful on the table!

Für die indischen Curry Hackbällchen:

Für 4 Personen:

600 g Schweinehackfleisch

250 g Kalbsbrät

3 Knoblauchzehen, gerieben

1 TL Ingwer, gerieben

Pfeffer und Salz

1 TL Currypulver

1 Ei

Für die Sauce:

1 Glas Madras Curry Sauce (400 g)
200 ml Kokosnussmilch

Die Zutaten für die Fleischbällchen in der Küchenmaschine
verkneten. Man kann das auch von Hand machen, dazu ziehe ich
mir Einweghandschuhe an. Aus der Masse kleine Bällchen formen
und auf einem Backblech bei 200 C Grad ca 30 Minuten knusprig
braten. Die Bällchen vom Blech in eine gefettete Gratinform
geben. (ich habe sie nicht direkt in der Gratinform gebacken,
denn sie lassen Fett aus) Die Currysauce mit der
Kokosnussmilch vermischen und diese über die Bällchen giessen.
Den Gratin im Ofen bei 180 C Grad ca 30 Minuten backen.

~~~~~~~~

Für die italienischen Tomatenbällchen:

Für 4 Personen:

600 g Rinderhackfleisch

250 g Kalbsbrät

2 Knoblauchzehen, gerieben

1 Zwiebel, fein gehackt

1 Ei

Salz und Pfeffer

Oregano

Paprika

Für die Sauce:

1 L Passato di Pomodoro/Tomatensauce
1 Zweig Rosmarin

2 Zweige Thymian

Salz und Pfeffer

Oregano

Ein paar gehackte Blätter Basilikum

Die Zutaten für die Fleischbällchen      in der Küchenmaschine
verkneten. Man kann das auch von Hand    machen, dazu ziehe ich
mir Einweghandschuhe an. Aus der Masse   kleine Bällchen formen
und auf einem Backblech bei 200 C Grad   ca 30 Minuten knusprig
braten. Die Bällchen vom Blech in eine gefettete Gratinform
geben. (ich habe sie nicht direkt in der Gratinform gebacken,
denn sie lassen Fett aus) Die Tomatensauce über die Bällchen
giessen und mit den Gewürzen und Kräutern bestreuen. Den
Gratin im Ofen bei 180 C Grad ca 30 Minuten backen.

~~~~~~~~

Für die schweizerischen Sahnebällchen:

Für 4 Personen:

600 g Rinderhackfleisch

250 g Kalbsbrät

2 Knoblauchzehen, gerieben

1 Zwiebel, fein gehackt

1 Ei

Salz und Pfeffer
Paprika

Thymian

Für die Sauce:

250 ml Rahm/Sahne

200 ml Saure Sahne

Salz und Pfeffer

Muskatnuss

Paprika

60 g Schinkenwürfel

Etwas gehackte Petersilie

Die Zutaten für die Fleischbällchen in der Küchenmaschine
verkneten. Man kann das auch von Hand machen, dazu ziehe ich
mir Einweghandschuhe an. Aus der Masse kleine Bällchen formen
und auf einem Backblech bei 200 C Grad ca 30 Minuten knusprig
braten. Die Bällchen vom Blech in eine gefettete Gratinform
geben. (ich habe sie nicht direkt in der Gratinform gebacken,
denn sie lassen Fett aus) In einem kleinen Topf die
Schinkenwürfel kurz anbraten, dann die Sahne und Saure Sahne
dazu geben, wuerzen, Petersilie zugeben und erwärmen. Die
Rahmsauce über die Bällchen giessen. Den Gratin im Ofen bei
180 C Grad ca 30 Minuten backen.

************

For the Indian Curry Meatballs:

For 4 Persons:
600 g ground Pork

250 g Veal Sausage Filling

3 cloves of Garlic, grated

1 tsp Ginger, grated

Pepper and Salt

1 tsp Curry Powder

1 Egg

For the Sauce:

1 Jar Madras Curry Sauce (400 g)

200 ml Coconut Milk

Mix the ingredients for the meatballs in the kitchen machine
and knead well. You can do this also by hand, I use one-way
gloves for that. Form Golf ball size balls and put them onto a
baking tray. Bake in the oven at 200 C for 30 minutes. Then
put them into a greased gratin dish (I use to bake them on the
tray and not directly in the gratin dish, as fat will drop
out) Mix the curry sauce with the coconut milk and pour over
the meatballs. Bake in the oven at 180 C for approx. 30
minutes.

~~~~~~~~

For the Italian Tomato Meatballs:

For 4 Persons:

600 g ground Beef
250 g Veal Sausage Meat

2 cloves of Garlic, grated

1 Onion, chopped

1 Egg

Salt and Pepper

Oregano

Paprika

For the Sauce:

1 L Passato di Pomodoro/Tomato Sauce

1 Twig Rosemary

2 Twig Thyme

Salt and Pepper

Oregano

A few chopped leaves of Basil

Mix the ingredients for the meatballs in the kitchen machine
and knead well. You can do this also by hand, I use one-way
gloves for that. Form Golf ball size balls and put them onto a
baking tray. Bake in the oven at 200 C for 30 minutes. Then
put them into a greased gratin dish (I use to bake them on the
tray and not directly in the gratin dish, as fat will drop
out) Pour the Tomato sauce over the meatballs and sprinkle the
herbs and seasonings over it. Bake in the oven at 180 C for
approx. 30 minutes.
~~~~~~~~

For the Swiss Meatballs in Cream Sauce:

For 4 Persons:

600 g mixed ground Pork and Beef

250 g Veal Sausage Meat

2 cloves of Garlic, grated

1 Onion, chopped

1 Egg

Salt and Pepper

Thyme

Paprika

For the Sauce:

250 ml Whipping Cream

200 ml Sour Cream

Salt and Pepper

Nutmeg

Paprika

60 g diced Ham

Some chopped Parsley
Mix the ingredients for the meatballs in the kitchen machine
and knead well. You can do this also by hand, I use one-way
gloves for that. Form Golf ball size balls and put them onto a
baking tray. Bake in the oven at 200 C for 30 minutes. Then
put them into a greased gratin dish (I use to bake them on the
tray and not directly in the gratin dish, as fat will drop
out) Shortly fry the diced ham in a small pot, then add the
whipping and sour cream. Season well, add the parsley and warm
up. Pour the sauce over the meatballs and bake in the oven at
180 C for 30 minutes.
Huehnerstuecke mit Chorizo in
Rotwein   und   Balsamico   –
Chicken pieces with Chorizo
in Red Wine and Balsamico
Dieses Huehnerfleisch-Rezept ist eine Mischung aus spanischer
 und italienischer Kueche, eine wunderbare Fusion, finde ich.
  Geschmackliche Explosionen im Mund, so viele verschiedene,
  dass das Mahl zu einem Festmahl wird. Die Suesse der roten
Zwiebel, die Schaerfe des Chorizo, die Saeure des Rotweins und
    des Balsamicos, und dazu das zarte Huehnerfleisch… ein
 Gedicht. Deshalb habe ich dazu nicht viel serviert, nur ein
 Gemuese, aber Reis oder Kartoffelstock wuerde auch sehr gut
                           passen.

                        ************

This chicken recipe is a mix of Spanish and Italian cuisine. A
  wonderful fusion of both Mediterranean countries. It’s an
 explosion of tastes in your mouth, so delicious you will eat
 this dish with pleasure. The sweetness of the red onion, the
  spice of the Chorizo, the acidity of the wine and balsamic
vinegar with the juicy chicken… just divine! That’s why I did
 not serve much with it, just some vegetables. But you could
            serve rice or mashed potatoes with it!

                       Fuer 2 Personen:
4-6 Huehnerstuecke, je nach Groesse, wer mag, kann solche mit
                         Haut nehmen
                  3 Knoblauchzehen, gepresst
           1 grosse rote Zwiebel, fein geschnitten
       150 g scharfer Chorizo, in Scheiben geschnitten
                        2 EL Olivenoel
100 ml Rotwein
                     4 EL Aceto Balsamico
                       Salz und Pfeffer
                     Rosmarin und Paprika
              getrocknete italienische Kraeuter

Die Huehnerbruestchen gut wuerzen und im heissen Oel anbraten.
   Dann die Zwiebel und die Knoblauchzehen zugeben und mit
    braten, bis sie glasig sind. Den Rotwein und den Aceto
 Balsamico zugeben und alles auf kleinem Feuer ca 30 Minuten
   simmern lassen. Dann den Chorizo zugeben und mitkochen,
nochmals gut 20 Minuten kochen lassen, evt nachwuerzen. Sofort
                          servieren!

                        ************

                        For 2 Persons:
 4-6 Chicken pieces,depending on the size, you can also take
                       some with skin
                3 cloves of Garlic, pressed
                  1 big red Onion, sliced
                150 g spicy Chorizo, sliced
                      2 tbsp Olive Oil
                       100 ml Red Wine
                   4 tbsp Balsamic Vinegar
                       Salt and Pepper
                    Rosemary and Paprika
                  some dried Italian Herbs

Season the chicken pieces well and fry them in some oil until
  browned. Add the sliced onion and the pressed garlic. Fry
until soft. Add the red wine and vinegar and let simmer for 30
minutes. Then add the sliced Chorizo and let cook for another
20 minutes. You might add some more spices. Serve immediately!
Schnin’s       Glutenfreies
Maisbrot – Schnin’s gluten-
free Cornbread – Koch mein
Rezept
Beim “Koch mein Rezept” Event für August/September wurde mir
der Blog Schnin’s Kitchen zugelost. Janine (Schnin) schreibt
seit 2012 über alles, was sie gluecklich macht. So sind auf
ihrem Blog nicht nur Rezepte, sondern auch Bastelarbeiten, DIY
 Kosmetik, Reisebeschreibungen, Campingküche und Boot Rezepte
zu finden. Eine Vielzahl von super Ideen, die sich lohnen, mal
                nach zu machen/backen/kochen.

    Ich habe aus ihren Rezepten ein glutenfreies Maisbrot
 ausgesucht, weil meine Tochter eine Glutenallergie hat. Wir
 zwei haben das Rezept etwas anpassen müssen, denn wir haben
  kein Maismehl erhalten. Zudem hat meine Tochter dann noch
 Zutaten zum Teig hinzugefügt und daraus verschiedene Muffins
gebacken. Wir haben am Abend gebacken und am Morgen war eines
schon verschwunden, dafür war eine Zwiebel im Förmchen. Meine
 Kinder haben einen sonderbaren Humor! Aber das war auch der
 Beweis, dass die Brötchen super lecker wurden. Sie sind alle
              schon weg gegessen! Danke Schnin!
************

 At the “Koch mein Rezept” Event for August/September I have
 been given the blog Schnin’s Kitchen. Janine (Schnin) writes
since 2012 about everything that makes her happy. So, you can
 find not only recipes, but also DIY Cosmetics, handicrafts,
travel journals, camping recipes and also recipe for boating.
  A huge choice with so many different things, I think it is
                     worth having a look!

   I found a gluten-free recipe for a cornbread and I knew,
 that’s what I want to copy! My daughter has a gluten allergy
   and I am always on the search for new recipes. We had to
 adjust a little, as we could not find the corn flour and my
daughter added some ingredients to make different muffins with
 them. We baked in the evening and in the morning one muffin
 was gone. In its place was an onion! I know, my kids have a
special kind of humor. But this was also a compliment as they
              were delicious! Thank you Schnin!

                Zutaten für 1 Maisbrot:
 500g Maismehl (ich nahm Polenta Mehl, es ist etwas grober)
                        10g Meersalz
                         30g Honig
                        250g Butter
                         5 Eier (M)
                      40g frische Hefe

 Für das Maisbrot das Maismehl, das Salz, den Honig und die
    Eier verrühren, die frische Hefe hinein krümeln und
unterrühren und diesen Vorteig 30 Minuten ruhen lassen. Die
weiche Butter in den Vorteig einkneten, * den Teig mit Folie
  abdecken und 12 Stunden (über Nacht) im Kühlschrank ruhen
                           lassen.

*Hier haben wir den Teig gedrittelt und in jeden Drittel etwas
zugegeben. In den Ersten kamen Schokostreusel. Die haben zwar
   gut geschmeckt, aber das nächste Mal benutzen wir lieber
Schokosplitter, die etwas grösser sind. Im Zweiten wurde eine
  handvoll Weinbeeren eingeknetet; schmeckt hervorragend. Im
Dritten wurden 80 g Schinkenwürfel eingeknetet. Das waren die
                    beliebtesten Brötchen.

Den Teig nach der Ruhezeit in eine gefettete Kastenform geben,
 ** mit etwas verquirltem Ei bestreichen und abgedeckt etwa 1
 Stunde an einem warmen, nicht zugigen Ort gehen lassen. Den
Backofen auf 200°C Umluft vorheizen und das Maisbrot ca. 20-25
                  Minuten goldbraun backen.

** wir haben den Teig in kleine Muffinförmchen getan und ohne
       Ei gebacken. Die Backzeit war genau 22 Minuten.

                         ************

                     For 1 Cornbread
500g Corn Flour (I couldn’t find it, so I used Polenta Flour,
                   it is slightly coarser)
                         10g Sea Salt
                          30g Honey
                         250g Butter
                            5 Eggs
                       40g fresh Yeast

 For the bread mix the corn flour with the salt, honey and
eggs. Crumble the fresh yeast and add it. Mix well. Let rest
for 30 minutes. Then add the soft butter. * Cover with cling-
  foil and let rest in the fridge for 12 hours or overnight.

 *at this point with divided the dough into thirds and added
ingredients. Into the first part we added chocolate sprinkles.
 It was delicious but next time we will add bigger chocolate
pieces. Into the second part we added a handful raisins, very
 delicious! And the last one got 80 g diced cooked ham, this
                 was everybody’s favorite!
After the rest put the dough into a greased cake dish ** brush
with some egg and let rest for 1 hour. Heat the oven to 200 C
  and then bake the cornbread for 20-25 minutes until golden
                            brown.

** we divided the dough into small muffins dishes and did not
  brush them with egg. They needed exactly 22 minutes in the
                            oven.

Da fehlt doch was….. – something is missing!
Gemischte   Grillspiesse                                    –
Mixed BBQ Skewers
 Es ist noch immer schoen in Europa und Grillen ist angesagt!
 Grillspiesse sind immer willkommen. Ich habe die Spiesse mit
    allem Möglichen bestückt, verschiedene Fleischsorten,
  Wurststücke, Gemuese, sogar Brot oder Früchte kann man da
drauf stecken. Wieder Mal kann man so richtig kreativ sein in
der Küche und ich liebe das! Also auch bei diesem Rezept muss
   man etwas scrollen, denn es sind mehrere Rezepte dabei!

Man kann übrigens solche Spiesse auch im Ofen backen, oder in
einer weiten Pfanne, falls das Wetter nicht mitmacht. Im Ofen
werden sie aber viel regelmässiger gekocht, in der Pfanne ist
es meist ein Problem, weil die Stücke auf dem Spiess oft nicht
  genau gleich gross sind und somit die kleineren Teile die
 Pfanne nicht berühren. Das ist das Problem bei Spiessen, man
sollte darauf achten, dass die Stueck die selbe Grösse haben,
     damit alle miteinander durchgekocht sind. Ganz viele
        Grillrezepte findet man hier auf meinem Blog.

                        ************

 It is still beautiful and hot in Europe, so we need to use
 the BBQ Grill! Mixed grill skewers are always welcome at any
BBQ. I use a lot of different ingredients for my skewers and I
love to serve each time a different one. You can use any kind
of meat, sausages, vegetables, even bread and fruits. You can
 really get highly creative in your kitchen and I love that!
    Please, scroll down to see all the different recipes!

 You could also bake these skewers in the oven, if you don’t
have a BBQ grill, or the weather is bad. Or you could fry them
  in a wide pan, but sometimes this doesn’t work well as the
  meat pieces might not be the same size and so some of them
                 don’t touch the pan right.
That’s the problem with skewers, all the pieces you put on
them must be approximately the same size, so they all cook at
  the same time. Lots of BBQ recipe can be found here on my
                            blog.

              Marinade für alle Fleischsorten:
                     3 EL scharfer Senf
                        2 EL Ketchup
                       8 EL Olivenöl
               3 Knoblauchzehen fein gehackt
                          Rosmarin
                      Salz und Pfeffer
                          Paprika
                        Chilipulver
               1 Schuss Worcestershire Sauce
                     1 Schuss Whiskey
  Die Zutaten zusammen mischen und die Fleischstücke darin
                        marinieren.

         1. Spiess Hühnerfleisch mit Brot und Speck:
    Hühnerbrüstchen in gleich grosse Würfel geschnitten
mehrere Scheiben Vollkornbrot, dicke Scheiben, meine waren zu
                            duenn
                       Speckscheiben
                    Stuecke von Chorizo

      Die Brotscheiben mit Speck Belegen und in viertel
   zusammenfalten. Die Fleischstücke, Brote und die Chorizo
Stücke abwechselnd auf die Spiesse stecken. Auf dem Grill bei
                   mittlerer Hitze grillen.

                        ************

                  Marinade for all Meats:
                     3 tbsp hot Mustard
                       2 tbsp Ketchup
                      8 tbsp Olive Oil
3 cloves of Garlic, chopped
                          Rosemary
                      Salt and Pepper
                          Paprika
                        Chili Powder
               1 dash of Worcestershire Sauce
                     1 dash of Whiskey
Mix all ingredients together and marinate the meat pieces in
                             it.

           1. Skewer Chicken with Bread and Bacon:
          Chicken breast, cut into same size cubes
some slices of Whole-wheat Bread, thick slices, mine were too
                             thin
                      Slices of Bacon
                      Cubes of Chorizo

  Put the bacon slices onto the bread slices and fold them
 together into a quarter of their size. Now stick the meat,
 chorizo and bread onto skewers and grill on medium heat on
                      your BBQ grill.

               2. Gemüse und Fleischspiesse:
                           Pilze
                 Stücke von roter Pepperoni
                    Stücke von Zucchini
                   Stücke von Auberginen
                   Schweinefleisch Stücke

Alle diese Stücke abwechslungsweise auf die Spiesse stecken.
         Auf dem Grill bei mittlerer Hitze grillen.
************

              2. Vegetable and Meat Skewers:
                     Button Mushrooms
                    Pieces of Capsicum
                    Pieces of Zucchini
                   Pieces of Eggplants
                      Cubes of Pork

Stick all these ingredients onto skewers and grill at medium
                  heat on your BBQ grill.

           3. Fleisch, Wurst und Gemüsespiesse:
                     Bratwurst Stücke
               Rindfleisch Rindfleischstücke
                     Bauchspeck Stücke
                       Kirschtomaten
                           Pilze
          Getrocknete Pflaumen in Speck gewickelt
                      Cervelat Stücke
                      Zucchini Stücke

Genau wie oben alle diese Stücke abwechslungsweise auf die
Spiesse stecken. Bei mittlerer Hitze auf dem Grill braten.

                       ************

          3. Meat, Sausage and Vegetable Skewers:
                    Pieces of Bratwurst
                       Pieces of Beef
                    Pieces of Pork Belly
                      Cherry Tomatoes
                      Button Mushrooms
               Dried Prunes wrapped in Bacon
          Pieces of Cervelat (Swiss Pork Sausage)
                     Pieces of Zucchini
As before stick those ingredients onto skewers and grill at
               medium heat on your BBQ grill.

Sandal Sefasi – Bootausflug
auf Tuerkisch – Turkish Boat
Trip
   Ein neuer Monat, ein neues Land wird bereist auf unserer
 Kulinarischen Weltreise von Volkermampft! Diesmal geht’s in
die Türkei! Mein Liebster war schon mal dort, als er noch ganz
  ganz jung war, aber ich habs noch nicht dorthin geschafft.
Aber in Europa sind die Türken gut verteilt und so findet man
 viele türkische Restaurants. Bei uns in Asien ist das nicht
                              so.

 Heute habe ich einen türkischen Bootsausflug gekocht. Ja, so
heisst dieses Mahl. Es sind gefüllte Auberginen oder Zucchini,
 die überbacken werden. Mir haben sie extrem gut geschmeckt!
   Habe ich schon erwähnt, dass ich ein Auberginoholic bin?

                        ************

A new month and with it a new location in our culinary world
travel from Volkermampft. This time we travel to Turkey! My
 hubby has been there when he was very young, but I have not
been able to travel there until now. But in Europe the Turkish
   people are well established and you can find quite a few
             Turkish restaurants. Not so in Asia.

Today I made a Turkish Boat Trip. Yes, that’s the name of this
 dish! It is stuffed eggplants or zucchini baked in the oven.
   Delicious! I loved them! Did I tell you already I am an
                       Eggplantoholic?

Fuer 4 Personen:

4 Auberginen (ich habe eine lange Aubergine genommen, statt
einzelne

Fuellung:

1 kleine Zwiebel, gehackt

2 Knoblauchzehen, gehackt

1 gruene Pfefferschote (kann auch mehr sein)

2 Fleischtomaten

1 EL Tomatenmark

Salz und Pfeffer

Etwas Chili

300 g Rinderhackfleisch

Etwas Olivenoel
Sauce:

2 EL Butter

2 EL Mehl

500 ml Milch

Salz und Pfeffer

Muskatnuss

Die Auberginen rundherum leicht einstechen und im Ofen bei 180
C Grad ca 30-40 Minuten roesten. Zur Seite geben.

Fuer die Fuellung etwas Olivenöl in einer Pfanne erhitzen und
die Zwiebel und Knoblauchzehen darin anbraten. Das Hackfleisch
dazugeben und gut durchbraten. Die grüne Pfefferschote und die
Tomaten kleinschneiden und dazu geben. Das Tomatenmark
dazugeben und gut würzen. Ca 20 Minuten koecheln lassen. Die
Füllung sollte nicht zu Nass sein!

Fuer die Sauce die Butter in einem Topf schmelzen. Das Mehl
zugeben und mit einem Schwingbesen sofort mischen. Sobald
alles klumpt, die Milch zugeben und würzen. Weiter mit dem
Schwingbesen mischen, bis die Sauce eingedickt ist.

Die Aubergine oben aufschneiden und die Seiten leicht
auseinander drücken. Die Füllung in die Öffnung geben. Ich
habe 4 EL Füllung zur Seite gegeben, damit ich die am Schluss,
nach dem Backen als Dekoration obenauf geben kann. Dann die
Sauce darueber giessen. Im Ofen bei 180 C Grad ca 30-40
Minuten ueberbacken. Mit dem Rest der Füllung dekorieren und
sofort servieren.

************
For 4 Persons:

4 Eggplants (I used a very long one for all)

Filling:

1 small Onion, chopped

2 cloves of Garlic, chopped

1 green Pepper (or more)

2 big Tomatoes

1 tbsp Tomato Paste

Salt and Pepper

some Chili

300 g ground Beef

Some Olive Oil

Sauce:

2 tbsp Butter

2 tbsp Flour

500 ml Milk

Salt and Pepper

Nutmeg

Prick the eggplants all around and roast them in the oven at
180 C for 30-40 minutes. Set aside.
For the filling heat some olive oil in a pan and fry the onion
and garlic in it. Add the ground beef and fry. Add the chopped
green pepper and the chopped tomatoes. Season well and add the
tomato paste. Let cook for approx. 20 minutes. The filling
should not be liquid.

For the sauce melt the butter in a pot. Add the flour and
whisk together. As soon as it gets lumpy pour in the milk.
Season and whisk until the sauce thickens.

Cut the eggplants open on top and push the sides out a little.
Put the filling into the opening. I reserved 4 tbsp of the
filling for decoration. Pour the Sauce over the filling and
bake in the oven at 180 C for 30-40 minutes. Decorate with the
reserved filling. Serve immediately!
Our food creations: Türkische Linsensuppe | Kisir

Küchenlatein:                  Frikadellen                 mit
Tomaten | Augenbohnensalat | Paprikafladen | Joghurt-Käse-
Creme | Türkisches Dorfbrot aus dem Topf | Röstfleisch
Gärtnerin | Zucchini mit Bulgur in Olivenöl | Weizengrütze mit
Gemüse

Pane   Bistecca:   Muhammara   |   Kiyamali   Pide   –   Gefülltes
Fladenbrot | Sandal Sefasi

Coffee2Stay:Türkische Mantı und Acılı Ezme

Jankes Soulfood: Künefe

The Road Most Travelled: Scharfe türkische Joghurt-Pasta

Turbohausfrau: Mücver | Pasta mit Lamm und Joghurt

fluffig und hart: Kisir | Mercimek Köfte

Brittas Kochbuch: Hähnchen im Fladenbrot | Imam
Bayildi | Blätterteigrolle mit Spinat und Schafskäse | Köfte-
Pfanne mit Gemüse und türkischen Reisnudeln |Zeytinyağlı
Yaprak Dolması (Gefüllte Weinblätter; Türkei)

Food for the Soul: Ramazan Pidesi

Kleines Kuliversum: Çılbır – pochierte Eier mit Joghurt

Chili und Ciabatta: Großmutters Pilaw | Geschmorte Zucchini
|Grüne Bohnen mit Lammfleisch (kuzu etli ile yeşil fasulye)
und türkischer Reis| Grieß-Helva mit Himbeer-Joghurteis –
dondurmalı helva
Brotwein: Şiş Kebap – Rezept für türkische Fleischspieße vom
Grill | Adana Kebap – Rezept für Hackfleisch Spieße vom Grill
| Yoğurtlu Kebap – Grillfleisch mit Joghurt und Fladenbrot |
rote Beete Humus Rezept | Paprika Feta Dip – picante
Schafkaese Creme | Tuerkisches Fladenbrot

Savory Lens: Türkische Köfte vom Grill mit Bulgursalat und
Sumach-Joghurt

Zimtkringel: Tscherkessenhuhn – Çerkez Tavuğu

Magenkratzerl: Faule Mantı – Yalancı Mantı | Manti

Volkermampft: Wassermelonen Gazpacho – Karpuz Çorbası – vegan
oder mit Krabben | Mezze – Acılı Ezme – Rezept für den
scharfen türkischen Dip | No-knead Pide | Die 5 besten
tuerkischen Restaurant in Hamburg | Dana etli güveç –
Türkisches Kalbsgulasch mit viel Gemüse | Domates Soslu Köfte
– Türkische Hackbällchen in Tomatensoße

Moereneck: Pide mit zweierlei Fuellung

Salzig Suess Lecker: GÖZLEME MIT SPINAT UND FETA – LECKER
GEFÜLLTE TEIGFLADEN

Corum blog: Sigara böreği

Labsalliebe:   Sigara Börek- Börek mit Spinat und Feta aus dem
Ofen

Backmaedchen1967: Acma – fluffige tuerkische Broetchen

Kuechenmomente: Revani Tatlisi – Tuerkischer Grieekuchen vom
Blech

Die Zusammenfassung findet Ihr hier!
Sie können auch lesen