Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt

Die Seite wird erstellt Yanick Schlegel
 
WEITER LESEN
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
9. Juli 2021

                                                             Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt

Kabellos mit
                                                                       Abnehmbarer Protektor schützt
                                                                       angrenzende Flächen und erhöht
                                                                       die Lebensdauer des Schleiftellers

bester Ergonomie.
Der Akku-Exzenterschleifer SXA 18 LTX 125 BL bietet durch seine niedrige Bauhöhe
und perfekte Ergonomie eine angenehme und flächennahe Führung. Zudem überzeugt
er mit vibrationsarmem Arbeiten durch hohe Laufruhe und höchster Effizienz auch
im Dauerbetrieb. Dank leicht entleerbarem Textil-Staubbeutel, ist staubfreies Arbeiten
auch ohne Sauger möglich.

Mehr Informationen
unter metabo.ch
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
Coronavirus                                                                           Aktualisiert am 26.6.2021

SO SCHÜTZEN
WIR UNS.

Aktuell besonders wichtig:
                   Impfung                                 Testen

                Empfohlen: Covid-19-Impfung.          Auch ohne Symptome
                                                      regelmässig testen lassen.

Weiterhin wichtig:

Maske tragen,   Abstand halten.   Mehrmals täglich   Gründlich Hände   Zur Rückverfolgung   Bei Symptomen
wenn vorge-                       lüften.            waschen und       immer vollständige   sofort testen lassen
schrieben.                                           Händeschütteln    Kontaktdaten         und zu Hause
                                                     vermeiden.        angeben.             bleiben.

www.bag-coronavirus.ch                                                       Regeln können kantonal abweichen.

                                                                                                    SwissCovid App
                                                                                                  SwissCovid
                                                                                                      Download
                                                                                                                App
                                                                                                    Download
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
09/21 perspective   3

 Weitere Infos
 Plus d’informations
 Swissavant digital

                                                                     Inhalt/Contenu

4                                                                      4      Überleister und Langsamlerner – Beleuchtender Bericht
                                                                              Élèves surperformants ou lents – un rapport instructif

                                                                       8      Wie Sie mit Gutscheinen Ihre Kunden glücklich machen
                                                                              Ces bons qui font le bonheur de vos clients

                                                                     10       Firmen und Aktuelles
                                                                     		       Entreprises et actualités

10                                                                   24       Produkte
                                                                     		 Produits

                                                                     29       Die Bücherseite

                                                                                                                                                                                TIPP e
                                                                                                                                                                           BUCH
                                                                                                                                                                              rspecti
                                                                                                                                                                                      v

25                                                                                                                                                                         der pe

                                                                        Wichtige Branchen-Informationen zur aktuellen Situation finden Sie
                                                                        jederzeit auch auf unserer Website unter www.swissavant.ch.

                                                                        Vous trouverez également des informations importantes sur la
                                                                        situation actuelle de la branche en tout temps sur notre site web
                                                                        www.swissavant.ch.

Impressum
Herausgeber:                                                                              Freie Mitarbeiter:
Swissavant – Wirtschaftsverband Handwerk und Haushalt, Wallisellen                        Andreas Grünholz, Journalist; Alex Buschor, Fotograf
Mitglied der International Federation of Hardware & Houseware Associations
                                                                                          Bildquellen/Bildrechte:
Redaktion und Administration:                                                             Wenn nicht anders angegeben: entsprechende Firmen/Hersteller oder Swissavant
Neugutstrasse 12, CH-8304 Wallisellen
Postanschrift: Postfach, CH-8304 Wallisellen                                              Druck:
T +41 44 878 70 60, perspective@swissavant.ch,                                            Gebo Druck AG, Stallikonerstrasse 79, CH-8903 Birmensdorf, info@gebodruck.ch
www.swissavant.ch
                                                                                          Jahresabonnement:
Verlagsleitung:                                                                           Inland: 109.00 CHF zzgl. MwSt., inkl. Porto; Ausland: 124.00 CHF inkl. Porto
Christoph Rotermund
                                                                                          Erscheinungsweise:
Redaktion und Verlag:                                                                     15 Ausgaben pro Jahr gemäss Redaktions- und Themenplan
Werner Singer, Andrea Maag
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
4   perspective 09/21

Überleister und Langsamlerner                                              Élèves surperformants ou lents
Die auf Erfolg getrimmte Konkurrenzgesellschaft droht                      L’entraînement à la réussite dans le cadre de la société de compé-
Kinder und Eltern mehr und mehr zu überfordern. Dabei sind                 tition risque de surmener de plus en plus aussi bien les enfants que
weder Intelligenz noch Schulnoten das Mass aller Dinge,                    leurs parents. Dans ce contexte, la priorité ne revient ni à l’intelli-
sondern die authentische Entwicklung des Heranwachsenden.                  gence, ni aux notes scolaires, mais bien au développement authen-
Gastkommentar von Margrit Stamm.                                           tique de l’adolescent. Commentaire de l’invitée Margrit Stamm.

                                                                                                                                                       Bild: Ollyy, shutterstock.com
Mama und Papa sind die überehrgeizigen Schuldigen, welche ihren            Les responsables sont les parents qui, par excès d’ambition, poussent
Nachwuchs ins Gymnasium pushen und um jeden Preis seine Leis-              leurs enfants au gymnase pour qu’ils maximisent à tout prix leurs per-
tungsfähigkeit maximieren wollen. Deshalb schleifen sie ihn so lange,      formances. Ils les soumettent donc à un entraînement jusqu’à ce qu’ils
bis er ihren Vorstellungen entspricht.                                     correspondent à leurs attentes.

Diese These ist verbreiteter denn je, trotzdem ist sie zu einseitig. Das   Cette thèse, bien qu’elle soit plus répandue que jamais, reste trop uni-
Hauptproblem liegt nicht in erster Linie bei Vätern und Müttern, son-      latérale. L’origine du problème principal est imputable en premier lieu
dern eher in der Hochleistungsgesellschaft. Als deren Abbild setzt das     non pas aux parents, mais plutôt à la société de haute performance.
Bildungssystem auf immer höhere Bildungsabschlüsse und betont              Celle-ci impacte le système éducatif qui requiert des diplômes de fin
gleichzeitig die «verantwortete Elternschaft», das heisst, dass Eltern     d’études de plus en plus élevés tout en insistant sur la «responsabilité
die Leistungsbereitschaft des Nachwuchses fördern und kontrollie-          des parents». Ceux-ci sont supposés promouvoir et superviser la volon-
ren sollen. Dazu gehören die Begleitung oder sogar die Kontrolle von       té de performance de leur progéniture, surveiller, voire même vérifier
Hausaufgaben, die Unterstützung bei der Erstellung von Referaten und       les devoirs à domicile, fournir de l’aide pour rédiger des exposés et des
Power-Point-Präsentationen oder die Vorbereitung auf Prüfungen. Dass       présentations Power-Point et pour préparer des examens. Un nombre
manche Mütter und Väter deshalb ihre Antennen dauernd ausgefahren          non négligeable de parents ont donc leurs antennes déployées en per-
haben und sich permanent in Startposition bringen, wirkt wie eine logi-    manence pour être constamment dans les starting blocks en réaction à
sche Reaktion auf solche Erwartungen.                                      ces attentes.

Durchschnitt geht nicht mehr                                               La moyenne ne suffit plus
Optimierung hat das Schicksal abgelöst, das Durchschnittliche wird         L’optimisation a remplacé le destin, les résultats moyens ne sont plus
kaum mehr toleriert. Das ist keine Weisheit, die Eltern erfunden haben,    guère tolérés. Cette affirmation n’est pas un conseil de bon sens inventé
sondern ein Entwicklungsimperativ unserer Gesellschaft, dem sich zu        par les parents, mais un impératif de développement de notre société au-
entziehen schwierig geworden ist. Manche Mütter und Väter schicken         quel il est devenu difficile d’échapper. De nombreux parents s’engagent
sich fast unhinterfragt in die ihnen zugedachte Rolle als Maximierer der   presque sans hésiter dans le rôle attendu d’eux, consistant à maximiser
kindlichen Entwicklung.                                                    le développement de leurs enfant.
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
09/21 perspective    5

Das ist kaum erstaunlich, werden sie doch für alles verantwortlich ge-     Rien d’étonnant, puisqu’ils sont tenus responsables de tout. En termes
macht. Eltern-Determinismus ist der wissenschaftliche Begriff dafür.       scientifiques, on parle de déterminisme parental. Cette expression ren-
Gemeint ist damit die Vorstellung, dass die Leistungsfähigkeit des         voie à l’idée qu’il existe une relation de cause à effet entre les perfor-
Kindes und die Fähigkeit der Eltern, «gute» Eltern zu sein, kausal ver-    mances de l’enfant et la capacité des parents à être de «bons» parents.
knüpft sind. Zeigen sich Probleme in der kindlichen Entwicklung, ist       En cas de problèmes dans le développement de l’enfant, il faut blâmer
das Elternhaus schuld. Deshalb liegt der Fehler dort, wenn sich der        les parents. C’est donc eux qui sont fautifs si la réussite scolaire ne
Schulerfolg nicht wie erwartet einstellt. Ist das Kind hingegen frühreif   s’instaure pas comme prévu. En revanche, si l’enfant est précoce ou
oder leistungsfähig, dann gilt dies als besonderes Verdienst der Eltern.   performant, le mérite en revient aux parents.

Das Bildungssystem beschleunigt diesen Eltern-Determinismus. Vier          Quatre exemples de ce déterminisme parental pour illustrer notre propos:
Beispiele: die frühe Förderung als gezielte Schulvorbereitung, die Ver-    le soutien précoce en tant que préparation scolaire ciblée, la scolarisation
schulung des Kindergartens, der fixe Blick auf Noten als Leistungspro-     du jardin d’enfant, l’attention fixée sur les notes en tant qu’indicateurs de
dukte sowie der Trend zur Akademisierung.                                  performance ainsi que la tendance à la formation universitaire.

 Eltern-Determinismlius ist der wissenschaftliche                             Le terme scientifique de déterminisme parental
Begriff für die Vorstellung, dass die Leistungsfähig-                         désigne l’idée d’une relation de cause à effet entre
keit des Kindes und die Fähigkeit der Eltern, «gute»                           les performances de l’enfant et la capacité des
        Eltern zu sein, kausal verknüpft sind.                                        parents à être de «bons» parents.
                            Margrit Stamm                                                                Margrit Stamm

Frühe Förderkurse haben Hochkonjunktur und ebenso die Werbung da-          Les cours de soutien précoces sont en plein essor comme le montre la
für. Dahinter verbirgt sich die Philosophie, dass Kinder nahezu alles      publicité en faveur de ceux-ci. Cette démarche part du principe que les
lernen können, wenn es nur gut arrangiert ist. Schon für die Allerklein-   enfants sont capables d’apprendre pratiquement tout si on le leur pré-
sten gibt es Lern-DVD mit vielversprechenden Namen wie «Baby-Ein-          sente d’une manière adéquate. Déjà pour les plus petits, il existe des DVD
stein». Dass solche Kurse oft schon lange im Voraus ausgebucht sind,       d’apprentissage portant des noms prometteurs comme «Baby-Einstein».
ist nachvollziehbar. Denn die Werbung der Anbieter ist meist mit düste-    Il est compréhensible que de tels cours affichent déjà complet longtemps
ren Zukunftsaussichten verbunden: Was Hänschen nicht lernt, wird für       à l’avance. Car la publicité des fournisseurs dépeint généralement de
Hans nimmermehr der Fall sein können. Darum soll die frühe Kindheit        sombres perspectives d’avenir: il faut apprendre jeune, car la capacité
zu einem Treibhaus werden, in dem man jedes Kind nach Belieben wie         d’apprentissage diminue avec l’âge. La petite enfance doit devenir une
einen Diamanten schleift, um es maximal leistungsfähig zu machen.          sorte de serre dans laquelle chaque enfant est poli à volonté comme un
                                                                           diamant pour le rendre aussi brillant que possible.
Der nächste Schritt ist der Eintritt in den obligatorischen Bildungsraum
– sprich den Kindergarten. Hier wird zum ersten Mal deutlich, was das      L’étape suivante est le passage dans l’espace éducatif obligatoire, c’est-
Bildungssystem von Kindern erwartet. Kaum mehr im freien Spiel sol-        à-dire l’entrée au jardin d’enfants. Ce dernier concrétise pour la première
len sie sich entfalten, sondern in einer schulähnlich organisierten und    fois clairement ce que le système éducatif attend des enfants. Ceux-ci ne
durchdidaktisierten Lernkultur. Dies wäre an sich noch nicht problema-     doivent plus se développer librement par le jeu, mais dans une culture
tisch. Fragwürdig scheint vor allem die zunehmende Tendenz, dass die       éducative entièrement basée sur la didactique et organisée sur le modèle
«Leistung» der Kindergärtler mit mehrseitigen Standortbestimmungen         scolaire. En soi, cette approche n’est pas encore problématique. En re-
«gemessen» und in Elterngesprächen besprochen wird.                        vanche, la tendance croissante à «mesurer les progrès» des enfants d’âge
                                                                           préscolaire à l’aide d’évaluations de plusieurs pages faisant l’objet d’en-
Im Kompetenzraster                                                         tretiens avec les parents semble contestable.
Bildungsverantwortliche unterstreichen zwar, dass solche Kompetenz-
raster allein der Entwicklungsförderung des Kindes dienen sollen. Doch     La grille des compétences
bei vielen Eltern kommt diese Massnahme als kindliche Vermessung           Certes, les responsables éducatifs soulignent que de telles grilles de com-
an, die sie mit der Frage verbinden: Sind die anderen Kinder besser als    pétences ont pour seul but de soutenir le développement de l’enfant. Mais
unser Kleiner? Oder müssen wir ihn noch mehr optimieren? Somit ist es      pour de nombreux parents, cette grille est interprétée comme une mesure
keineswegs überraschend, wenn sich Mütter und Väter ab dem Kinder-         de la performance qui les amène à poser la question: les autres enfants
garten für den Schulerfolg ihres Kindes mitverantwortlich fühlen und       sont-ils meilleurs que le nôtre? Ou devons-nous encore l’optimiser da-
auf Unterstützungsmassnahmen pochen, wenn es als etwas langsamer,          vantage? Il n’est donc pas surprenant que les mères et les pères se sentent
verträumter und verspielter als die anderen Kinder eingeschätzt wird.      CO-responsables de la réussite scolaire de leur enfant à partir de l’école
                                                                           maternelle et réclament des mesures de soutien dès que leur enfant est
Hinzu kommen die Testkultur in den Schulen und der Fokus auf das           jugé plus lent, plus rêveur ou plus insouciant que les autres.
Leistungsprodukt, die Noten. Darum konzentrieren sich viele Eltern-
häuser auf die Noten des Sprösslings, aus denen sie seine Fähigkeiten      A cela s’ajoute la culture des tests dans les écoles et la concentration sur
ablesen, und setzen ihn nicht selten unter Druck.                          la performance, à savoir les notes. C’est pourquoi de nombreux parents
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
6   perspective 09/21

     ...FORTSETZUNG / ...SUITE

Glücklicherweise gibt es Leuchtturmschulen, welche sich eher an in-         se fixent sur les notes de leur rejeton pour en déduire ses capacités et le
trinsisch motivierten Lernprozessen und überfachlichen Kompetenzen          mettre souvent sous pression.
wie Selbstorganisation, Beharrlichkeit und Frustrationstoleranz orien-      Heureusement, il existe des écoles-phares qui tiennent davantage compte
tieren. Trotzdem schaffen die Flut testorientierter Massnahmen und die      de processus d’apprentissage issus d’une motivation intrinsèque et de
Fixierung auf Noten einen nicht zu übersehenden Konkurrenzdruck.            compétences transdisciplinaires telles que l’autogestion, la persévérance
Das Bildungssystem erweckt damit den unbeabsichtigten Eindruck,             et la tolérance à la frustration. Néanmoins, la vague de mesures axées
Noten und Testleistungen seien für einen erfolgreichen Übertritt in eine    sur les tests et la fixation sur les notes entretiennent une pression concur-
höhere Bildungsstufe viel wichtiger als alle anderen Kompetenzen.           rentielle non négligeable. Le système éducatif donne ainsi l’impression
                                                                            involontaire que les notes et les performances lors des tests sont beaucoup
Damit verbunden ist der vierte Punkt, der Trend zur Akademisierung.         plus importantes que toute autre compétence pour réussir le passage à un
Wer Kindergärtner oder Hebamme werden will, braucht eine Matura.            niveau d’enseignement supérieur.
Die Mehrheit internationaler Unternehmen will nur noch Leute mit
einem Hochschulabschluss einstellen. Parallel dazu sind viele Ab-           Le quatrième point, la tendance à la formation universitaire, est liée à ce
schlüsse entwertet worden. Realschulzeugnisse zählen weniger als            qui précède. Pour devenir jardinière d’enfants ou sage-femme, il faut une
noch vor ein paar Jahren. Auch Studienabschlüsse sind zwar wichtiger,       maturité. La plupart des entreprises internationales n’engage plus que des
aber weniger wert. Ein Bachelor ist Voraussetzung für viele Berufe,         titulaires d’un diplôme universitaire. Par contraste, de nombreuses qua-
aber längst keine Karrieregarantie mehr.                                    lifications ont été dévaluées. Les certificats de l’école secondaire (cycle
                                                                            d’orientation) comptent encore moins qu’il y a quelques années. Même si
                                                                            les diplômes universitaires sont devenus plus importants, ils ont perdu de
Das Bildungssystem erweckt den unbeabsichtigten                             leur valeur. Un diplôme de bachelor est un prérequis pour de nombreuses
                                                                            professions, mais n’est plus, depuis longtemps, une garantie de carrière.
Eindruck, Noten und Testleistungen seien für einen
erfolgreichen Übertritt in eine höhere Bildungsstufe
   viel wichtiger als alle anderen Kompetenzen.                             Le système éducatif donne l’impression involontaire
                            Margrit Stamm                                     que les notes et les performances aux tests sont
                                                                                beaucoup plus importantes que toute autre
Statussymbol Gymnasium                                                           compétence pour réussir le passage à un
Diese Entwicklung ist unter anderem eine Ursache dafür, weshalb in
manchem Elternhaus das Gymnasium zum Statussymbol geworden ist
                                                                                     niveau d’enseignement supérieur.
und als Wettbewerbsvorteil gilt. Deshalb müssen die Noten im Querver-                                     Margrit Stamm
gleich mindestens gleich gut oder besser sein als die Noten der anderen.
Und um besser zu sein, braucht es überdimensionierte Anstrengungen          Le gymnase comme symbole de statut social
mit dem Ergebnis, dass sich manche Kinder zu Überleistern entwickeln        Cette évolution est l’une des raisons pour lesquelles de nombreux parents
sollen.                                                                     considèrent que le gymnase est un symbole de statut social offrant un
                                                                            avantage compétitif. C’est pourquoi les notes doivent être au moins aussi
Überleister sind solche, die mehr leisten müssen, als sie eigentlich auf-   bonnes, sinon meilleures comparées à celles des autres. Pour être meil-
grund ihrer Fähigkeiten imstande wären. Dieses Phänomen betrifft bei        leurs, des efforts démesurés sont nécessaires, avec pour résultat que de
weitem nicht nur Kinder, die auf dem Weg zum Gymnasium sind oder            nombreux enfants doivent devenir des surprestataires.
dort bleiben sollen, sondern auch Langsamlerner mit deutlichen Leis-
tungsschwächen, deren Eltern mit allen Mitteln auf die Sekundarschule       Ces derniers doivent fournir plus d’efforts que ceux qu’ils seraient en fait
pochen, oder Kinder mit Lernschwierigkeiten, welche nonstop zu guten        capables fournir sur la base de leurs aptitudes. Ce phénomène ne touche
Leistungen angehalten werden.                                               pas seulement des enfants se préparant à entrer au gymnase ou qui de-
                                                                            vraient y rester, loin de là. Il touche aussi ceux qui apprennent lentement,
Dies alles trägt dazu bei, junge Menschen in einen Weg zu drängen,          avec de nets défauts de performance, et dont les parents essaient alors par
der mit Angst vor Misserfolgen und Nichtgenügen gepflastert ist, Mög-       tous les moyens de leur faire réussir leur entrée dans l’enseignement su-
lichkeiten zur Selbstbestimmung beiseiteschubst und Kinder in ihrem         périeur, et ceux, aussi, qui ont des difficultés à apprendre et dont on exige
Selbstvertrauen lähmt. Solche Erfahrungen haben die Bedingungen des         constamment de réaliser de bonnes performances.
Aufwachsens unserer Jugend in den letzten beiden Jahrzehnten dras-
tisch verändert.                                                            Cette situation contribue à pousser des jeunes sur la voie de la peur de
                                                                            l’échec et de la performance insuffisante, écartant les possibilités d’auto-
Psychischer Druck                                                           détermination et paralysant leur confiance en eux-mêmes. De telles expé-
Um nicht falsch verstanden zu werden: Es geht nicht um eine Auffor-         riences ont radicalement changé les conditions de développement de nos
derung zum Mittelmass! Weder Hochleistung noch hohe Erwartungen             jeunes au cours des deux dernières décennies.
von Schulen, Lehrkräften und Eltern sind per se negative Phänome-
ne. Hohe Erwartungen sind für eine erfolgreiche schulische Laufbahn         Pression psychologique
wichtig – dies ist eine wissenschaftlich vielfach bestätigte Tatsache. Es   Pour éviter tout malentendu; nous ne lançons pas un appel en faveur de la
gibt Kinder mit Hochleistung, die gerne zur Schule gehen, seelisch in       médiocrité! Ni les hautes performances ni les attentes élevées des écoles,
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
09/21 perspective    7

ausgewogener Verfassung sind und ein gutes Selbstwertgefühl haben.          des enseignants et des parents ne sont des phénomènes négatifs en soi.
Sie sind intrinsisch motiviert und wissensdurstig, so dass sie von Eltern   Des attentes élevées sont importantes pour un parcours scolaire réussi,
und Lehrkräften manchmal fast gebremst werden müssen. Doch solche           un fait confirmé scientifiquement à de nombreuses reprises. Il existe des
Kinder gibt es eher wenige.                                                 enfants très performants, qui vont volontiers à l’école, sont mentalement
                                                                            équilibrés et possèdent une bonne estime d’eux-mêmes. Ils se motivent
Das Hauptproblem mancher Kinder liegt im ausgepressten Leistungs-           eux-mêmes et ont soif de connaissances, si bien que leurs parents et leurs
potenzial. Diese Situation hat Konsequenzen, die weiter reichen als der     enseignants doivent parfois presque les freiner. Mais ces enfants sont plu-
Blick auf ihre oftmals überforderten Psychen. Im Zentrum steht die Op-      tôt rares.
timierungs- und Hochleistungskultur, die zum gesellschaftlichen Man-
dat geworden ist. Es hat vom Bildungssystem auf Familien und Kin-           Le principal problème de nombreux enfants résulte du potentiel de per-
der übergegriffen und will uns weismachen, dass es normal ist, wenn         formance exigé d’eux. Cette situation se traduit par des conséquences qui
Kinder so viel leisten müssen. Gäbe es nicht die permanente Nachhilfe       vont souvent au-delà de leur psychisme surmené. Au centre, on trouve la
und Lernstudios, die Coaching-Angebote und die verschiedensten The-         culture de l’optimisation et de la haute performance, devenue un impéra-
rapien, könnte der Nachwuchs die an ihn herangetragenen Leistungs-          tif social. Celui-ci s’est propagé du système éducatif aux familles et aux
erwartungen kaum mehr stemmen.                                              enfants. Il veut nous faire croire qu’il est normal que les enfants doivent
                                                                            fournir tant d’efforts. Sans l’assistance permanente d’instituts de forma-
Es ist an der Zeit, einen Diskurs über das Hoch- und Überleistersyn-        tion, d’offres de coaching et de différentes thérapies, la jeune génération
drom zu führen und es mit den Vorgaben des Bildungssystems in einen         serait pour ainsi dire incapable de faire face aux attentes qu’on lui impose
Zusammenhang zu bringen. Erst wenn wir die Fixpunkte unserer Op-            en matière de performance.
timierungsgesellschaft hinterfragen, kann deutlich werden, dass weder
Intelligenz noch Schulnoten das Mass aller Dinge sind, sondern die au-      Il est temps d’ouvrir le débat sur le syndrome de la haute performance
thentische Entwicklung des Kindes. Authentische Kinder haben nicht          et de la surperformance et de le mettre en perspective avec les spécifica-
nur ein Recht auf Bildung, sondern auch ein Recht auf die Entwicklung       tions du système éducatif. Ce n’est qu’en remettant en question les points
des ihren Fähigkeiten angemessenen Leistungspotenzials – aber auch          de référence de notre société d’optimisation qu’il devient évident que ni
ein Recht darauf, nur durchschnittlich zu sein und auch einmal zu schei-    l’intelligence, ni les notes scolaires ne sont la mesure de toute chose, mais
tern.                                                                       le développement authentique de l’enfant. Les enfants authentiques ont
                                                                            non seulement le droit à l’éducation, mais aussi au développement de leur
Margrit Stamm ist emeritierte Professorin für Erziehungswissen-             potentiel de performance correspondant à leurs capacités, y compris le
schaften an der Universität Freiburg/FR. Zuletzt ist 2020 erschienen:       droit d’être simplement dans la moyenne et d’échouer de temps en temps.
«Erziehung – Väter – Mütter» (Piper-­Verlag).
Quelle: NZZ, 29.05.2021                                                     Margrit Stamm est professeur émérite des sciences éducatives
                                                                            de l’Université de Fribourg (Suisse) Paru en 2020:
                                                                            «Erziehung – Väter – Mütter» (Piper-Verlag).
                                                                            Source: NZZ, 29.05.2021

                                                                                                                                                            Bild: sirtravelalot, shutterstock.com
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
8   perspective 09/21

                                                                                                                  Weitere Infos
                                                                                                                  Plus d’informations
                                                                                                                  Swissavant digital

Kunden lieben Coupons                                                     Les clients apprécient les bons
Wie Sie mit Gutscheinen Ihre Kunden glücklich machen.                     Ces bons de réduction qui font le bonheur de vos clients.

Gutscheine sind nicht nur ein effektives Mittel, um neue Kunden           Les bons de réduction, appelés aussi coupons dans le franglais
zu gewinnen, sie binden auch den bereits vorhandenen Kunden-              des spécialistes en marketing, sont un moyen efficace de gagner
stamm oder bewegen ihn zu neuen Käufen. Längst sind Coupons               de nouveaux clients, mais aussi de fidéliser les clients existants
nicht mehr nur in physischer Form anzutreffen, sondern immer              et de les inciter à faire de nouveaux achats. Cela fait bien long-
häufiger auch digital. Sie bieten vielfältige Möglichkeiten und           temps qu’on ne trouve plus seulement des bons sous forme phy-
sollten deshalb einen festen Platz im Media-Mix haben.                    sique, mais de plus en plus sous forme numérique. Ils offrent de
                                                                          multiples possibilités et devraient donc avoir une place fixe dans
                                                                          le media-mix.

Wegen Corona noch wichtiger                                               Encore plus importants à cause du COVID
Wer hat’s erfunden? Coca Cola! Der erste dokumentierte Coupon             Qui les a inventés? Coca-Cola! La première mention d’un bon appa-
stammt von dem US-Süssgetränkehersteller. Um sein Produkt zu pro-         raît chez fabricant d’eaux gazeuses aux USA en 1887, année où il en
moten, liess er im Jahr 1887 unzählige Coupons an Kunden verteilen.       a distribué un nombre considérable pour faire la promotion de son
Die sprangen sofort darauf an. Damit war der Grundstein für Coupo-        produit. La clientèle s’est ruée dessus. Les bases du couponing en tant
ning als effektives Marketingtool gelegt. Und es hat bis heute nichts     qu’outil efficace de marketing étaient posées. Et depuis, les bons n’ont
von seiner Attraktivität eingebüsst. Vor allem seit dem Ausbruch von      plus perdu de leur attrait. Ces moyens de promotion des ventes ont pris
Corona gewinnen diese verkaufsfördernden Massnahmen noch stärker          encore plus d’importance depuis l’irruption du COVID dans nos vies.
an Bedeutung. Erneut setzt Coca-Cola auf dieses Instrument, mobili-       Une nouvelle fois, Coca-Cola mise sur cet instrument, mobilise ainsi les
siert damit Kundinnen und Kunden erfolgreich und unterstützt die Gas-     clients et soutient les restaurateurs.
tronomiebetriebe.
                                                                          Un franc succès depuis des années, sous forme physique et numé-
Seit Jahren ein Renner – physisch und digital                             rique
Dabei entwickelte sich die Nutzung von Coupons auch im Jahr vor der       Le recours aux coupons s’était déjà fortement développé l’année pré-
Pandemie schon prächtig, wie der Report «Der Couponing-Markt in           cédant la pandémie, selon un rapport allemand. D’après cette étude, le
Deutschland» darlegt. Demnach erhöhte sich die Zahl der im Handel         nombre de coupons distribués par les enseignes et les marques s’est éle-
und von Markenherstellern verteilten Coupons auf 20 Milliarden, ein       vé à 20 milliards, soit 11% de plus que l’année précédente. La pratique
Anstieg von elf Prozent im Vergleich zum Vorjahr. In der Praxis zeigt     montre qu’à côté des bons physiques, les bons numériques fonctionnent
sich, dass nicht nur physische Coupons, sondern auch digitale Versio-     aussi. Ils sont en progression et représentent 20% des bons promotion-
nen funktionieren. Sie sind auf dem Vormarsch und machen laut der         nels, à en croire l’enquête «Mobile in Retail 2019», avec une tendance
«Mobile in Retail 2019»-Studie 20 Prozent des Couponing-Marktes           à la hausse. Les coupons sont de plus en plus diffusés via une newsletter
aus. Tendenz steigend. Coupons werden immer häufiger über E-Mail-         par e-mail, disponibles sur un site internet ou déposés sur une applica-
Newsletter versandt, auf Webseiten platziert sowie in Apps ausgespielt.   tion. Ces derniers sont particulièrement appréciés des commerçants qui,
Händler lieben sie, vor allem Mobile Coupons lassen sich via App (Ein-    au moyen d’une application (sous réserve du consentement du client),
verständnis vorausgesetzt) direkt aufs Smartphone übermitteln, liefern    les envoient directement sur le smartphone, en retirent des informations
Informationen über die Interessen und Vorlieben ihrer Kundschaft und      sur les intérêts et les préférences de leur clientèle et peuvent même y as-
können sogar Geodaten einbeziehen. Mit diesen Daten können Unter-         socier leur géolocalisation. Ces données alimentent les systèmes CRM
nehmen ihre CRM-Systeme füttern und die Couponing-Angebote bes-           des entreprises et permettent d’adapter les offres de couponing aux sou-
ser auf die Kundenwünsche zuschneiden. Das mindert Streuverluste          haits des clients. La perte de diffusion en est amoindrie et le chiffre
und erhöht Umsatzpotenziale.                                              d’affaires potentiel augmente.

Die richtige Strategie macht sich bezahlt                                 Une stratégie correcte porte ses fruits
Doch wer Coupons in den Marketing-Mix integrieren möchte, sollte          Cependant, avant d’intégrer les coupons dans son marketing-mix, le
sich im Vorfeld genau überlegen, welche Ziele erreicht werden sollen.     commerçant doit réfléchir aux buts qu’il veut atteindre: sa réussite dé-
Denn ob ein Gutschein funktioniert, hängt vorrangig von der strategi-     pend de son objectif stratégique. Il doit clarifier les points fondamen-
schen Zielsetzung ab. Hier sind grundlegende Fragen zu klären: Möchte     taux suivants: veut-il acquérir de nouveaux clients? Veut-il récompen-
man neue Kunden akquirieren? Wird damit die Kundentreue belohnt           ser la fidélité des clients actuels? Veut-il réactiver d’anciens clients? Ou
und die Kundenbindung gestärkt? Sollen Bestandskunden zurückge-           veut-il promouvoir les ventes d’un produit déterminé ou augmenter le
wonnen werden? Will man den Absatz eines bestimmten Produktes be-         montant du panier d’achats?
feuern oder den Wert des Warenkorbs erhöhen?
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
09/21 perspective   9
                                                                                                                   

                                                                                                                                           U P O
                                                                                                                         CO
Für jeden Zweck den geeigneten Coupon                                      Le coupon adapté à chaque besoin
Um Neukunden zu gewinnen, eignen sich am besten Rabatt-Coupons.            Le coupon de réduction est le moyen idéal pour acquérir de nouveaux
Diese Pre-Sales-Massnahmen gewähren einen Preisnachlass auf ein            clients. Cette mesure pré-ventes octroie une réduction sur un produit ou
Produkt oder ein Sortiment und geben dem Konsumenten das Gefühl,           un assortiment et donne au consommateur le sentiment qu’il peut s’en
dass er sich mehr leisten kann. Die Folge: Er gibt mehr aus, als ur-       offrir davantage. Avec pour conséquence un achat plus important que ce
sprünglich geplant – das erhöht den Umsatz. Dabei eignen sich Pro-         qu’il avait prévu initialement, donc un chiffre d’affaires plus élevé. Une
zente vor allem bei tiefpreisigen Produkten, bei hohen Preisen wirkt       réduction en pour-cent est particulièrement indiquée pour des produits
ein Nennwert, wie beispielsweise «20 Franken Rabatt», attraktiver. Er      à bas prix. Lorsque le prix est élevé, une indication de valeur comme
sollte allerdings an einen Mindestbestellwert gekoppelt sein. Beliebt      «20 francs de rabais» s’avère plus attrayante. Elle devrait toutefois être

                                                                                                                                  N
sind auch Bundling-Coupons. Hier bekommt der Kunde zum Beispiel            liée à un montant minimum d’achat. Les offres du type trois pour deux
drei Stück zum Preis von zweien. Diese Zugabe von Gratisartikeln hilft,    sont également très appréciées. L’ajout d’un article gratuit contribue à
den Absatz eines Produktes anzukurbeln. Häufig werden zusammen mit
der Quittung auch sogenannte After-Sales-Coupons ausgegeben. Dieser
Treuebonus wird gezielt eingesetzt, um Stammkunden zu generieren.                                                               O
                                                                           relancer la vente d’un produit. On distribue aussi fréquemment des bons

                                                                                                                             UP
                                                                           dits «after-sales coupons» avec le ticket de caisse. Ce bonus de fidélité
                                                                           est à utiliser de manière ciblée afin de fidéliser les clients.

                                                                                                           O
                                                                                                                                                        
                                                                                                         C
Worauf Sie beim Couponing achten müssen                                    Points à prendre en compte avec le couponnage
Ob Sie neue Kunden gewinnen, bestehende binden oder Ihre Verkäufe          Que vous souhaitiez acquérir de nouveaux clients, fidéliser des clients
ankurbeln wollen: Coupons sind für all das ein geeignetes Instrument,      existants ou stimuler vos ventes: dans tous ces cas, les coupons sont un
das sich steigender Beliebtheit erfreut. Wir haben für Sie die Erfolgs-    moyen approprié qui gagnent en popularité. Nous avons réuni à votre
faktoren zusammengestellt.                                                 intention les facteurs de réussite.                            
So steigern Sie die Konversionsrate                                        Comment améliorer le taux de conversion
Im Bereich Couponing gibt es einige Stellschrauben, mit denen der Wert     Les bons nécessitent quelques ajustements afin d’augmenter la valeur
des Warenkorbs gesteigert werden kann. Dazu zählt beispielsweise die       du panier d’achats, par exemple, du montant de la réduction. Mais la
Rabatthöhe. Doch Vorsicht: Wer seine Kundschaft ständig mit preis-
senkenden Coupons ködert, sorgt dafür, dass sie nicht mehr zum regu-

                                                                                                                                            O N
                                                                           prudence s’impose: lorsque l’on appâte sans cesse la clientèle avec des
                                                                           réductions, on court le risque de ne plus la voir faire ses achats au prix

                                                                                                                     P
lären Preis kaufen. Auch die Produktkategorie kann entscheidend sein:      effectif. Le type de produit joue également un rôle: des bons pour des
Coupons für Produkte des täglichen Bedarfs werden vermutlich eher
eingelöst als für solche, die man nur selten braucht, wie beispielsweise

                                                                                                                 O U
                                                                           produits d’usage quotidien seront sans doute utilisés plus rapidement
                                                                           que ceux pour des articles dont on a besoin plus rarement, comme un

                                                                                                       C
für Bademoden. Unser Tipp: Achten Sie auch auf die Gültigkeitsdauer.       maillot de bain. Notre conseil: veillez également à la durée de validité.
Es ist sinnvoll, diese zu begrenzen. Sie vermitteln Konsumenten den        On s’avisera de la limiter pour donner l’impression aux consommateurs
Eindruck, etwas zu verpassen, wenn sie die Coupons nicht einlösen. Ist     qu’ils ratent quelque chose en ne retirant pas leur dû. Toutefois, si leur
der Rahmen jedoch zu eng gesteckt, wird der Gutschein in vielen Fällen     durée de validité est trop courte, le coupon restera dans bien des cas
ungenutzt bleiben, besonders, wenn er kurz nach einer Bestellung aus-      inutilisé, notamment s’il est délivré peu de temps après une précédente
gespielt wird. Über Einlösung oder Verfall des Coupons kann auch der       commande. Le moment et la manière de distribuer un bon peuvent aussi
Zeitpunkt und die Art der Zustellung entscheiden.                          être déterminants.

Messen Sie den Erfolg
Doch wie genau misst man den Erfolg dieses Marketinginstruments?
                                                                           Mesurez la réussite

                                                                                                                                           U P
                                                                           Mais comment mesurer exactement le succès de cet instrument de mar-
                                                                                                                                               O
                                                                                                                          CO
Bei Papier-Coupons erkennen Händler am Rücklauf, wie viele Kunden          keting? Lorsqu’il s’agit de bons physiques, on recense le nombre de
beim Einkauf davon Gebrauch gemacht haben. Abhängig vom einge-             coupons échangés lors de l’achat. Selon le système, il est possible d’ef-
setzten System sind sehr detaillierte Auswertungen möglich. Noch ein-      fectuer des analyses très détaillées. C’est encore plus simple dans le cas
                                                                                                                                                        
facher geht das beim E-Couponing: Jeder Kunde kann, sofern er damit        de coupons numériques: chaque client peut être suivi, dans la mesure où
einverstanden ist, beispielsweise durch einen individuellen Code ge-       il a donné son consentement, par exemple à l’aide d’un code personnel,
trackt werden. So lässt sich nachverfolgen, welcher Kunde den Coupon       permettant de vérifier s’il en a fait usage ou non.
eingelöst hat und welcher nicht.                                           Source: www.post.ch
Quelle: www.post.ch
                                                                           Le guide des facteurs de réussite du couponing
Der Leitfaden mit den Erfolgsfaktoren Couponing steht kostenlos zum        peut être téléchargé gratuitement.

                                                                                                                                 N
Download zur Verfügung.                                                    www.post.ch/212-leitfaden-couponing

                                                                                                                               O
www.post.ch/212-leitfaden-couponing

                                                                                            
                                                                                                                            UP
                                                                                                        CO
Juli 2021 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt
10   perspective 09/21

INTERVIEW MIT DAVID MEIER, REVOTOOL AG                                   ENTRETIEN AVEC DAVID MEIER, REVOTOOL AG

30 Jahre REVOTOOL –                                                      30 ans de REVOTOOL –
Zeit für ein Gespräch                                                    il est temps de parler
David Meier, Inhaber und Geschäftsführer der Revotool AG in              David Meier, propriétaire et directeur général de Revotool AG à
Uetendorf/BE im Gespräch über Maschinen, Menschen und ein                Uetendorf/BE, parle de machines, de personnes et d’une entre-
erfolgreiches Unternehmen.                                               prise prospère.

                                                                         David Meier ist seit 2011 Inhaber und Geschäfts­führer der Revotool AG. Be-
                                                                         teiligt hatte er sich am Unternehmen, das sein Onkel Ulrich Meier 1991 als
                                                                         damalige Vario Tech AG in Thun gegründet hatte, bereits 2004.
                                                                         Im operativen Geschäft der Revotool AG ist David Meier seit 2000 tätig. Dies
                                                                         vor allem im Verkauf, in dem er noch immer gerne und tatkräftig selber an-
                                                                         packt und Kunden überzeugt und betreut.

                                                                         David Meier est le propriétaire et le directeur général de Revotool AG depuis
                                                                         2011. En 2004, il avait déjà pris une participation dans l’entreprise, fondée
                                                                         en 1991 par son oncle Ulrich Meier sous le nom de Vario Tech AG à Thoune.
                                                                         David Meier est impliqué dans les activités opérationnelles de Revotool AG
                                                                         depuis 2000. Il s’occupe principalement de la vente, où il aime toujours s’enga-
                                                                         ger personnellement pour convaincre les clients et assurer le suivi de ceux-ci.

Sie feiern mit der Revotool AG im 2021 das 30-jährige Bestehen. Ihr      Vous fêtez les 30 ans d’existence de Revotool AG en 2021. Votre oncle
Onkel Ulrich Meier hatte im Juni 1991 das Unternehmen als Vario          Ulrich Meier avait fondé l’entreprise, qui s’appelait alors Vario Tech
Tech AG in Thun gegründet. Welche Gefühle und Gedanken löst die-         AG, en juin 1991 à Thoune. Quels sont les sentiments et les réflexions
ser Meilenstein in Ihnen aus?                                            que cet anniversaire suscitent en vous?

Das Jubiläum ist Genugtuung und Bestätigung zugleich. Offenbar sind      Cet anniversaire représente à la fois une satisfaction et une confirmation.
wir auf dem richtigen Weg und machen Vieles richtig. Die «Pflanze»       Il semble que nous sommes sur la bonne voie et que nous faisons bien les
Revotool AG gedeiht und wächst weiter. Diese Feststellung macht mich     choses. La «plante» Revotool AG s’épanouit et continue à se développer.
glücklich. Offenbar braucht es uns im Markt auch nach 30 Jahren noch     Cette constatation me rend heureux. Le marché paraît avoir besoin de
immer. Abheben wollen wir deshalb sicher nicht. Ganz im Gegenteil:       nous, même encore après 30 ans. Mais nous ne perdons pas la tête pour
Wir wollen und müssen täglich hinzulernen und uns immer wieder be-       autant. Bien au contraire: nous voulons et devons apprendre davantage
stätigen.                                                                chaque jour et faire nos preuves en permanence

Eigentlich haben Sie und Ihre in der Schweiz und in Österreich täti-     En fait, avec votre équipe de 17 personnes active en Suisse et en Au-
ge 17-köpfige Crew eine dreifache Herausforderung zu meistern. Sie       triche, vous avez à relever un triple défi. D’abord, il vous faut trouver
müssen erstens Hersteller von hochwertigen Arbeitsgeräten, Werk-         des fabricants de machines, d’outils de travail et de consommables haut
zeugen und Verbrauchsmaterial für den Bau und die Montage als            de gamme pour la construction et le montage comme sous-traitants.
Zulieferer finden. Zweitens gilt es als Importeur Händler aufzubauen     Ensuite, en votre qualité d’importateur, vous devez mettre en place un
die das Bau- und Baunebengewerbe gewinnen, ebendiese Produkte            réseau de revendeurs qui convainquent le secteur du bâtiment et du se-
zu kaufen und einzusetzen. Und Sie müssen mit Ihren Serviceleis-         cond œuvre d’acheter et d’utiliser ces produits. Vous avez également à
tungen und Eigenentwicklungen ebendiese Händler und Endkunden            persuader ces revendeurs et clients finaux par vos prestations de service
überzeugen. Das ist harte Arbeit, oder?                                  et vos propres développements. C’est là un dur labeur, n’est-ce pas?

Ja, als Importeur und Grossist sind uns die Händler natürlich genau-     Qui, en tant qu’importateur et grossiste, les revendeurs nous tiennent au-
so wichtig wie die Zulieferer. In der Schweiz bedienen wir über 1700     tant à cœur que les sous-traitants. En Suisse, nous fournissons plus de
Händler, 80 davon sind grössere Detaillisten. Für uns ist es entschei-   1700 revendeurs, et 80 d’entre eux sont des détaillants importants. Il est
dend, dass wir mit unseren Produkten in deren Katalogen Platz finden     déterminant pour nous que nos produits trouvent une place dans leurs
und auch in den Koffern/Autos von deren Kundenberatern. Wir unter-       catalogues ainsi que dans les valises et voitures de leurs conseillers à la
stützen unsere Händler entsprechend umfassend. Neben den Geräten         clientèle. Nous soutenons par conséquent pleinement nos revendeurs par
mit verschiedensten Serviceleistungen. So wollen wir uns von unserer     nos appareils, mais mais aussi les prestations de service les plus diverses.
Konkurrenz abheben. Wichtig ist: Wir sind stets gemeinsam mit unse-      Nous voulons nous démarquer ainsi de la concurrence. Un point impor-
ren Händlern erfolgreich und oft auch gemeinsam bei den Endkunden.       tant est que nous partageons toujours le succès avec nos revendeurs et que
09/21 perspective     11

Neben der Qualität der Werkzeuge sind die                                                         nous les accompagnons souvent également chez le
Serviceleistungen der Revotool AG sehr wichtig.                                                 client final.
Wie umfassend sind diese?
                                                                                           Outre la qualité des outils, les clients ont chanté les
Wir geben unser Maximum. Gilt es beispielsweise eine                                   louanges des prestations de service de Revotool AG dans
Spezialanfertigung eines Werkzeugs zu entwickeln, machen                          ces histoires à succès. Quelle est leur étendue?
wir dies mit unseren eigenen Mechanikern und zusammen mit externen
Spezialisten und dem Kunden sehr gerne. Auch beim Service heben wir       Nous donnons le meilleur de nous-mêmes, par exemple quand il faut
uns hervor: Defekte Geräte reparieren wir sehr rasch und bieten selbst-   développer un modèle d’outil spécial sur mesure, nous le faisons très
verständlich Ersatzgeräte an. Bekannt sind wir für unsere Express-Re-     volontiers – avec nos propres mécaniciens, en collaboration avec des spé-
paratur-Boxen. Unsere Kunden können ihre Geräte in ihren Werkstätten      cialistes externes et le client. Nous nous distinguons également par nos
in die Boxen legen und uns um Ersatz fragen. Am nächsten Tag erhalten     services: nous réparons en un tournemain les appareils défectueux et of-
sie das neue Gerät zugestellt. Wer unseren All-inclusive-Service bucht,   frons bien entendu des appareils de remplacement. Nous sommes connus
hat auch gleich eine Versicherung inkludiert. Es spielt dann auch keine   pour nos caisses de réparation express. Nos clients peuvent déposer leurs
Rolle, weshalb das Gerät zu Schaden kam. Der Service ist auch bei         outils dans les caisses à leur atelier et nous demander de les remplacer.
Profi-Produkten ein wichtiges Element. Den deren Verschleiss schleckt     Le nouvel outil leur parvient le lendemain. Ceux qui ont conclu un ser-
keine Geiss weg. Irgendwann sind auch die allerbesten Geräte kaputt.      vice tout compris profitent également d’une assurance. Dans ce cas, la
Last but not least können wir auch mit unserem Lager trumpfen. Viele      raison pour laquelle l’outil a été endommagé n’a pas d’importance. Le
unsere Kunden führen selber kaum noch Lager und nutzen unsere Ka-         service est aussi un élément important pour les produits professionnels.
pazität als Sicherheit. Denn wenn die Teile gebraucht werden, können      Car leur usure est inévitable. Même les meilleurs outils se cassent un jour
wir sie sofort liefern.                                                   ou l’autre. Enfin et surtout, notre entrepôt est un de nos atouts gagnants.
                                                                          Nombre de nos clients ne stockent guère de matériel et utilisent nos ca-
Sie führen auch Geräte der Eigenmarke Revotool. Wie wichtig ist die-      pacités comme sécurité. Car s’ils ont besoin des pièces, nous sommes en
ser Bereich für das Unternehmen?                                          mesure de les livrer immédiatement.

Sehr wichtig. Mit den Geräten unserer Eigenmarke erzielen wir am          Vous disposez également d’appareils de votre marque propre Revotool.
meisten Umsatz. Sie sind – wenn Sie so wollen – unsere Flaggschiffe.      Quelle est l’importance de ce domaine pour l’entreprise?
Entsprechend kritisch sind wir bei der Auswahl der Geräte. Wir testen
diese ausgiebig und erlauben uns, die Rosinen zu picken. Wir sind ver-    Il est essentiel. Nous réalisons la plus grande partie de notre chiffre d’af-
wöhnt; mittlerweile sind Hersteller aus der ganzen Welt daran interes-    faires avec les appareils de notre propre marque. Ils sont en quelque sorte
siert, uns für die Eigenmarke Revotool Geräte zu liefern.                 nos produits phares. Nous sommes par conséquent d’autant plus critiques
                                                                          dans le choix des appareils. Nous les testons avec minutie en séparant le
Sie und Ihre Crew stellen die Revotool-Geräte also nicht selber her?      bon grain de l’ivraie. Nous sommes gâtés; désormais, des fabricants du
                                                                          monde entier s’intéressent à nous livrer des appareils Revotool pour notre
Ja, das ist so. Und das wollen und müssen wir auch nicht. Wir verlei-     marque propre.
hen ihnen mit unserem Schriftzug und unserer Farbe aber einen Quali-
tätsstempel, dem unsere Kunden vertrauen. Dies ist übrigens auch in       Vous et votre équipe ne fabriquez donc pas vous-mêmes les appareils
anderen Branchen ein gängiges Geschäftsmodell. Beispielsweise auch        Revotool?
bei Geräten für die Küche und Waschküche. Wir liefern ausschliesslich
Arbeitsgeräte für den Bau und die Montage. Die Eigenmarke gibt uns        Non, c’est exact. Mais nous ne voulons ni ne devons le faire. Par l’appo-
Unabhängigkeit und Sicherheit. Die Eigenmarke bildet übrigens seit        sition de notre logo et de notre couleur, nous leur conférons un sceau de
30 Jahren das Zentrum der Firmentätigkeit, mein Onkel Ulrich Meier        qualité auquel nos clients accordent leur confiance. C’est là un modèle
machte den Anfang.                                                        commercial courant dans d’autres secteurs également. Par exemple pour
                                                                          les appareils de cuisine et ceux de la chambre à lessive. Nous fournissons
Wie schwierig ist es, die besten Hersteller der Welt für Revotool zu      exclusivement des outils de travail pour la construction et le montage.
überzeugen?                                                               Avoir notre propre marque nous offre indépendance et sécurité. Depuis
                                                                          trois décennies, celle-ci constitue d’ailleurs le cœur de notre activité.
Mittlerweile zum Glück nicht mehr allzu sehr. Die Hersteller wissen,      Mon oncle Ulrich Meier a été le premier à la lancer.
was Sie an uns haben und vertrauen uns entsprechend. Wir verlieren
aber unsere Demut nicht. Wenn namhafte Hersteller wie beispielsweise      Est-ce très difficile de convaincre les meilleurs fabricants du monde de
Panasonic oder Hikoki auf uns setzen, ist dies noch immer eine grosse     choisir Revotool?
Ehre für uns.
Text: Dominik Rothenbühler, Foto: Ueli Hiltpold                           Désormais, ce n’est heureusement plus si difficile. Les fabricants
www.revotool.com                                                          connaissent notre qualité et nous font par conséquent confiance. Mais nous
                                                                          ne perdons pas notre humilité. Lorsque des fabricants renommés comme
                                                                          Panasonic ou HiKOKI misent sur nous, nous sentons toujours très honorés.
                                                                          www.revotool.com
Sie denken an Ihr Leben.
Wir an Ihre Vorsorge.
Ihr Leben braucht Ihre ganze Aufmerksamkeit: Arbeit, Karriere, Bildung, Familie, Freunde, Freizeit,
Hobby und Sie mitten drin. Und Ihre Vorsorge? Die ist so wichtig, dass Sie mit uns planen sollten.
Ihr Leben von morgen beginnt nämlich heute. Zusammen stark.

www.pk-merlion.ch                         Zukunft heute.            P E N S I ON S K A S SE
Pensionskasse Merlion
                                                                    CAISSE DE PENSION
Durchführungsstelle
Frau Malgorzata Wylub                                               CASSA        PENSIONE
Postfach 300
8401 Winterthur
T +41 58 215 74 09
info@pk-merlion.ch
09/21 perspective    13

            «Ich habe meine Beteiligung aufgestockt»
            Jens Breu, CEO der SFS Group, hat trotz Höchstkursen keine Aktien verkauft. Er glaubt an ein aussergewöhnlich starkes 2021 und
            an Wachstum darüber hinaus.

                                                              Zur Person:
                                                              Jens Breu, 49, ist seit fünf Jahren CEO der SFS Group. Er übernahm das Amt vom langjährigen
                                                              Firmenchef Heinrich Spoerry. Insgesamt arbeitet Breu seit 25 Jahren für das Ostschweizer Unter-
                                                              nehmen. Er begann als Projektleiter in der Werkzeugkonstruktion und arbeitete sich von da zum
                                                              Operativchef und schliesslich zum CEO hoch. Der gebürtige Appenzeller startete seine Karriere mit
                                                              einer Berufslehre. Später absolvierte er berufsbegleitend ein Maschinenbaustudium an der Fach-
                                                              hochschule St. Gallen und einen MBA an der Cleveland State University. Breu ist Verwaltungsrat bei
Bild: SFS

                                                              Dätwyler. Er ist verheiratet und hat zwei Kinder.
            SFS-CEO Jens Breu:
            «Die Planungsunsicherheit fordert uns.»

            Zum Zeitpunkt des Börsengangs vor sieben         SFS-Schrauben und -Präzisionskomponen-              Wie läuft es in den anderen Endmärkten?
            Jahren wurden die SFS-Titel zu Preisen zwi-      ten halten Smartphones oder Knochen zu-             Ebenfalls sehr gut verkaufen sich unsere Pro-
            schen 60 und 70 CHF gehandelt. Unterdessen       sammen. Sie werden in der Fassadentechnik,          dukte für die Elektronikindustrie, aufgrund
            notiert der Kurs auf einem Allzeithoch von       der Automobilindustrie oder in Flugzeugen           der durch COVID-19 ausgelösten Digitalisie-
            über 130 CHF Zeit zu verkaufen, wie einige       verwendet. Wo lief es am besten?                    rungswelle. Wir nehmen an, dass der Effekt
            im Management das getan haben? Nein, sagt        Die Baubranche hatte während der Pandemie           andauern wird. Vielleicht nicht mehr ganz so
            CEO Jens Breu im Interview. Verkauft hätten      wenige Einschränkungen. Wir haben daher ein         dynamisch wie im zweiten Halbjahr 2020,
            Kollegen, die ins Pensionsalter gekommen         eher flaches 2021 erwartet. Das hat sich nicht      aber auf hohem Niveau.
            seien. Er selbst habe zugekauft.                 bestätigt. Die Entwicklung ist sehr dynamisch.
                                                                                                                 Welche Ihrer Produkte sind denn konkret
            Herr Breu, SFS hat die Prognose für 2021         Woran liegt das?                                    stärker gefragt wegen der Digitalisierung?
            erhöht. Der Aufschwung ist also stärker als      Die Menschen geben ihr Geld zu Hause aus,           Das sind vor allem Lösungen in der Befesti-
            erwartet?                                        statt in die Ferien zu fahren, etwa für Reno-       gungstechnik: Smartphone-Miniaturschrau-
            Das kann man so sagen. Unsere Endmärkte          vationen. Zudem gibt es Nachholeffekte und          ben oder Drehteile für Smartwatches. Ganz
            entwickeln sich besser als erwartet. Das hat     auch eine gewisse Angst bei den Baufirmen,          neu sind die Themen Augmented und Virtual
            sich in einem sehr starken ersten Quartal nie-   dass einige Produkte nicht mehr verfügbar           Reality. Auch da steigen die Stückzahlen Jahr
            dergeschlagen. Vor allem im März lief es sehr    sein könnten.                                       für Jahr.
            gut. Im April und Mai haben wir gesehen, dass
            der Trend andauert.                              Die Kunden kaufen also auf Vorrat ein?              Was steuert SFS in diesem Bereich bei?
                                                             Genau. Einige Baufirmen sind bereits voll mit       Ähnliche Produkte: Miniaturschrauben, Stanz-
                                                             Aufträgen für das restliche Jahr. Ihren Kunden      teile, Drehteile und so weiter. Präzisionskom-
            «Im März lief es sehr gut. Im April              mussten sie Preissicherheit geben. Um die ge-       ponenten, die es braucht, um die Elektronik-
                                                             währleisten zu können, füllen sie ihre Lager        artikel zusammenzubauen.
            und Mai haben wir gesehen, dass
                                                             jetzt schon mit den kritischen Produkten, die
            der Trend andauert.»                             sie benötigen.                                      Sie liefern auch Komponenten für Auto-
                                                                                                                 bremsen. Die Automobilindustrie hat stark
                                                                                                                 unter COVID-19 gelitten. Wie läuft es da?
Sie können auch lesen