Kaminfeger Ramoneur - Kaminfeger Schweiz
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
5 2019 Schweizer Kaminfeger Ramoneur Spazzacamino Suisse Svizzero SEITE 6 Bildungsstätte mit Weitsicht PAG E 6 Locaux de formation avec de belles perspectives
Anzeige MuKEn 2014: Die Mustervorschriften der Kantone im Energiebereich – kurz: MuKEn – aus dem Jahr 2014 sollen bis zirka 2020 umgesetzt werden. Die entsprechenden Gesetze werden die Investitionskosten für neue Öl- oder Gasheizungen deutlich erhöhen. Deshalb lohnt es sich, ältere Anlagen noch rechtzeitig in den kommenden ein bis zwei Jahren zu ersetzen. Handeln Sie rechtzeitig! Im Januar 2015 hat die Konferenz der kantonalen Energiedirektoren die Re- vision der MuKEn 2014 verabschiedet. Die Kantone wurden aufgefordert, diese Mustervorlage bis zirka 2020 umzuset- zen. Inzwischen haben einzelne Kanto- ne die Vorlage in Kraft gesetzt. Einige starten jedoch erst mit der Umsetzung oder warten noch ab. Der Zeitpunkt der Inkraftsetzung der MuKEn 2014 wird also kantonal unterschiedlich sein. Neue Anforderungen In den MuKEn 2014 geht es um die ganz- heitliche Betrachtung der Energieeffi- zienz eines Hauses – von der Gebäude- hülle über die Gebäudetechnik bis zur Energiegewinnung. Diese ganzheitliche Betrachtung bezieht sich unter anderem Handeln Sie jetzt, damit Sie weiterhin bezahlbare wohlige Wärme geniessen können. auch auf die Ölheizung. Sie soll weiterhin eingesetzt werden können. Aber: Bei der gend isoliert ist, kann die Ölheizung auch züglich eines Ersatzes machen. Denn die Neuinstallation einer Öl- und Gashei- in ein paar Jahren noch ohne weitere Auf- Installation einer neuen Ölheizung vor zung müssen nach Inkrafttreten der lagen ersetzt werden. Ansonsten werden der Umsetzung der MuKEn 2014 ist die MuKEn 2014 zehn Prozent des Wärme- nach der Einführung der MuKEn 2014 Hei- einfachste und wahrscheinlich günstigs- bedarfs mit erneuerbarer Energie ab- zungs-Kombinationslösungen verlangt. te Lösung. gedeckt oder zusätzlich durch Wärme- dämmung eingespart werden. Teure Kombinationslösungen WICHTIG: Wenn das Haus gemäss kantonalem Ölheizung und Sonnenkollektoren für Jede bestehende Anlage sollte Gebäudeenergienachweis GEAK genü- Warmwasser – das ist eine der mögli- individuell begutachtet werden. chen Kombinationslösungen. Sie bedeu- Dafür stehen Ihnen über die unten tet aber für den Hausbesitzer, dass er stehenden Informationsstellen zukünftig für die Heizungssanierung in kompetente Fachberater kostenlos einem Einfamilienhaus statt zirka 20’000 zur Verfügung. Handeln Sie jetzt Franken etwa 35’000 Franken aufwen- – bevor die MuKEn 2014 in Ihrem den muss. Auch andere Kombinations- Kanton in Kraft gesetzt ist! lösungen wie zum Beispiel mit einem Wärmepumpenboiler und Photovoltaik oder mit einer Luft-Wasser-Wärmepum- pe kommen auf rund 35’000 Franken zu KOSTENLOSE ENERGIEBERATUNG 0800 84 80 84 stehen. Die günstigste Lösung So lange die neue Energiegesetzgebung Lassen Sie sich kostenlos im jeweiligen Kanton noch nicht umge- durch die regionalen setzt ist, kann die Ölheizung ohne Aufla- Informationsstellen beraten. gen wieder mit einer Ölheizung ersetzt beratung@heizoel.ch werden. Dabei gibt es eine einfache www.heizoel.ch Faustregel: Ist die Ölheizung 30 oder mehr Jahre alt, sollte sie möglichst bald ersetzt werden. Und wenn die Ölheizung Der Gebäudeenergieausweis ist eine zwischen 20 und 30 Jahren alt ist, sollte standardisierte Energieetikette. man sich zumindest Überlegungen be- Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
Inhalt Sommaire Inhalt/Impressum 3 Sommaire/Infos éditeur 3 3 Unsere Meinung 4 Notre avis 5 I N H A LT S V E R Z E I C H N I S I S O M M A I R E Verband Association – Bildungsstätte mit Weitsicht 6 – Locaux de formation avec de belles perspectives 6 – Das Wissensquiz 9 – Tester ses connaissances 9 – Interview mit Nationalrat Bruno Walliser 10 – Interview avec le Conseiller national Bruno Walliser 10 – Pensionskasse Kaminfeger 14 – Caisse de prévoyance Ramoneur 14 – Dürfen wir uns vorstellen? 16 – Permettez-nous de nous présenter? 16 – Sie fragen – wir antworten 17 – Vos questions – nos réponses 17 – 125-jähriges Bestehen ist ein Grund zum Feiern 18 Apprentissage Kanton – Apprentissage réussi! 21 – Weiterbildung einmal anders 20 – Examens réussis avec fierté 24 Lehre Éducation/Foires – Lehrabschluss geschafft! 21 – Examen final de contremaître ramoneur 2020 26 – Abschlussfeier 2019 Schulkreis Olten 22 Rubrique spécialisée – Abschlussfeier 2019 Schulkreis Rorschach 23 – Renforcer l’esprit d’équipe 28 Bildung/Messen Varia 34–36 – Abschlussprüfung als Kaminfeger-Vorarbeiter 2020 26 Emploi 38 Schwerpunkt – Den Teamgeist stärken 28 Département de vente 39 Stellen 38 Verkaufsstelle 39 Finestra Ticinese – Esami finali intermodulari di caposquadra spazzacamino 2020 26 – L’italianità era nell’aria 32 Schweizer Kaminfeger | Ramoneur Suisse | Redaktion | Rédaction Zum Titelbild | Page de couverture Spazzacamino Svizzero Ruth Bürgler, E-Mail: ruthbuergler@bluewin.ch Auf der Froburg befinden sich Sitz und Offizielles Organ von Kaminfeger Schweiz | Fortbildungsstätte des Verbandes Feusuisse. Organe officiel de Ramoneur Suisse Stellen-Inserate | Annonces d’emploi Foto: Heiner Grieder Kaminfeger Schweiz | Ramoneur Suisse Frobourg abrite le siège et les locaux de Erscheint jeden zweiten Monat | Renggerstrasse 44, 5000 Aarau formation de l'association Feusuisse. Paraît tous les deux mois Tel. 062 834 76 54 Photo: Heiner Grieder Jahrgang 112/Nr. 5/2019 | Année 112/No 5/2019 E-Mail: info@kaminfeger.ch Verlag und Sekretariat | Editeur et Secrétariat Kommerzielle Inserate und Beilagen | Gestaltung und Druck | Création et impression Kaminfeger Schweiz | Ramoneur Suisse Annonces et annexes commerciales Merkur Druck AG, 4900 Langenthal Marcello Zandonà (Herausgeber/Éditeur) Kohler Mediaservice, Daniel Kohler Tel. 062 919 15 15, Fax 062 919 15 55, Bettina Wildi (Kommunikation/Communication) Alpenstrasse 55, 3052 Zollikofen www.merkurdruck.ch Renggerstrasse 44, 5000 Aarau Tel. 031 911 03 30 Tel. 062 834 76 66, Fax 062 834 76 69 E-Mail: info@kohler-mediaservice.ch E-Mail: info@kaminfeger.ch, www.kaminfeger.ch, Mediadaten: www.kaminfeger.ch | www.ramoneur.ch, www.spazzacamino.ch Tarif des médias: www.ramoneur.ch Zentralvorstand Ressort Kommunikation: | Comité central communication: Ins.Bertrams 6x18_Layout Paul Grässli, E-Mail: 1 15.06.16 12:54 graessli@kaminfeger.ch Seite 1 Heute b e Morgen stellen! geliefe rt. Rauchrohre und Zubehör Römerstrasse 7 CH-2555 Brügg Tel. 061 763 10 60 verkauf@bertrams-sabu.ch www.bertrams-sabu.ch Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
4 Der Zentralvorstand von Kaminfeger Schweiz ist sich einig (v.l.): Le comité central de Ramoneur Suisse se montre uni (de la gauche): Marcel Cuenin, Paul Grässli, Marcello Zandonà (Geschäftsführer/ Secrétaire général), Walter Tanner, UNSERE MEINUNG Hansruedi Breitschmid, Charly Feuz, Hannes Messmer Berufsbildung mit perfekten Aussichten Marcel Cuenin, Präsident Laurent Dousse, Ausbildung Das Schienennetz in der Nähe der Froburg bei Olten verbindet Die Froburg zeigt sich als ausgezeichnete Partnerin, um alle die ganze Schweiz. Für Kaminfeger Schweiz sind die Kosten Kräfte zu integrieren, vor allem auch die überbetrieblichen vertretbar. Die vorhandene Infrastruktur, Schlafstätten, Kurse. Wir verfügen damit über ein schönes und nützliches Restaurant, kann benutzt werden und die finanzielle Inves Werkzeug zu einem vernünftigen Preis. Mit den grosszügigen tition für die Räumlichkeiten bleibt tief. Räumlichkeiten kann Kaminfeger Schweiz weiterhin eine solide Grundausbildung anbieten und die Qualität der Weiterbildung stärken. Ich stehe hinter dieser Variante als eine mittel- und Walter Tanner, Handel langfristige Lösung. Chance Froburg! Nach intensivem Abwägen bezüglich Räumlichkeiten, Standort, finanzieller Mittel und des zeitlichen Hannes Messmer, Ausbildung Horizonts sehe ich die Froburg als Chance für Kaminfeger Auf der Froburg können wir unsere Kräfte bündeln. Die beste Schweiz, auch durch die Nähe zum Verband Feusuisse. Mit hende Infrastruktur ist solide und für unsere Zwecke ideal. Aus einem attraktiven und umfassenden Gesamtpaket für die meiner Sicht gibt es keinen Grund, warum wir diesen Schritt Kursteilnehmer schaffen wir ideale Voraussetzungen, um nicht wagen sollten. auch weiterhin qualitativ hochstehende Weiterbildungen und ÜK-Kurse anbieten zu können. Packen wir die Gelegen- Paul Grässli, Kommunikation und Personal heit und stehen wir gemeinsam hinter dem Projekt für eine Alle Kraft auf die Froburg! Die vorhandene Infrastruktur erfolgreiche Zukunft der Kaminfegerbranche. (Schulungsräume, Übungsräume, sanitäre Anlagen und genügend Parkplätze), die Nähe zu Feusuisse, die Qualität Charly Feuz, Technik des G ebäudes und die Möglichkeit zum Übernachten im Die Froburg ist für Kaminfeger Schweiz als Bildungsstätte finan Verhältnis zu den Kosten sind einmalig! ziell gut tragbar und steht Feusuisse nahe. Zudem besteht be reits eine gute Infrastruktur, genügend Platz und die nötigen Marcello Zandonà, Geschäftsführer Kaminfeger Schweiz Investitionen sind überblickbar. Die Froburg bietet eine Infrastruktur, die im Preis-Leistungs Verhältnis sehr gut ist! In einem Markt, der sich im Umbruch Hansruedi Breitschmid, Finanzen befindet, ist es entscheidend, die fixen Kosten möglichst tief zu Die gründlichen Recherchen der letzten Monate ergaben keine halten, um genügend freie Mittel für die Neuausrichtung zur vergleichbaren, zur Verfügung stehenden Möglichkeiten. Daher Verfügung zu haben. Flexibilität und Agilität spielen dabei eine bin ich der Meinung, dass die Froburg für die nächsten Jahre zentrale Rolle. Mit der heutigen tiefen Kostenstruktur können das Richtige ist für Kaminfeger Schweiz. Die Grösse entspricht wir die Verbands-Dienstleistungen gut weiterführen und weiter unseren Vorstellungen und die Infrastruktur ist zu einem gros entwickeln, auch wenn das wirtschaftliche Umfeld etwas sen Teil bereits vorhanden. Für die ÜK-Kurse sind vor Ort sogar schwieriger wird. Übernachtungsmöglichkeiten vorhanden. Für die motorisierten Kursteilnehmer gibt es genügend Gratisparkplätze. Das Preis- Leistungs-Verhältnis ist für unseren Verband zahlbar. Somit kann ich hinter diesem Projekt stehen. Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
5 N O T R E AV I S Formation professionnelle offrant de parfaites perspectives Marcel Cuenin, Président Laurent Dousse, formation Proche du nœud ferroviaire d’Olten, Frobourg relie toute la Frobourg se profile comme un excellent partenaire pour regrou Suisse. L’engagement et les coûts sont supportables pour Ra per les forces en présence, particulièrement en y intégrant éga moneur Suisse. Avec l’utilisation de l’infrastructure existante, lement les cours inter-entreprises. l’engagement financier pour l’aménagement des locaux reste À moindres frais, nous pourrons profiter d’un bel outil de tra minimal. vail. La générosité des locaux permettra à Ramoneur Suisse de pérenniser une formation de base solide et d’accroître la qualité Walter Tanner, Commerce des formations continues. Chance Frobourg! Après avoir pesé le pour et le contre concer Je conseille cette variante à moyen et long terme. nant les locaux, le lieu, les moyens financiers et l’horizon- temps, je vois en Frobourg une chance pour Ramoneur Suisse, Hannes Messmer, Formation aussi du point de vue de la proximité avec l’association Feu À Frobourg, nous pourrons réunir nos forces. L’infrastructure suisse. En créant une offre globale étendue et attractive pour existante est solide et remplit idéalement nos objectifs. les intéressés, nous disposerons de conditions idéales pour Il n’y a aucune raison pour que nous renoncions à nous engager proposer une formation continue et des cours CIE de haute dans ce sens. qualité. Saisissons l’occasion et soutenons tous ensemble le projet qui assurera le succès de la branche du ramonage. Paul Grässli, Communication et Personnel Engageons-nous de toutes nos forces à Frobourg! L’infrastruc Charly Feuz, Technique ture existante (locaux de formation et de pratique, installations Les locaux de formation à Frobourg sont pour Ramoneur Suisse sanitaires et places de parc en nombre suffisant), la proximité tout à fait supportables financièrement et nous rapprochent avec Feusuisse, la qualité du bâtiment et la possibilité de se de Feusuisse. De plus, la bonne infrastructure existante offre loger pour la nuit sont exceptionnelles par rapport aux coûts! suffisamment de place et les investissements nécessaires sont prévisibles. Marcello Zandonà, Secrétaire général de Ramoneur Suisse Frobourg offre dortoirs, restaurant, soit une infrastructure en Hansruedi Breitschmid, Finances relations avec la prestation et le prix! Dans un marché en muta Parmi toutes les recherches engagées ces derniers mois, nous tion, il est décisif de contenir les frais fixes, afin de disposer n’avons rien trouvé de comparable. Je suis d’avis que Frobourg d’une liquidité suffisante pour se réorienter. La flexibilité et le reste pour Ramoneur Suisse le bon choix, en tout cas pour les dynamisme jouent ici un rôle-clé. L’actuelle structure des coûts prochaines années. La grandeur des locaux correspond à nos relativement bas permet à l’association de maintenir et de dé attentes et l’infrastructure est en grande partie déjà disponible. velopper ses prestations de service, également dans un Il y a même des possibilités de logement pour les cours CIE. Un contexte économique qui s’annonce un peu plus difficile. certain nombre de places de parc gratuites sont à disposition. La relation prestation-prix est raisonnable pour notre associa tion. De ce fait, je peux appuyer ce projet. Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
6 WEITERBILDUNG KAMINFEGER SCHWEIZ Bildungsstätte mit Weitsicht R u t h B ü rg l e r, R e d a k to r i n V E R B A N D I A S S O C I AT I O N Dieses Jahr erleben die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Berufstagung von Kaminfeger Schweiz etwas ganz Neues. Neben informativen Präsentationen war- tet eine rhythmische Überraschung, die noch lange in Erinnerung bleiben wird. Die Berufstagung, der Weiterbildungstag Kaminfeger Schweiz. Zudem haben die bei- Wer das Auto nutzen will, kann das natür- von Kaminfeger Schweiz, findet zum ersten den Berufsverbände vieles gemeinsam und lich auch tun. Es ist eine beschränkte Anzahl Mal mitten in den Jurabergen oberhalb von in nächster Zeit soll die Zusammenarbeit und Parkplätze vorhanden. Trimbach statt. Hier bietet sich die Möglich- damit die Nutzung der Froburg noch inten- keit, die Räume der Froburg auf eigene Faust siviert werden. Grund dafür ist die Tatsache, Aus der Geschichte zu erkunden. Bei sichtigem Wetter bietet dass Kaminfeger Schweiz die Räumlichkei- Die ersten Befestigungsanlagen auf dem sich ein atemberaubendes Panorama mit ten in der Gewerblich-industriellen Berufs- Hegiberggrat entstanden bereits um das den eindrücklichen Silhouetten der Berner schule Gibs in Olten verlassen muss. Die Gibs Jahr 1050. Die Burg war der Stammsitz der Alpen, darunter Eiger, Mönch und Jungfrau. benötigt die Räume ab zirka 2022 selber, Grafen von Froburg, die den Handelsknoten Inmitten dieser wunderschönen Landschaft, weil der Turnunterricht der Berufsschulen beim Übergang über die Aare in Olten kont- die zur Juraschutzzone gehört, befinden sich ausgebaut wird. rollierten. Gleichzeitig beherrschten sie den die Geschäftsstelle und das Tagungszent- Für den Transport vom Bahnhof Olten zur Fro- schon von den Römern bevorzugten Han- rum des Verbandes Feusuisse. Die Froburg burg ist für die Berufstagung extra ein Shut- delsweg über den Unteren Hauenstein, der ist eine wahre Quelle der Inspiration für er- tlebus eingerichtet, sodass alle Teilnehmen- Basel und Olten verbindet. Sie zählten zu folgreiche Tagungen oder Anlässe. den bequem mit dem öffentlichen Verkehr den mächtigsten Geschlechtern des Landes. anreisen können. Olten ist ja bahntechnisch Der Name Froburg bedeutet wahrscheinlich Fortbildung wird zum Event der Schweizer Knotenpunkt schlechthin. «Herrenburg». In der ersten deutschsprachig Nicht nur die einzigartige und ruhige Lage, Wenn man Glück hat, sieht man vom Bus aus verfassten Urkunde von 1277 ist der Name sondern auch die perfekte Infrastruktur ma- auf den Wiesen zwischen dem Dorf Hauen- «Vroburg» zu lesen. chen das Schulungszentrum von Feusuisse stein und der Fachschule Froburg sogar einige Seit 1897 ist das Land im Besitz der Bürger- zum idealen Ort für die Berufstagung von Gemsen oder Rehe weiden. gemeinde Olten. Es gehört zum Gemein- F O R M AT I O N CO N T I N U E R A M O N EU R SU ISSE Locaux de formation avec de belles perspectives R u t h B ü rg l e r, R é d a c t r i ce Cette année, les participantes et participants à la session professionnelle de Ramoneur Suisse vivront une toute nouvelle expérience. Outre des présenta- tions informatives, une surprise rhythmique les attend; elle restera longtemps gravée dans leur mémoire. La journée de formation se tiendra pour trouve le centre de formation de l’Associa- s’offre comme endroit idéal pour la forma- la première fois au cœur du Jura alpin, tion Feusuisse. Le site de Frobourg est une tion professionnelle de Ramoneur Suisse. De au-dessus de Trimbach. Les participants véritable source d’inspiration pour mener à plus, les deux associations professionnelles auront tout loisir de découvrir eux-mêmes bien des sessions et manifestations. disposent déjà de nombreux points com- les locaux de Frobourg. Par beau temps, un muns et la prochaine collaboration s’inten- magnifique panorama se présente avec les La formation continue devient sifiera du fait de l’utilisation de Frobourg. silhouettes impressionnantes des Alpes ber- un événement Ce rapprochement est aussi dû au fait que noises, tels que Eiger, Mönch et Jungfrau. Au caractère unique et calme du lieu vient Ramoneur Suisse est appelée à quitter les Au cœur de ce paysage à couper le souffle, s’ajouter l’infrastructure parfaitement adap- locaux de l’École professionnelle et artisa- appartenant à la zone protégée du Jura, se tée du centre de formation de Feusuisse, qui nale d’Olten (Gibs Olten). Le centre Gibs aura Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
degebiet von Trimbach, auch wenn die 7 Postadresse Wisen SO lautet. Die heutigen Gebäulichkeiten bestehen aus einem Hotel- Restaurant, das früher ein gut besuchtes Kurhaus war, einem Bauernhof sowie der alten und neuen Ausbildungsstätte von Feu- suisse. V E R B A N D I A S S O C I AT I O N Die Burgruine Froburg befindet sich etwa zehn Minuten unterhalb der Fachschule und des Restaurants. Von der Fachschule zum Ausbildungszentrum Im Jahr 1967 eröffnete der Schweizerische Der Haupteingang der Fachschule Froburg. (Foto: Heiner Grieder) Hafnerverband im ehemaligen Kurgäste- L’entrée principale de l’école professionnelle de Frobourg. (Photo: Heiner Grieder) haus seine interkantonale Fachschule. Alle Hafnerlehrlinge der Schweiz besuchten dort in Blockkursen den Fachunterricht und die überbetrieblichen Kurse. Während dieser Zeit übernachteten die Lernenden im integ- rierten Internat. Die allgemeinbildenden Fä- cher wurden an der Gewerblich-industriellen Berufsschule Olten Gibs unterrichtet. Im Jahr 1994 konnte der Schweizerische Hafner- und Plattenlegerverband auf der Froburg ein neues Ausbildungszentrum er- öffnen. Der Neubau verfügt im Erdgeschoss über eine grosse Halle, in der die praktischen Kurse stattfanden. In der ersten und zwei- ten Etage sind mehrere Schulzimmer und Demonstrationsräume untergebracht. Im dritten Stock, der jedoch ebenerdig vom Haupteingang her betreten werden kann, besoin des locaux vers 2022 pour étendre Gegenüber der Fachschule liegt das Restaurant Froburg. Rechts das ehemalige Kurhaus, l’enseignement de la gymnastique à l’école in dem später die Fachschule und das Internat des Hafnerverbandes untergebracht waren. professionnelle. (Foto: Paul Grässli) Le jour de la session professionnelle, un bus Le Restaurant Froburg se trouve vis-à-vis de l’école professionnelle. À droite l’ancienne est organisé spécialement en partance de la maison d’accueil, dans laquelle ont été aménagés plus tard l’école professionnelle et gare d’Olten jusqu’à Frobourg, afin que les l’internat de l’association des carreleurs. (Photo: Paul Grässli) participants puissent circuler avec les trans- ports publics. Olten est le point stratégique par excellence, reliant le réseau ferroviaire de Suisse. Avec un peu de chance, le voyage en bus permettra d’observer dans le pâtu- rage entre le village de Hauenstein et l’école professionnelle de Frobourg quelques cha- mois ou chevreuils. Si quelqu’un veut se déplacer en voiture, il peut bien sûr le faire. Le site dispose d’un certain nombre de places de parc. Un peu d’histoire Les premiers châteaux forts ont été construits dans les années 1050 sur le Hegi- berggrat. Le bourg était le siège principal des comtes de Frobourg qui contrôlait le Der Blick aus dem Esssaal hinauf zur mächtigen Linde, bei der eine Tafel mit dem passage commercial sur l’Aar à Olten. En Bergpanorama der Alpen angebracht ist. (Foto: Paul Grässli) même temps, ils maîtrisaient la voie com- Depuis le réfectoire, votre regard plonge sur les immenses tilleuls au pied desquels merciale privilégiée par les Romains déjà est installé un tableau panoramique avec la description des Alpes. (Photo: Paul Grässli) Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
8 liegen heute die Büros der Geschäftsstelle von Feusuisse, wie sich der erweiterte Ver- band seit einigen Jahren nennt. Auf dersel- ben Etage sind der Speisesaal und die Küche untergebraucht. Im obersten Stock befinden sich ein Seminarraum und die ehemalige Hauswartwohnung. V E R B A N D I A S S O C I AT I O N Anmeldung Melden Sie sich noch heute für die Berufs- tagung 2019 an und erleben Sie einen span- Rechts vorne die Fachschule und Geschäftsstelle von Feusuisse, in der Mitte das ehemalige nenden Weiterbildungstag auf der Froburg. Internat der Lernenden, links das Restaurant. (Foto: Heiner Grieder) Das Team von Kaminfeger Schweiz freut sich L'école professionnelle et le secrétariat de Feusuisse à l'avant à droite, l'ancien internat des auf Ihre Teilnahme. apprenants au milieu, le restaurant à gauche. (Photo: Heiner Grieder) muench@kaminfeger.ch Mitglieder: 100.– Nichtmitglieder: 150.– Alle sind herzlich willkommen! Im Dachgiebel befindet sich ein Seminarraum. (Foto: Heiner Grieder) Il y a une salle de séminaire dans le pignon Längst vergangene Zeiten: Bilder des Kurhauses. (Foto: Paul Grässli) du toit. (Photo: Heiner Grieder) Un passé lointain: Image de l’ancien hôtel. (Photo: Paul Grässli) sur le bas du Hauenstein qui relie Bâle et ouvre son école intercantonale dans l’ancien ciation depuis quelques années. Cet étage Olten. Ils comptaient parmi les familles les bâtiment destiné aux personnes en séjour. abrite également le réfectoire et la cuisine. plus puissantes du pays. On présume que le Tous les apprentis carreleurs de Suisse ont À l’étage supérieur, nous trouvons un espace nom Frobourg signifie «Forteresse seigneu- fréquenté les cours en blocs de l’enseigne- pour les séminaires et l’ancien appartement riale». Dans les premiers documents rédigés ment professionnel et les cours interentre- du concierge. en allemand datant de 1277, on trouve le prises. Pendant cette période, les apprentis nom «Vroburg». étaient logés pour la nuit dans l’internat Inscription: Depuis 1897, cette zone appartient aux intégré. Les branches de culture générale Inscrivez-vous de suite à la session pro- citoyens de la commune d’Olten. Elle fait étaient dispensées à l’école des arts et mé- fessionnelle 2019 et vivez une journée de partie de la région de Trimbach, même si tiers Gibs Olten. formation continue captivante à Frobourg. l’adresse postale est Wisen SO. Les locaux En 1994, l’Association suisse des poêliers-fu- L’équipe de Ramoneur Suisse se réjouit de actuels se composent d’un hôtel-restaurant, mistes et carreleurs a pu ouvrir un nouveau vous y accueillir. autrefois lieu de villégiature bien fréquenté, centre de formation à Frobourg. La nouvelle d’une ferme et d’anciens et nouveaux ate- construction dispose d’une grande halle au Mail à: muench@kaminfeger.ch liers de formation de Feusuisse. rez-de-chaussée où se tiennent les cours Membre: 100.– Les ruines du château de Frobourg se situent pratiques. Au premier et deuxième étages Non-membre: 150.– à près de dix minutes en dessous de l’école se situent plusieurs salles de classe et des professionnelle et du restaurant. locaux de démonstration. Au troisième Chacun est bienvenu! étage, auquel on peut accéder de plein De l’école professionnelle pied depuis l’entrée principale, se trouvent au centre de formation aujourd’hui les bureaux du secrétariat de En 1967, l’Association suisse des carreleurs Feusuisse, nouvelle appellation de l’asso- Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
DAS WISSENSQUIZ TESTER SES CONNAISSANCES 9 Hätten Sie es gewusst? Le saviez-vous? Hier dürfen gestandene Berufsleute der Branche ihre Kenntnisse Cette petite rubrique permet aux personnes expérimentées dans V E R B A N D I A S S O C I AT I O N testen. Die Fragen stammen aus den aktuellen Lehrbüchern der la branche de tester leurs connaissances. Les questions sont tirées Lernenden. Zusammengestellt hat sie diesmal Patrizia Alther, Ka- des manuels d’étude actuels des personnes en formation. Cette minfegermeisterin aus Diessenhofen. Es sind Fragen, deren Ant- fois-ci elles sont proposées par Patrizia Alther, Maître ramoneuse worten die Lernenden während ihrer Lehrzeit kennen müssen. de Diessenhofen. Ce sont des questions auxquelles les élèves Die Lösungen sind auf Seite 19 zu finden. doivent être capables de répondre au cours de leur apprentissage. Les réponses sont données en page 19. Fragen: Questions: 1. Beschreiben Sie die Wörter Emission, Transmission und Immission. 1. Décrivez les notions émission, transmission et immission. 2. Was sind Holzbrennstoffe nach LRV? 2. Qu’entend-on par combustibles bois dans l’OPair? 3. Definition der Toxikologie: 3. Définition de la toxicologie: 4. Beschreiben Sie den Unterschied von heterogenen und 4. Décrivez la différence entre les substances hétérogènes homogenen Stoffen. et homogènes. 5. W elcher Unterschied besteht im Brandschutz zwischen Bau- 5. Quelle est la différence entre éléments de construction teilen und Baustoffen? et matériaux de construction dans la protection incendie? KORRIGENDUM ZUR LE T Z TEN AUSG ABE R E C T I F I C A T I O N C O N C E R N A N T LA DERNIÈRE ÉDITION Irrtümlicherweise ist in der Ausgabe 4/2019 des Schweizer Kaminfegers beim Wissensquiz der Name des Fachlehrers ste- Dans l’édition 4/2019 de Ramoneur Suisse le nom de l’ensei- hen geblieben, der die Fragen und Antworten in der Ausga- gnant qui a rédigé les questions de cette rubrique n’a pas été be 3/2019 zusammengestellt hatte. Für das Wissensquiz der modifié par rapport à celui de l’édition 3/2019. Les questions letzten Ausgabe hat jedoch Bernhard Wüthrich die Fragen de ladite rubrique de la dernière édition ont été formulées par und Antworten zusammengestellt. Er ist Kaminfegermeister in Bernhard Wüthrich. Il est maître ramoneur à Kirchberg et Kirchberg und unterrichtet lernende Kaminfeger im Schulkreis enseigne aux élèves ramoneurs au centre scolaire de Berne. Je Bern. Ich entschuldige mich in aller Form für dieses Versehen. vous prie de bien vouloir m’excuser pour cet oubli. Ruth Bürgler, Redaktorin Ruth Bürgler, Rédactrice Delso 88 Alkalischer Schwefel-Entferner mit Absprengeffekt ● Anwendung: Für Heizungsanlagen im Einsprüh- und Waschverfahren ● Neutrale Heizflächen ● Inhalt netto 20 kg ● Maschinenschonend ● Effizient und Kostengünstig Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
10 I N T ERV I E W M I T N AT I O N A L R AT B RU N O WA L L ISER Überregulierungen machen den KMU das Leben schwer V E R B A N D I A S S O C I AT I O N R u t h B ü rg l e r, R e d a k to r i n Schweizer Kaminfeger (SK): SK: Sie waren Anfang Juli als Gast in der BW: Nehmen wir die Holzverbrennung. Herr Walliser, wie gefällt Ihnen die politi- Wahlarena «Fokus KMU – Die Sendung für Auf Bundesebene werden rund um die sche Arbeit in Bern? Wirtschaft und Gesellschaft» von Tele Züri. Energie- und Klimadebatte vor allem Gas- Der Titel der Sendung lautete: «Wohlstands- und Ölheizungen verteufelt, weil deren Bruno Walliser (BW): Das erste Jahr war insel Schweiz – ade?» Worum ging es? CO²-Emissionen Auswirkungen auf die Kli- vor allem eine gute Lehrzeit. Das Zweikam- maerwärmung haben sollen. Und das ohne mersystem (National- und Ständerat) muss- BW: Wir diskutierten über die Rahmenbe- Unterschied, ob es neue oder alte Heizge- te ich zuerst richtig kennenlernen. Die Zeit, dingungen, die in der Schweiz für das Ge- räte sind. bis Entscheidungen fallen, verläuft anders werbe gelten, und was wir tun müssen, um Die Nutzung von Energieholz hingegen als auf der kantonalen politischen Ebene. unseren Wohlstand behalten zu können. wurde in der Vergangenheit vom Bund Die Arbeit in der Kommission für Rechts- Mit dabei waren verschiedene Akteurin- gefördert. Weil die Energiewende ohne fragen ist sehr interessant. Die Kommission nen und Akteure aus Politik und Gewerbe. Holzfeuerungen, welche CO²-neutral sind, befasst sich unter anderem mit dem OR, Das Gespräch drehte sich um die zuneh- nicht zu schaffen ist. Nun wird plötzlich dem ZGB und dem Strafrecht. Dazu kommt menden Überregulierungen, die vor allem auch auf den Holzheizungen herumge- die Behandlung von Initiativen wie jüngst den Alltag der KMU erschweren. In diesem hackt. Alle sprechen von Feinstaubemissi- die Konzernverantwortungs-Initiative und Zusammenhang wurde diskutiert, wie gross onen und dass alle Feuerungen, welche mit Geschäfte, die das Eidgenössische Kartell- sich deren Einfluss auf den Wohlstand der Holz betrieben werden, messpflichtig sein gesetz (EKG) betreffen. Als Nichtjurist habe Schweiz auswirkt. sollen, Kachelöfen, Herdanlagen usw. ein- ich eine andere Sicht auf rechtliche Fragen, geschlossen, obwohl dies in der Praxis nicht mich interessieren andere Aspekte, die kann SK: Können Sie Beispiele für eine solche umsetzbar ist. Es bräuchte noch mehr For- ich einbringen. Überregulierung nennen? mulare, noch mehr Daten würden erfasst, I N T ERV I E W AV EC L E CO NSEI L L ER N AT I O N A L B RU N O WA L L ISER La régulation excessive complique la vie des PME R u t h B ü rg l e r, R é d a c t r i ce Ramoneur Suisse (RS): Monsieur Walliser, cartels (LCart). N’étant pas juriste, j’ai une final sur la régulation toujours plus serrée qui comment vivez-vous votre travail politique autre approche des questions juridiques, rend la vie des PME de plus en plus difficile. à Berne? mon point de vue peut être intéressant sous Dans ce contexte, on a tenté de savoir dans d’autres aspects. quelle mesure cette régulation influence la Bruno Walliser (BW): La première année prospérité de la Suisse. a surtout été un bon apprentissage. Je RS: Au début juillet, vous étiez invité à un devais d’abord connaître le système des débat sur Télé Zuri, «Fokus KMU» ou en fran- RS: Pouvez-vous nous donner un exemple deux chambres (Conseil national et Conseil çais «Focus sur les PME», une émission sur de régulation excessive? des États). Les débats dans les dossiers et l’économie et la société. Le titre de l’émission les prises de décision ont une durée autre en français: «Adieu la Suisse comme île de BW: Prenons la combustion du bois. À qu’à l’échelle de la politique cantonale. Le prospérité?» De quoi s’agissait-il? l’échelle de la Confédération, les débats travail dans la commission des affaires juri- sur l’énergie et le climat visent surtout les diques est très intéressant. La commission BW: Dans cette émission nous avons abordé chauffages au gaz et au mazout, en raison se penche entre autres sur des questions les conditions cadres en vigueur pour l’arti- de leurs émissions de CO² qui devraient touchant le CC, le CO et le droit pénal. S’y sanat en Suisse et les mesures nécessaires avoir un effet sur le réchauffement clima- ajoute le traitement des initiatives, comme pour conserver la prospérité de notre pays. tique. On ne fait aucune différenciation celle sur la responsabilité des entreprises et Différents acteurs de la politique et de l’arti- entre les nouveaux ou les vieux appareils des affaires concernant la loi fédérale sur les sanat étaient présents. Le débat a porté au de chauffage. Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
die ausgewertet werden müssten. Es gäbe BW: Es müssen sich mehr Gewerbetrei- SK: Sich engagieren bedeutet Aufwand. 11 noch mehr Vorschriften und irgendjemand bende und KMU in der Politik engagieren. Wie machen Sie das? müsste diese dann konsequent durchsetzen Ich fordere meine Berufskolleginnen und können. Solche Vorgänge würden diesem Berufskollegen auf, sich bereitwillig für öf- BW: Um ein Geschäft zu führen und in der CO²-neutralen Brennstoff in keiner Art und fentliche Ämter zur Verfügung zu stellen. Politik mitzuarbeiten, dafür braucht es Or- Weise helfen. Dort kann jeder und jede mitbestimmen, ganisationstalent und eine geschickte Hand Der Staat wird immer mehr aufgeblasen, mitgestalten, etwas bewegen. Es ist wichtig, beim Zusammenstellen des Arbeitsteams. V E R B A N D I A S S O C I AT I O N statt die Bürokratie abzubauen und die KMU an Abstimmungen und Wahlen teilzuneh- Mir war es wichtig, dass ich alle Mitarbei- zu entlasten. Das haben eigentlich alle, die men, das gilt auch für die jüngeren Hand- tenden selber ausgebildet habe und auf ihre an der Gesprächsrunde teilnahmen, einge- werkerinnen und Handwerker. Es wäre mein Selbständigkeit setze. Ich muss als Arbeit- sehen. Wunsch, dass Gewerbetreibende und KMU geber Vertrauen in meine Leute haben und Ein Beispiel sind die Radio- und Fernsehge- im Parlament Mehrheiten erreichen können. wissen, dass sie die tägliche Arbeit auch bühren: Alle zahlen diese Gebühr privat. Neu Möglich wäre das durchaus. Im Herbst sind ohne mein Zutun oder meine Anwesenheit müssen jetzt auch mehrwertsteuerpflichtige Eidgenössische Wahlen. gut und richtig erledigen. Auf meine Ange- Unternehmen mit Sitz, Wohnsitz oder Be- triebsstätte in der Schweiz eine nach Jah- resumsatz abgestufte Abgabe entrichten. Wieso ich nun aber auch als Betrieb diese Gebühr nochmals bezahlen soll, dies leuch- tet mir nicht ein. Zweimal für dasselbe zu bezahlen, ist eine Zumutung. Ein anderes Beispiel ist die Abrechnung der Mehrwertsteuer. Es stecken viele Arbeits- stunden eines Unternehmers darin, diese Daten an den Bund abzuliefern, der damit abkassieren kann. Für diesen Arbeitsauf- wand wird jedoch kein Unternehmen ent- schädigt. Das ist für mich nicht in Ordnung. SK: Was schlagen Sie als mögliche Lösun- gen vor? Par contre, la Confédération prônait par le passé l’utilisation du bois comme agent énergétique, parce que la transition énergé- tique serait irréalisable sans les chauffages au bois qui sont neutres du point de vue CO². Et d’un coup, les chauffages au bois sont attaqués. Tout le monde parle des émissions de poussières fines, demandant que tous les chauffages exploités au bois fassent l’objet de mesurages, y compris les poêles en faïence, les cuisinières, etc., quoique irréaliste dans la pratique. Cette dé- marche multiplie les formalités ainsi que les quantités de données à traiter et à analyser. Entraînant une avalanche de prescriptions domicile en Suisse devront verser des rede- RS: Que proposez-vous comme solution? qui demanderaient d’être rigoureusement vances en fonction de leur chiffre d’affaires mises en pratique. Ces procédés ne seraient annuel. Pourquoi est-ce que je devrais payer BW: Les artisans et les responsables de nullement favorables à ce combustible encore cette redevance en tant qu’entre- PME devraient davantage s’engager en neutre du point de vue CO². prise, cela m’échappe. Payer deux fois pour politique. J’encourage mes collègues pro- On provoque un gonflement de l’appareil la même chose me paraît exagéré. fessionnels à se mettre à disposition pour administratif de l’État au lieu de décharger Un autre exemple est le décompte de l’im- des postes de services publics. À ce niveau les PME. Tous les acteurs de ce débat ont pôt sur la valeur ajoutée. Un entrepreneur chacun peut s’investir, participer et faire compris et admis ces effets collatéraux. investit beaucoup de temps pour ce travail bouger les choses. Il est important d’aller Les redevances radio-TV en sont un exemple: et transmet ces données à la Confédération voter et là je m’adresse aussi aux jeunes Les redevances sont payées par les per- qui encaisse l’impôt. Les entreprises ne sont artisans, de sexe féminin et masculin. J’irais sonnes privées. Désormais, les entreprises pas dédommagées pour cet investissement. jusqu’à souhaiter que les artisans et les soumises à la TVA avec ateliers, siège et J’estime qu’il y a là une lacune. chefs de PME puissent atteindre la majorité Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
12 stellten kann ich mich verlassen, das gibt Rahmenabkommen mit der EU nicht brau- mir die Möglichkeit und den zeitlichen Spiel- chen. Ich höre und sehe die gleichen Droh- ZUR PERSON raum, in der Politik mitzuwirken. Wir sind gebärden wie damals, als es um den Beitritt auf unsere KMU angewiesen, auf beschei- zum EWR ging. Bruno Walliser wohnt in Volketswil ZH. dene Unternehmer, welche nicht in erster Letztlich lebt der Mensch aus seinen Erfah- Der 53-Jährige ist Kaminfegermeister, Linie den eigenen Profit oder ihren eigenen rungen, in die Zukunft sehen kann niemand. Feuerungskontrolleur mit eidgen. Fach- Bonus im Auge haben, sondern sich für den ausweis und kommunaler Brandschutz- V E R B A N D I A S S O C I AT I O N Erhalt der Arbeitsplätze einsetzen und dies SK: Eine letzte Frage: Was bedeutet die experte. Seit 1996 ist er selbständig und über Generationen. Solche Leute brauchen Klimadebatte für das Kaminfegergewerbe? beschäftigt acht Mitarbeitende und zwei wir in der Politik. Lernende. Im Bereich Kaminfegeraus- BW: Sie spricht ganz klar für uns. Sie bringt bildung war er über 21 Jahre lang als SK: Welche politischen Ziele verfolgen Sie effizientere Anlagen, das stärkt den Um- Experte bei den Lernenden engagiert. auf Bundesebene? weltschutz. Unser Beruf ist letztlich prak- Seit 1984 ist er Mitglied der SVP Schweiz. BW: Besonders am Herzen liegen mir die tischer Umweltschutz. Der Klimaschutz Er amtete im Gemeinderat Volketswil Unabhängigkeit und die Selbständigkeit braucht keine Verbote, sondern Lösungen, und war während 15 Jahren Gemeinde- der Schweiz, dass wir weiterhin selber be- die für den Mittelstand in der Praxis tauglich präsident. Gleichzeitig war er Mitglied stimmen über Warenaustausch und Han- sind und auch bezahlbar bleiben. des Zürcher Kantonsrates und wurde del sowie die Zuwanderung selber steuern 2013 Kantonsratspräsident, also höchs- können. 1992 sagte das Schweizervolk Herr Walliser, ich danke Ihnen für das Ge- ter Zürcher (siehe auch Schweizer Kamin- Nein zum EWR. Alle Befürworter drohten spräch. Ich wünsche Ihnen eine spannende feger 5/2013). Seit 2015 ist er Mitglied mit «Weltuntergang» für die Schweiz. Die Zeit vor den Wahlen und dass die Wieder- des Nationalrates und der nationalrätli- Schweiz gibt es trotz dieses Neins immer wahl erfolgreich ist. chen Kommission für Rechtsfragen. Er noch und es geht uns gut, besser als der stellt sich diesen Herbst zur Wiederwahl. ganzen EU. Ich bin überzeugt, dass wir das au Parlement. Rien n’est impossible. Nous les échanges commerciaux ainsi que le flux aurons les élections fédérales en automne. migratoire. La Suisse a dit non à l’espace économique européen en 1992. Tous ceux RS: S’engager, c’est s’investir. Comment qui étaient pour l’adhésion prédisaient quasi vous y prenez-vous? la «fin du monde» pour la Suisse. Mais elle a survécu à ce NON et elle se porte aujourd’hui BW: Mener une entreprise et s’engager dans bien mieux que toute l’Union européenne. la politique, cela demande un talent orga- L’accord cadre avec l’UE n’est pas une néces- nisationnel et du flair pour composer une sité, j’en suis convaincu. J’entends et je vois bonne équipe de travail. J’estime important dans ce contexte les mêmes menaces que quant à moi d’avoir formé moi-même mes lorsqu’il s’agissait d’adhérer à l’espace éco- collaborateurs; je peux compter sur eux et nomique européen. DONNÉES PERSONNELLES leur manière autonome de travailler. En tant Finalement, l’homme vit de ses expériences, que patron, je fais confiance à mes employés personne ne peut prédire l’avenir. Bruno Walliser habite à Volketswil dans et suis persuadé qu’ils accomplissent bien le canton de Zurich. Agé de 53 ans, il est leur travail quotidien sans mon contrôle et RS: Une dernière question: Quelle est l’im- maître ramoneur, possède le brevet fédé- sans ma présence. Je peux compter sur mes portance du débat sur le climat pour la pro- ral de contrôleur de combustion et est employés et cela me procure le temps néces- fession de ramoneur? expert communal en protection incen- saire pour exercer mon mandat politique. die. Indépendant depuis 1996, il occupe Nous dépendons de nos PME, des entrepre- BW: Il est clairement en notre faveur. Les huit employés et deux apprentis. Dans le neurs modestes qui ne recherchent pas en installations deviennent plus efficaces, cela domaine de la formation des ramoneurs, premier lieu un profit ou un bonus, mais qui renforce la protection environnementale. il a été expert aux examens d’apprentis- s’investissent pour le maintien des places de Dans notre profession, nous travaillons acti- sage pendant 21 ans. travail et ce, au-delà des générations. Nous vement à la protection de l’environnement. Il est membre de l’UDC Suisse depuis avons besoin de telles personnalités en poli- La protection du climat ne doit pas formuler 1984. Membre du Conseil communal de tique aussi. des interdits mais des solutions acceptables Volketswil, il a été pendant 15 ans pré- pour la classe moyenne, pouvant être mises sident de la commune. En même temps, RS: Quels sont vos objectifs politiques à en pratique et d’un prix abordable. membre du Grand Conseil Zurichois, il l’échelle nationale? en a été le président en 2013, devenant Monsieur Walliser, je vous remercie de cet ainsi le premier citoyen du canton de BW: L’indépendance et l’autodétermination entretien. Je vous souhaite une bonne pé- Zurich (voir Ramoneur Suisse 5/2013). Il de la Suisse me tiennent particulièrement à riode préélectorale et j’espère vivement que se représente aux élections cet automne. cœur, sa capacité à pouvoir gérer elle-même vous soyez réélu. Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
Hafner-Inserat_88x262.qxp_Layout 1 15.08.14 10:37 Seite 1 Brenner_88x265_CH 06.05.14 13:57 Seite 1 die Profis für Flammenbild eines multiflam ® Gasbrenners OFEN CHEMINEE KAMINE Kamin-Hüte Euro, Aspira, Sairlift Basten, Sirius Ansatzteile / Übergänge Abgasleitungen CNS Kamin-Sanierungen Kesselanschlüsse Rohre, Bogen, Briden Ofen-Rohre Stahl gebläut, verzinkt, CNS Rosetten, Bogen, Klappe Ofen-Zubehör Heiztüren Russtüren Gussroste Cheminée-Zubehör Cheminée-Verglasungen Cheminée-Kassetten Cheminée-Scheibenzüge Die Kunst Olsberg-Cheminée-Öfen des Feuermachens. Rauchrohre steckbar Seit Jahrzehnten versteht man sich bei Weishaupt auf die hohe Kunst der Feuerungstechnik und entwickelt sie ständig weiter. Ein Rauchrohranschlüsse Paradebeispiel dafür ist die Weishaupt multiflam® Technologie. Sie reduziert die Emissionswerte von Gas-, Öl- und Zweistoffbrennern auf Garten-Decor ein extrem niedriges Niveau. Langjähriges Know-how und modernste Digitaltechnik sind die Kennzeichen aller Weishaupt Brenner von Feuerschalen 12 bis 22’000 kW, ob für fossile oder auch biogene Brennstoffe. Garten-Grill Weishaupt AG, Chrummacherstrasse 8, 8954 Geroldswil ZH Tel.: 044 749 29 29, Fax: 044 749 29 30, 24-h-Service: 0848 830 870 Garten-Cheminée www.weishaupt-ag.ch 1. Rauchrohre mit Briden w w w. a s k o . c h 2. 3. Rauchrohre steckbar Zubehör Das ist Zuverlässigkeit. 4. Luftgitter 5. Flexible Alu-Rohre 6. Kaminaufsätze 7. Chromstahlkamine 8. Ofenrohre gebläut 9. Spezialteile 10. Cheminée-Öfen 11. Garten-Grill-Feuerstellen ASKO HANDELS AG CH-9443 Widnau · Industriestrasse 67 071 722 45 45 · Fax 071 722 76 22 www.asko.ch · asko@bluewin.ch CH-6010 Kriens/LU · Amstutzweg 2 Brenner Brennwerttechnik Solarsysteme Wärmepumpen Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
14 PENSIONSKASSE KAMINFEGER Zuerst die Arbeit – dann das Vergnügen V E R B A N D I A S S O C I AT I O N Annina von Känel, Geschäftsführerin Pensionskasse Kaminfeger Der Stiftungsrat der Pensionskasse Kaminfeger traf sich im Juni 2019 in Ascona zu einer Geschäftssitzung und um die Vorzüge der Südschweiz zu geniessen. Die Pensionskasse Kaminfeger PkK ist die Zentrales Thema der Arbeitstagung war ei- Arbeitnehmervertreter, auf Ende der Amts- Pensionskasse des Kaminfegergewerbes. nerseits der Umgang mit den Risiken von zeit (30. Juni 2019) nahm der Stiftungsrat Die Kasse bietet ihre Leistung sämtlichen Pensionskassen. Unter fachkundiger Anlei- zum Anlass, das Gremium zu verkleinern und Kaminfegerbetrieben in der Schweiz an. tung namhafter Experten bezeichnete der schlanker zu gestalten. Neu wird die Arbeit Sie bietet zudem Vorsorgelösungen für Stiftungsrat mögliche Risiken und definier- der Anlage- und der Liegenschaftskommissi- Selbständigerwerbende an. Ihre Dienstleis- te Massnahmen, damit diese frühzeitig er- on direkt im Stiftungsrat verrichtet. Der Stif- tungen orientieren sich an den Bedürfnissen kannt und abgewehrt werden können. Der tungsrat erhofft sich mit diesem Schritt, eine der Kaminfegerbranche. Die Nähe der PkK fachgerechte Umgang mit allen möglichen weitere Steigerung der Führungsqualität und zu den Betrieben überzeugt. Risiken dient der langfristigen Sicherheit der kürzere Entscheidungswege. Pensionskasse Kaminfeger. Am Samstagmorgen nahmen der gesamte Starke Bindung zu Kaminfeger Stiftungsrat und die Geschäftsstelle an der Schweiz Wechsel im Stiftungsrat Delegiertenversammlung von Kaminfeger Aus Verbundenheit der Pensionskasse zum Im Fokus der Retraite stand anderseits die Schweiz teil. Die Pensionskasse Kaminfeger Kaminfegergewerbe führte der Stiftungsrat zukünftige Zusammensetzung und Arbeits- schätzt die gute und konstruktive Zusammen- seine Retraite im Vorfeld der Delegierten- weise des Stiftungsrates. Der Rücktritt der arbeit mit Kaminfeger Schweiz. Dass dieses versammlung von Kaminfeger Schweiz im verdienstvollen Stiftungsräte Kilian Jegen, Zusammenspannen für die Branche einen Tessin durch. Kaminfegermeister, und Thomas Zimmerli, Mehrwert liefert, davon ist die PkK überzeugt. C A I S S E D E P R É V OYA N C E R A M O N E U R D’abord le travail – ensuite le plaisir Annina von Känel, Gérante de la Caisse de prévoyance Ramoneur Le Conseil de fondation de la Caisse de prévoyance Ramoneur s’est réuni au mois de juin 2019, à Ascona pour une séance de travail et goûter aux délices de la Suisse italienne. La Caisse de prévoyance CPR est la caisse Lien très fort avec Ramoneur Suisse à pouvoir les contrecarrer. La gestion appro- de pension en faveur de personnes actives De par le lien de la Caisse de prévoyance priée de tous les risques imaginables conso- dans la profession de ramoneur. La caisse avec la profession de ramoneur, le Conseil lide la sécurité de la Caisse de prévoyance propose ses prestations aux entreprises de fondation a décidé d’effectuer sa séance Ramoneur sur le long terme. de ramonage situées dans toute la Suisse. de travail juste avant l’Assemblée des délé- De plus, elle propose des solutions de pré- gués de Ramoneur Suisse, au Tessin. Changement dans le Conseil voyance aux personnes indépendantes. Le sujet au cœur de cette journée de travail de fondation Ses prestations de service s’orientent aux portait sur la gestion des risques des caisses Le Conseil de fondation a également réfléchi besoins de la branche du service de ramo- de pension. Encadrés d’experts renommés, à la future composition du groupe et à son nage. La CPR se veut proche des entreprises le Conseil de fondation a fait une apprécia- mode de travail. Après la démission des et c’est là sa force de conviction. tion des risques possibles et défini les me- deux membres Kilian Jegen, maître ramo- sures permettant de les déceler de manière neur, et Thomas Zimmerli, représentant des Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
15 V E R B A N D I A S S O C I AT I O N Im Dezember lancierte die PkK eine Ver- losung unter allen Versicherten, Rentnern und Arbeitgebern. Der Gewinn war eine Übernachtung in Ascona und die Teilnah- me am Galadiner von Kaminfeger Schweiz am Samstagabend für zwei Personen. Die Der Stiftungsrat und die Mitglieder der Geschäftsstelle der Pensionskasse Kaminfeger trafen PkK loste unter all den Teilnehmern zehn sich im Tessin (v.l.n.r.): Annina von Känel, René Schwab, Pascal Steiner, Guido Röthlisberger Gewinner aus. (Präsident), Kaspar Bütikofer, Hannes Messmer, Bruno Klopfenstein (Vizepräsident) und Im Hotel Garni Luna in Ascona wurden am Milena Bachmann. späteren Samstagnachmittag die zehn Ge- Le Conseil de fondation de la Caisse de prévoyance Ramoneur et le secrétariat de la caisse winner mit ihrer Begleitung vom Stiftungsrat se sont réunis au Tessin (de la gauche): Annina von Känel, René Schwab, Pascal Steiner, begrüsst. Die Gewinnerschar setzte sich aus Guido Röthlisberger (président), Kaspar Bütikofer, Hannes Messmer, Bruno Klopfenstein Gesellen, Meistern und Rentnern aus der ge- (vice-président) und Milena Bachmann. samten Schweiz zusammen. Wir haben eine fröhliche und gemütliche Zeit erlebt. Wir ge- nossen die Gastfreundschaft im Tessin! Die Gewinner haben Grund zum Anstossen. Les gagnants ont de bonnes raisons de trinquer ensemble. employés, à la fin de la période administra- La Caisse de prévoyance Ramoneur apprécie gagnants parmi tous les participants. Les dix tive (30 juin 2019), le Conseil de fondation la bonne et constructive collaboration avec récompensés ont été accueillis avec leurs décida de réduire le nombre de membres et Ramoneur Suisse. La CPR est convaincue que accompagnants par le Conseil de fondation, de se réorganiser. Désormais, le Conseil de cette coopération intelligente est une plus- le samedi en fin de journée, à l’hôtel garni fondation s’occupera directement des pla- value pour la branche. Luna, à Ascona. Le groupe de gagnants cements et des travaux de la commission En décembre, la Caisse de prévoyance se composait d’employés, de maîtres et immobilière. Par cette démarche, le Conseil Ramoneur a lancé un tirage au sort auquel de rentiers de toute la Suisse. Nous avons de fondation espère améliorer la qualité de ont participé tous les assurés, les rentiers passé de magnifiques moments ensemble gestion et raccourcir les voies de décision. et les employeurs. Les lauréats ont gagné et avons apprécié l’esprit de convivialité des Le samedi matin, l’ensemble du Conseil de une nuitée à Ascona avec participation au Tessinois! fondation et du secrétariat a participé à l’As- dîner de gala de Ramoneur Suisse le samedi semblée des délégués de Ramoneur Suisse. soir pour deux personnes. La CPR a tiré dix Schweizer Kaminfeger Ramoneur Suisse Spazzacamino Svizzero 5/19
Sie können auch lesen