Preisliste Jubiläums-Edition Prix courant édition du jubilé - www.billerbeck.ch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT CONTENU 100 JAHRE SCHLAFKULTUR 04 100 ANS CULTURE DU SOMMEIL 04 DAS UNTERNEHMEN 05 L’ENTREPRISE 05 DIE SCHWEIZER QUALITÄT 06 LA QUALITÉ SUISSE 06 DAUNEN-DUVETS UND -KISSEN 08 DUVETS ET OREILLERS EN FLOCONS DE DUVET 08 – GOTTHARD DUVET 09 – DUVET GOTTHARD 09 – MOSSES DUVET 10 – DUVET MOSSES 10 – BRÜNIG DUVET 11 – DUVET BRÜNIG 11 – OBERALP KISSEN 12 – OREILLER OBERALP 12 – SUSTEN KISSEN 13 – OREILLER SUSTEN 13 NATUR-DUVETS UND -KISSEN 14 DUVETS ET OREILLERS NATURE 14 – FLÜELA DUVET 15 – DUVET FLÜELA 15 – BERNINA DUVET 16 – DUVET BERNINA 16 – BERNINA KISSEN 17 – OREILLER BERNINA 17 FASER-DUVETS UND -KISSEN 18 DUVETS ET OREILLERS FIBRES 18 – CROIX DUVET 19 – DUVET CROIX 19 – SIMPLON DUVET 20 – DUVET SIMPLON 20 – SIMPLON KISSEN 21 – OREILLER SIMPLON 21 VERKAUFSUNTERSTÜTZUNG 22 SUPPORT DE VENTE 22 KOMMUNIKATIONSMITTEL 23 MOYENS DE COMMUNICATION 23 PRODUKTE UND AUSZEICHNUNGEN 24 PRODUITS ET EXPLICATIONS 24 PRODUKTDETAILS 25 DÉTAILS SUR LES PRODUITS 25 DIE GARANTIE 26 LA GARANTIE 26 DAS GEHEIMNIS VON BILLERBECK 27 LE SECRET DE BILLERBECK 27 3
100 JAHRE SCHLAFKULTUR DAS UNTERNEHMEN 100 ANS CULTURE DU SOMMEIL L’ENTREPRISE SORTIMENT 100 JAHRE SCHLAFKULTUR ASSORTIMENT 100 ANS CULTURE DU SOMMEIL MIT BILLERBECK LIEGEN SIE RICHTIG AVEC BILLERBECK VOUS MISEZ JUSTE 2021 ist für die billerbeck Schweiz AG ein ganz besonderes 2021 est pour billerbeck Suisse SA une année toute parti- billerbeck ist ein Unternehmen mit Familientradition: billerbeck est une entreprise de tradition familiale: Jahr. Wir zelebrieren 100 Jahre Schlafkultur. Seit 1921 culière. Nous célébrons 100 ans de culture du sommeil. Seit 1921 fertigen wir hochwertige Bettwaren. Depuis 1921, nous confectionnons des articles de literie entwickelt und produziert billerbeck hochwertige Produkte Depuis 1921, billerbeck développe et fabrique des produits de haute qualité. für einen gesunden Schlaf. Das ist unsere Passion, und Ihre de grande valeur pour un sommeil sain. C’est notre passion, Wir stellen Duvets und Kissen her und ergänzen diese Zufriedenheit mit unseren Produkten treibt uns voran. et votre satisfaction à l’égard de nos produits nous pousse Kernkompetenzen mit passenden Handelssortimenten. Nous confectionnons des duvets et oreillers et nous à aller de l’avant. Wir verstehen uns als ein ganzheitliches und qualitäts complétons ces compétences de base par des assortiments Für den Zeitraum vom 2. August 2021 bis 31. Januar orientiertes Unternehmen und bauen auf eine geschlossene commerciaux adéquats. Nous nous considérons comme 2022 bieten wir Ihnen ein spezielles Jubiläumssortiment Pour la période du 2 août 2021 au 31 janvier 2022, Wertschöpfungskette (Forschung und Entwicklung, une entreprise globale et axée sur la qualité et nous an, bestehend aus unseren beliebtesten Produkten, die wir nous vous offrons un assortiment du jubilé spécial com- Produktion, Vertrieb, Logistik, Service). Wir haben eine œuvrons sur une chaîne de la valeur ajoutée en boucle mit dekorativen Details attraktiv aufgewertet haben. Ein posé de nos produits les plus appréciés, que nous avons firmeneigene Schlafstiftung. (recherche et développement, production, distribution, einmaliger Mehrwert, der Ihre Kunden begeistern wird. renduent plus attrayant par des détails décoratifs. Une logistique, service). Nous possédons une Fondation plus-value unique qui enthousiasmera vos clients. Die Idee des guten Schlafs verwirklichen wir mit Marken propre à notre entreprise. Wir freuen uns darauf, dieses besondere Jahr mit Ihnen produkten, die in Material und umweltgerechter Fertigung gemeinsam feiern zu dürfen. Die billerbeck Schweiz AG Nous nous réjouissons de pouvoir fêter avec vous cette höchste Qualitätsansprüche erfüllen. billerbeck Schweiz AG L’idée du bon sommeil, nous la concrétisons avec dankt Ihnen für Ihre Treue zu einer echten Schweizer année particulière. billerbeck Suisse SA vous remercie de bildet mit den billerbeck Unternehmen in Deutschland und des produits de marque, qui répondent aux plus hautes Marke. votre fidélité pour une marque véritablement suisse. Ungarn zusammen die billerbeck Gruppe. Die Synergien exigences dans la matière et dans l’exécution respectueuse innerhalb der Gruppe garantieren eine optimale Verwen de l’environnement. billerbeck Suisse SA constitue ensemble Wir sind für Sie da. Jederzeit. Nous sommes là pour vous. En tout temps. dung von Rohstoffen und den effizienten Einsatz von avec les entreprises billerbeck en Allemagne et en Hongrie Know-how – davon profitieren unsere Handelspartner le Groupe billerbeck. Les synergies à l’intérieur du Groupe und Kunden. garantissent une utilisation optimale des matières premières et une application efficiente du savoir-faire – dont béné billerbeck bietet das umfassende Sortiment für den ficient nos partenaires commerciaux et clients. tiefen, erholsamen Schlaf. billerbeck offre l’assortiment large et complet pour le sommeil profond et reposant. 4 5
DIE SCHWEIZER QUALITÄT DIE SCHWEIZER QUALITÄT LA QUALITÉ SUISSE LA QUALITÉ SUISSE Swiss Wash Swiss Wash Unser Label Swiss Wash garantiert, dass Notre label Swiss Wash garantit que les flocons die Daunen und Federn sorgfältig und nach de duvet et les plumes ont été minutieusement strengsten, hygienischen Vorgaben mit fri lavés selon des critères d’hygiène les plus stricts schem, hochwertigem Schweizer Quellwasser avec de l’excellente eau de source suisse dans im eigenen Produktionsbetrieb gewaschen, ge notre propre manufacture et séchés, désinfec trocknet, desinfiziert und sortiert wurden. Der tés et triés avec le plus grand soin. Le procédé Waschvorgang wird sehr schonend vorgenom de lavage se déroule avec un minutieux ména men, um das wertvolle Füllmaterial besonders gement, pour garder la précieuse matière de rein und luftig zu erhalten. remplissage particulièrement pure et aérée. Swiss Guaranty VSB Swiss Guaranty VSB billerbeck Schweiz AG ist Mitglied im Verband billerbeck Suisse SA est membre de l’Associa Schweizer Bettwarenfabriken (VSB). Daunen tion suisse des manufactures de literie (VSB). duvets und Federkissen, welche mit einem Les duvets en flocons de duvet et les oreillers nummerierten «Swiss Guaranty VSB»-Label en plumes, qui sont pourvus d’un label numé und einem Garantieheft versehen sind, erfüllen roté «Swiss Guaranty VSB» et d’un livret de BILLERBECK DAUNENDUVETS SIND SCHWEIZER LES DUVETS BILLERBECK EN FLOCONS DE die strengen Anforderungen «Norm 2.0 für garantie, répondent aux conditions strictes de QUALITÄTSPRODUKTE DUVET SONT DES PRODUITS DE QUALITÉ SUISSE Daunen und Federn». Weitere Informationen la «Norme 2.0 pour duvet et plumes». Pour Im Fabrikationsbetrieb von billerbeck Schweiz AG in Les duvets et les oreillers de plumes et duvet sont zur Schweizer Norm finden Sie unter www. plus d’informations sur la norme suisse, prière Fischbach-Göslikon werden die hochwertigen Daunen produits avec les plus grands soins dans la manufacture vsb-info.ch. de consulter le website www.vsb-info.ch. duvets und Federkissen hergestellt. Das beginnt schon billerbeck Suisse SA à Fischbach-Göslikon. Tout commence bei der sorgfältigen Wahl der Daunen, denn für ein Duvet par le choix minutieux de plumules desquelles dépend Downpass Downpass der Spitzenklasse ist nur das Beste gut genug: Besonders l’excellence du produit fini. A cet effect, nous utilisons Wir, als Downpass zertifiziertes Unternehmen, En tant qu’entreprise certifiée Downpass, grossflockige europäische Gänsedaunen, kein Lebendrupf. du duvet d’oies européennes à tout gros flocons. Pas de stehen für ethisch gewonnene Daunen und nous nous investissons pour du duvet et des Die Qualität und hygienische Reinheit der Daunen wird plumaison sur l’animal vivant. La qualité et la pureté des Federn aus landwirtschaftlicher Tierhaltung. plumes éthiquement prélevés et en provenance im hauseigenen Labor ständig geprüft. flocons de duvet sont soumises à des contrôles stricts Die mit diesem Label ausgezeichneten Pro de volaille d’élevage agricole. Les produits dans notre propre laboratoire. dukte garantieren den Ausschluss von Leben dotés de ce label garantissent l’exclusion de Die Verwendung bester Rohstoffe ist für uns ebenso drupf, Ware aus der Stopfleberproduktion la plumaison à vif ainsi que le gavage et assurent selbstverständlich wie die sorgfältige Verarbeitung unter L’utilisation du meilleur matériel va évidemment de pair sowie die Aufzuchtkontrolle. Die Lieferkette l’existence du contrôle des élevages. La chaîne strengsten ökologischen Aspekten. Sie erfolgt einerseits avec le plus grand soin apporté à la confection et le respect ist transparent und rückverfolgbar. de livraison est transparente avec traçabilité. auf leistungsfähigen Fertigungsmaschinen, andererseits rigoureux des exigences écologiques. Elle fait appel d’une Mehr Informationen finden Sie unter Pour plus d’informations, prière de consulter in qualifizierter Handarbeit. Kompetente und engagierte part à des machines très performantes et au t ravail manuel www.downpass.com. le website www.downpass.com. Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sorgen für den perfekten d’autre part. Nos employés soucieux d’une bonne exé «Finish» und kontrollieren jedes Produkt, bevor es unser cution apportent les finitions parfaites pour chaque Umweltbewusst Ecologique Haus verlässt. produit avant qu’il quitte notre m aison. Nachhaltigkeit und Umweltmanagement ist La durabilité et la gestion de l’environne- bei billerbeck ein wichtiger Bestandteil der ment constituent une partie importante de Unternehmenspolitik. Wir entwickeln umwelt la politique d’entreprise de billerbeck. Nous Das billerbeck-Schlafsiegel bürgt für die Le label billerbeck garantit la haute schonende Produkte unter Berücksichtigung développons des produits respectueux de hohe Qualität von Material und Verarbeitung. qualité de la matière et de l’exécution. unterschiedlichster Kriterien: Sparsamer l’environnement en tenant compte d’un large Einsatz von Rohstoffen, Verwendung von éventail de critères: utilisation économique Swiss Made Swiss Made Recycling-Materialien, Verzicht auf chemische des matières premières, utilisation de maté Unser Label Swiss Made garantiert, dass die Notre label Swiss Made garantit que les duvets Zusätze, geringer Energieverbrauch und riaux recyclés, pas d’additifs chimiques, faible Duvets und Kissen mit viel Sorgfalt und Liebe et oreillers ont été confectionnés avec grand umweltgerechte Entsorgung. Ein Teilaspekt consommation d’énergie et élimination éco im Fabrikationsbetrieb von billerbeck Schweiz soin et minutie dans les ateliers de la manufac unserer Produktgestaltung dabei ist der logique. L’un des aspects de la conception AG in Fischbach-Göslikon in der Schweiz her ture billerbeck Suisse SA à Fischbach-Göslikon Verzicht auf optische Aufheller. de nos produits est le renoncement aux gestellt worden sind. Das Label Swiss Made en Suisse. Le label Swiss Made est la certifica azurants optiques. bürgt für eine hohe Qualität von Material und tion d’une haute qualité de la matière et des Verarbeitung. procédés de production. 6 7
DAUNEN-DUVETS UND -KISSEN GOTTHARD DUVETS ET OREILLERS EN FLOCONS DE DUVET Kassetten-Duvet Duvet à cassettes D AUN E N / F LOCO N S D E D UVE T DAUNEN FÜR HIMMLISCHEN SCHLAF DUVETS POUR UN CÉLESTE SOMMEIL Klassisches Ganzjahres-Duvet. Aufwändige Ausführung Duvet classique pour toute l’année. Exécution soignée à mit 1,5 cm hohen Stegbändern in Kassetten unterteilt. cassettes avec bandelettes en entretoises de 1,5 cm de haut. Gleichmässig verteilter Inhalt, ungehinderte Luftzirkulation. Contenu toujours bien réparti et aéré. • Kuscheliges, anschmiegsames Ganzjahres-Duvet • Duvet toutes saisons, agréablement moelleux • Für Schlafräume mit konstanter Temperatur • Pour chambre à coucher avec température constante • Für normales Wärmebedürfnis • Pour les personnes avec besoin normal en chaleur • Natürlicher Milbenschutz NOMITE® • Protection anti-acarienne NOMITE® Nur erlesenste neue Daunen und Federn werden sorg Seuls les flocons de duvet et les plumes neuves de la • Bezug mit besonders hochwertigem Batist, • Enveloppe en batiste de qualité particulièrement élevée, fältigst und mit viel Liebe zum Detail meisterhaft verarbei plus haute gamme de qualité et d’origine contrôlée entrent dekoriert mit silberner Flechtbiese décorée d’un passepoil tressé argenté tet. In Verbindung mit feinsten Bezugsstoffen entstehen dans la composition de nos articles de duveterie. Ils sont mit handwerklichem Geschick wahre Meisterwerke der introduits avec une délicatesse artisanale dans des Schlafkultur. enveloppes de tissu de la plus fine qualité. Hochwertige Daunen sorgen mit ihren feinen Verästelungen Les flocons de duvet avec leur fine barbe ramifiée et und Millionen von Luftkammern für ein optimales Schlaf leurs myriades de mini-poches d’air créent un climat de klima, für einen ständigen Ausgleich zwischen «warm» und lit optimal sous la couette. Ils ont la propriété de m aintenir «kühl», zwischen «trocken» und «feucht». Sie entwickeln in en permanence un parfait équilibre non seulement entre Sekundenschnelle ein unvergleichliches Kuschelgefühl. le «chaud» et le «frais», mais aussi entre le «sec» et «l’humidité». • Je hochwertiger eine Daunenfüllung ist, desto geringer kann das Füllgewicht sein. Denn nicht die Füllmenge, • Plus la matière de remplissage (plumes et flocons de sondern die Füllkraft bestimmt das Mass der in ihr duvet) est de haute qualité, plus elle est souple et eingeschlossenen Luft und damit den Grad der gonflante, donc moins compacte et plus légère. Ce Wärmerückhaltung. n’est en fait pas la quantité du remplissage qui détermine la qualité, mais la capacité de la matière à absorber l’air • Achten Sie bei Duvets auf einen möglichst hohen et à créer ainsi une bonne rétention de la chaleur. Daunenanteil, weil Daunen die ideale Atmungsaktivität beim gleichzeitig leichtesten Gewicht gewährleisten. • Pour les duvets, la proportion de flocons doit être la plus élevée possible, car les flocons de duvet assurent • Werden die weichen und flauschigen Daunen haupt un effet aéro-actif idéal et léger. sächlich als Füllgut für Duvets eingesetzt, kommen die GOTTHARD DUVET DUVET GOTTHARD Federn und Federchen der Gänse und Enten vor allem • Ce sont principalement les doux et soyeux flocons de Füllung 100: 1 00% neue, reine, europäische, besonders Remplissage 100: 100% pur duvet d’oie européenne, neuf, in Kissen zum Einsatz. Dies ist auf ihre Beschaffenheit duvet qui sont utilisés pour le remplissage des duvets, grossflockige Gänsedaunen, weiss, VSB-Norm à très gros flocons, blanc, norme VSB zurückzuführen, die (im Gegensatz zu den Daunen) dank tandis que pour les oreillers ce sont surtout les plumes Bezug: 100% Baumwolle, Batiste supérieure mit Enveloppe: 100% coton, Batiste supérieure avec traitement SanProCare-Veredelung, STANDARD 100 SanProCare, STANDARD 100 by OEKO-TEX®, der Kiele dem Füllgut eine ideale Stützkraft verleiht. et plumettes d’oie et de canard qui entrent en ligne de by OEKO-TEX®, mit Biese avec passepoil compte. Ceci en raison de leur propriété qui (contraire ment aux flocons) convient mieux, grâce à leurs tiges, 160 × 210 cm 160 × 240 cm 200 × 210 cm 240 × 240 cm comme matière de remplissage avec fermeté de GOTTHARD 100 550 g 630 g 690 g 940 g 5×7 5×8 6×7 8×8 soutien idéal. 790.– 890.– 990.– 1390.– 5osmO 9
MOSSES BRÜNIG Caro-Duvet Caro-Duvet Duvet à carreaux Duvet à carreaux D AUN E N / F LOCO N S D E D UVE T Besonders kuscheliges Duvet, abgesteppt in geschlossene Un duvet particulièrement moelleux, piqué à carreaux tissu Klassisches Duvet, abgesteppt in geschlossene Karos, Duvet classique, piqué à carreux tissu contre tissu, Karos, die das Verrutschen der Füllung verhindern. contre tissu, qui empêchent le contenu de se déplacer. die das Verrutschen der Füllung verhindern. qui empêchent le contenu de se déplacer. • Ganzjahres-Duvet • Duvet toutes saisons • Leichtes Duvet für die Übergangszeit • Duvet léger pour l’entre-saison • Für normales Wärmebedürfnis • Pour besoin normal en chaleur • Für Menschen mit kleinerem Wärmebedürfnis • Pour les personnes peu exigeantes en chaleur • Natürlicher Milbenschutz NOMITE® • Protection anti-acarienne NOMITE® • Besonders geeignet für Wasserbetten • Convient particulièrement au lit d’eau • Bezug in hochwertigem Edelbatist, dekoriert • Enveloppe en batiste de qualité élevée, décorée • Natürlicher Milbenschutz NOMITE® • Protection anti-acarienne NOMITE® mit silberner Flechtbiese d’un passepoil tressé argenté • Bezug mit Edelbatist, dekoriert mit • Enveloppe en batiste noble, décorée avec silberner Flechtbiese un passepoil tressé argenté MOSSES DUVET DUVET MOSSES BRÜNIG DUVET DUVET BRÜNIG Füllung 90: 0% neue, reine, europäische, grossflockige 9 Remplissage 90: 0% pur duvet d’oie européenne, neuf, à gros 9 Füllung 90: 0% neue, reine, europäische, grossflockige 9 Remplissage 90: 90% pur duvet d’oie européenne, neuf, à gros Gänsedaunen, weiss, 10% Federchen, VSB-Norm flocons, blanc, 10% plumettes, norme VSB Gänsedaunen, weiss, 10% Federchen, VSB-Norm flocons, blanc, 10% plumettes, norme VSB Bezug: 100% Baumwolle, Edelbatist, STANDARD 100 Enveloppe: 100% coton, Batiste noble, STANDARD 100 Bezug: 100% Baumwolle, Edelbatist, STANDARD 100 Enveloppe: 100% coton, batiste noble, STANDARD 100 by OEKO-TEX®, mit Biese by OEKO-TEX®, avec passepoil by OEKO-TEX®, mit Biese by OEKO-TEX®, avec passepoil 160 × 210 cm 160 × 240 cm 200 × 210 cm 240 × 240 cm 160 × 210 cm 160 × 240 cm 200 × 210 cm 240 × 240 cm BRÜNIG 90 500 g 570 g 620 g 860 g MOSSES 90 650 g 740 g 810 g 1110 g 7×9 7 × 10 8×9 10 × 10 5×7 5×8 6×7 8×8 490.– 540.– 640.– 840.– 590.– 690.– 790.– 990.– 5osmO 5osmO 10 11
OBERALP SUSTEN Dreikammerkissen Kissen mit dem einzigartigen Komfortkonzept Oreiller à 3 compartiments Oreiller avec concept de confort unique en son genre D AUN E N / F LOCO N S D E D UVE T Dreikammer-Komfortkissen mit einem stützkräftigen Kern aus Oreiller confort à 3 compartiments avec noyau ferme Das innovative Kissen, das der Schlafqualität eine neue L’oreiller innovateur, qui donne un nouveau sens à la qualité biegsamen Federchen wird umhüllt von einer kuschelweichen en plumettes souples, entouré d’une couche de fin duvet Bedeutung gibt, sowohl für Normal- als auch für Problem- du sommeil, pour le dormeur normal comme pour celui à Schicht Daunen. moelleux. schläfer. problèmes. • Aussen anschmiegsam weich • Extérieur doux moelleux • Aussenkissen gefüllt mit feinsten Daunen • Oreiller extérieur rempli de flocons de duvet les plus • Innen stützkräftig • Intérieur soutien ferme (Weichheit) fins (douceur) • Natürlicher Milbenschutz NOMITE® • Protection anti-acarienne NOMITE® • Innenkissen, gefüllt mit hochwertigen • Oreiller intérieur, rempli de plumettes de haute qualité • Mit hochwertigem Baumwollbezug, dekoriert • Avec enveloppe en coton de haute qualité, décorée Federchen (Stützkraft) (soutien) mit silberner Flechtbiese avec un passepoil tressé argenté • Durch Entnehmen oder Hinzufügen von Füllmaterial kann • Il suffit de retirer ou de rajouter de la matière de remplissage das Kissen in Höhe und Weichheitsgrad den individuellen pour adapter la hauteur et la densité de soutien selon le Bedürfnissen angepasst werden. Nachfüllbeutel wird meilleur ressenti de confort personnel. Sachet de recharge mitgeliefert fourni • Aussenkissen separat waschbar bis 60 °C, • Oreiller extérieur lavable séparément jusqu’à 60 °C, Innenkissen nicht waschbar coussin intérieur pas lavable • Natürlicher Milbenschutz NOMITE® • Protection anti-acarienne NOMITE® • Mit hochwertigem Baumwollbezug, dekoriert • Avec enveloppe en coton de haute qualité, décorée mit silberner Flechtbiese avec un passepoil tressé argenté OBERALP KISSEN OREILLER OBERALP SUSTEN KISSEN OREILLER SUSTEN Füllung 00% neue, reine, europäische, besonders 1 Remplissage 00% pur duvet d’oie européenne, neuf, 1 Füllung 0% neue, reine, europäische Gänsedaunen, 9 Remplissage 0% pur duvet d’oie européenne, neuf, 9 aussen: grossflockige Gänsedaunen, weiss, VSB-Norm extérieur: à très gros flocons, blanc, norme VSB aussen: weiss, 10% Federchen, VSB-Norm extérieur: blanc, 10% plumettes, norme VSB Füllung 100% neue, reine, europäische Gänsefederchen, Remplissage 100% pures plumettes d’oie européenne, Füllung 100% neue, reine, europäische Gänsefederchen, Remplissage 100% pures plumettes d’oie européennes, innen: weiss intérieur: neuves, blanches innen: weiss, VSB-Norm intérieur: blanches, norme VSB Bezug: 100% Baumwolle, STANDARD 100 by Enveloppe: 100% coton, STANDARD 100 by Bezug: 100% Baumwolle, STANDARD 100 by Enveloppe: 100% coton, STANDARD 100 by OEKO-TEX®, mit Biese OEKO-TEX®, avec passepoil OEKO-TEX®, mit Reissverschluss OEKO-TEX®, avec fermeture-éclair und Biese et passepoil 50 × 70 cm 50 × 90 cm 60 × 60 cm 60 × 90 cm 65 × 65 cm 65 × 100 cm OBERALP 150 110/460 g 140/660 g 110/480 g 170/790 g 130/620 g 200/950 g 50 × 70 cm 50 × 90 cm 60 × 60 cm 60 × 90 cm 65 × 65 cm 65 × 100 cm + 119.– 149.– 119.– 159.– 139.– 179.– SUSTEN 130/500 g 170/660 g 130/530 g 200/790 g 160/620 g 250/950 g 149.– 179.– 149.– 189.– 159.– 229.– 5osmO 5osmO Nur Aussenkissen / seulement oreiller extérieur 12 13
NATUR-DUVETS UND -KISSEN FLÜELA DUVETS ET OREILLERS NATURE Edelhaarduvet Duvet en fibres nobles NATURHAAR UND NATURFASERN FÜR FIBRES DE LA NATURE POUR LE PLAISIR • Gefüllt mit feiner Kamelhaar-Füllung von bester Qualität • Rempli de fins poils de chameau de la meilleure qualité • Schenkt Wärme und Geborgenheit • Dispense chaleur et bien-être NATÜRLICHEN SCHLAFGENUSS NATUREL DU SOMMEIL • Anschmiegsam, weich • Moelleux, doux Die Vielfalt der Natur bietet Schlafgenuss La diversité de la nature contribue au pur plaisir • Hautsympathisch, atmungsaktiv • Agréable à la peau, aéro-actif • Besonders feuchtigkeitsregulierend • Particulièrement bonne régulation de l’humidité pur und sorgt für ein hautfreundliches, angenehm du sommeil et procure un climat de lit agréablement • Mit hochwertigem Baumwollbezug, dekoriert • Avec enveloppe en coton de haute qualité, décorée natürliches Schlafklima. naturel et doux à la peau. mit silbernem Einfassband avec une bordure argentée Kamelhaar Poils de chameau • Traumhaft edler, luxuriöser Flaum • Nobles, duveteux, luxueux • Sehr anschmiegsam • Très moelleux • Besonders temperaturausgleichend • Régulation particulière de la température Bambusfaser Fibres de bambou NATUR / NATURE • Besonders kühlend, temperaturausgleichend • Fraîcheur particulière, régulation de la und feuchtigkeitsregulierend température et de l’humidité • Antiallergisch und hautsympathisch • Antiallergiques et agréables à la peau • Rohstoff aus nachhaltiger Bewirtschaftung • Matière première de gestion durable • Waschbar bis 60˚ C • Lavable jusqu’à 60˚ C FLÜELA DUVET DUVET FLÜELA Füllung: 100% Kamelhaar Remplissage: 100% poils de chameau Bezug: 100% Baumwolle, Satin, mit silbernem Einfassband, Enveloppe: 100% coton, satin, avec une bordure argentée, STANDARD 100 by OEKO-TEX® STANDARD 100 by OEKO-TEX® 160 × 210 cm 160 × 240 cm 200 × 210 cm FLÜELA UNO 810 g 920 g 1010 g 349.– 399.– 449.– zodmE UMWELTBEWUSST ohne optischen Aufheller ECOLOGIQUE sans azurants optiques 15
BERNINA BERNINA Duvet mit Bambusfaser Naturfaser-Kissen Duvet en fibres de bambou Oreiller en fibres naturelles Innovatives Duvet, gefüllt mit einer geschmeidig leichten Duvet de conception novatrice, rempli en fibres de bambou, Innovatives Kissen gefüllt mit einer geschmeidig Oreiller de conception novatrice, rempli en fibres de Bambusfaser für einen erfrischenden und erholsamen Schlaf. souples et légères pour un sommeil rafraîchissant et réparateur. leichten Bambusfaser für einen erfrischenden und bambou, souples et légères pour un sommeil rafraîchissant • Nimmt Feuchtigkeit gut auf und gibt sie wieder ab • Absorbent bien l’humidité et la restituent erholsamen Schlaf. et réparateur. • Besonders kühlend, temperaturausgleichend • Fraîcheur particulière, régulation de la température • Nimmt Feuchtigkeit gut auf und gibt sie wieder ab • Absorbent bien l’humidité et la restituent und feuchtigkeitsregulierend et de l’humidité • Besonders kühlend, temperaturausgleichend • Fraîcheur particulière, régulation de la température • Antiallergisch und hautsympathisch • Antiallergique et agréable à la peau und feuchtigkeitsregulierend et de l’humidité • Nachhaltiges Füllmaterial, da schnell nachwachsend • Matériel de remplissage durable, car il repousse rapidement • Antiallergisch und hautsympathisch • Antiallergique et agréable à la peau • Mit hochwertigem Baumwollbezug, dekoriert • Avec enveloppe en coton de haute qualité, • Nachhaltiges Füllmaterial, da schnell nachwachsend • Matériel de remplissage durable, car il repousse rapidement mit silbernem Einfassband décorée avec une bordure argentée • Mit hochwertigem Baumwollbezug, dekoriert • Avec enveloppe en coton de haute qualité, décorée mit silbernem Einfassband avec une bordure argentée NATUR / NATURE BERNINA DUVET DUVET BERNINA BERNINA KISSEN OREILLER BERNINA Füllung: 100% Bambus (Viskose-Fasern) Remplissage: 100% bambou (fibres en viscose) Füllung: 0% Polyester, 30% Bambus (Viskose-Fasern), 7 Remplissage: 0% polyester, 30% bambou (fibres en viscose), 7 Bezug: 100% Baumwolle, mit silbernem Einfassband, Enveloppe: 100% coton, avec une bordure argentée, Faserkugeln, mit Nachfüllbeutel boulettes en fibres, avec sachet de recharge Feingewebe mit Bienenwachsveredelung, fin tissu avec traitement à la cire d’abeilles, Bezug: 100% Baumwolle, mit silbernem Einfassband, Enveloppe: 100% coton, avec une bordure argentée, STANDARD 100 by OEKO-TEX® STANDARD 100 by OEKO-TEX® Feingewebe mit Bienenwachsveredelung, fin tissu avec traitement à la cire d’abeilles, versteppt mit 100% Bambus (Viskose-Fasern), piqué avec 100% bambou (fibres en viscose), 160 × 210 cm 160 × 240 cm 200 × 210 cm 240 × 240 cm mit Reissverschluss und herausnehmbarem avec fermeture-éclair et housse amovible, Innenkissen, STANDARD 100 by OEKO-TEX® STANDARD 100 by OEKO-TEX® BERNINA UNO 1280 g 1460 g 1600 g 2190 g 199.– 249.– 299.– 399.– 50 × 70 cm 50 × 90 cm 60 × 60 cm 60 × 90 cm 65 × 65 cm 65 × 100 cm BERNINA 460 g 600 g 480 g 715 g 560 g 860 g 79.– 89.– 79.– 99.– 89.– 109.– 70% Polyester, 30% Bambus (Viskose-Fasern), 5osmE AIRFLOCKS, lose Faserkugeln für zusätzliche Füllung 70% polyester, 30% bambou (fibres en viscose), 250 g 1000 g AIRFLOCKS, boulettes fibreuses pour garnissage 19.– 59.– supplémentaire 5osmE UMWELTBEWUSST UMWELTBEWUSST ohne optischen Aufheller ohne optischen Aufheller ECOLOGIQUE ECOLOGIQUE sans azurants sans azurants optiques optiques 16 17
FASER-DUVETS UND -KISSEN CROIX DUVETS ET OREILLERS EN FIBRES Das kochfeste Faserprogramm Le programme de fibres résistant à la cuisson SYNTHETISCHE FASERN FÜR FIBRES SYNTHÉTIQUES POUR UN CONFORT Kochfestes Duvet gefüllt mit Hohlfaser Duvet résistant à la cuisson avec remplissage de fibres AIRSOFT clean®. creuses AIRSOFT clean®. HYGIENISCHEN SCHLAFKOMFORT DE SOMMEIL HYGIÉNIQUE • 95°C waschbar • Lavage à 95°C • Formstabil und strapazierfähig • Forme stable et bonne résistance • Samtweicher Bezug aus Microfasergewebe • Enveloppe douce et soyeuse en tissu de microfibres • Auch für häufiges Waschen geeignet • Supporte de fréquents lavages • Für Allergiker empfohlen • Recommandé aux personnes sujettes aux allergies • Mit hochwertigem Polyesterbezug, dekoriert • Avec enveloppe en polyester de haute qualité, Durch die besonders leichte Faserfüllung mit Par son remplissage en fibres particulièrement léger mit silbernem Einfassband décorée avec une bordure argentée hohem Lufteinschluss ist ein aktives Temperatur- und avec une arrivée d’air élevée, une gestion active de la Feuchtigkeitsmanagement möglich. Dabei ist die température et de l’humidité est possible. Les fibres Mikro-Hohlfaser enorm atmungsaktiv, weich und creuses micro sont en l’occurrence extrêmement anschmiegsam. respirantes, douces et souples. Kissen mit aufschüttelbaren Füllungen. Individuell Oreillers avec remplissages agitables. Rechargeables nachfüllbar. Die stabile und strapazierfähige Füllung ist pour consistance et hauteur individualisées. Le remplissage hygienisch frisch, verfügt über einen weichen Griff stable et résistant est d’une fraîcheur hygiénique et a un mit hohem Rückfederungsvermögen. toucher doux et duveteux avec un taux de récupération élevé. Faserfüllungen verbinden optimale Pflegeleichtigkeit und Hygiene mit einem Traum aus Weichheit und Les remplissages à base de fibres synthétiques associent la Bauschigtkeit. facilité optimale d’entretien et d’hygiène à une douceur moelleuse de rêve. CROIX DUVET DUVET CROIX Füllung: 100% Polyester, AIRSOFT clean , Hohlfaser ® Remplissage: 100% polyester, AIRSOFT clean®, fibres creuses Bezug: 100% Polyester, Microfasergewebe, Enveloppe: 100% polyester, tissu de microfibres, mit silbernem Einfassband, avec une bordure argentée, STANDARD 100 by OEKO-TEX® STANDARD 100 by OEKO-TEX® 160 × 210 cm 160 × 240 cm 200 × 210 cm 240 × 240 cm CROIX UNO 910 g 1040 g 1130 g 1560 g 199.– 229.– 259.– 399.– 2osmE FAS ERN / FIB RES UMWELTBEWUSST ohne optischen Aufheller ECOLOGIQUE sans azurants optiques 19
SIMPLON SIMPLON Hightech Faserduvet Faserkissen Duvet en fibres high-tech Oreillers de fibres Faserduvet mit Hightech-Hohlfaser mit Duvet en fibres avec fibres creuses high-tech Hightech Kissen mit Micro-Kuschelfaserfüllung Oreiller high-tech avec remplissage de micro-fibres moelleuses, hohem Lufteinschluss. avec haute perméabilité à l’air. die Temperatur und Feuchtigkeit zuverlässig reguliert. qui régulent à merveille la température et l’humidité. • Weniger Volumen – mehr Wärmerückhaltung • Moins de volume – plus de rétention de chaleur • Hohes Rückfederungsvermögen • Haute capacité de récupération • Erstaunlich dünn, leicht – und trotzdem warm • Étonnamment mince, léger – et pourtant agréablement chaud • Stützend und softig weich zugleich • Bon soutien et à la fois agréablement doux • Enorm atmungsaktiv und feuchtigkeitsregulierend • Énormément aéro-actif avec bonne régulation de l’humidité • Ausgezeichnete Feuchtigkeitsaufnahme • Excellent pouvoir d’absorption et de rejet • 60°C in der Haushaltswaschmaschine waschbar • Lavable à 60°C dans le lave-linge und -abgabe de l’humidité • Trocknet schnell im Tumbler • Séchage rapide dans le tumbler • Kein unangenehmes Schwitzen • Pas de sensation désagréable de transpiration • Mit hochwertigem Baumwollbezug, dekoriert • Avec enveloppe en coton de haute qualité, décorée • Komplett bei 60°C waschbar • Oreiller complet lavable à 60°C dans le lave-linge mit silbernem Einfassband avec une bordure argentée • Abnehmbare Hülle mit Reissverschluss • Déhoussable pour lavage de la housse aussi auch separat waschbar séparément • Mit Nachfüllbeutel • Avec sachet de recharge • Mit hochwertigem Polyesterbezug, dekoriert • Avec enveloppe en polyester de haute qualité, mit silbernem Einfassband décorée avec une bordure argentée SIMPLON DUVET DUVET SIMPLON SIMPLON KISSEN OREILLER SIMPLON Füllung: 100% Polyester, AIRTEC , Micro-Hohlfaser ® Remplissage: 100% polyester, AIRTEC , fibres creuses micro ® Füllung: 70% Polyester, 30% Lyocell, AIRTECmicro ® Remplissage: 70% polyester, 30% Lyocell, AIRTECmicro® Bezug: 100% Baumwolle, kuschelweicher Batist, Enveloppe: 100% coton, batiste extra-douce, Bezug: 100% Baumwolle, Batist, hydrophil, versteppt mit Enveloppe: 100% coton, Batiste, hydrophile, piquée avec mit silbernem Einfassband, hydrophil, avec une bordure argentée, hydrophile, 100% Polyester, AIRTEC®, mit silbernem Einfassband, 100% polyester, AIRTEC®, avec une bordure STANDARD 100 by OEKO-TEX® STANDARD 100 by OEKO-TEX® mit Reissverschluss und herausnehmbarem Kissen, argentée, avec fermeture-éclair et oreiller ebenfalls mit Reissverschluss, intérieure déhoussable, également avec ferme- 160 × 210 cm 160 × 240 cm 200 × 210 cm 240 × 240 cm STANDARD 100 by OEKO-TEX® ture-éclair, STANDARD 100 by OEKO-TEX® SIMPLON UNO 590 g 670 g 730 g 1010 g 50 × 70 cm 60 × 60 cm 60 × 90 cm 65 × 65 cm 65 × 100 cm 349.– 399.– 429.– 649.– SIMPLON 350 g 400 g 650 g 480 g 850 g 99.– 99.– 139.– 109.– 149.– Lose AIRTEC® -micro-Flocken für zusätzliche Füllung 250 g 1000 g Flocons AIRTEC® -micro pour garnissage supplémentaire 19.– 59.– 5osmE FAS ERN / FIB RES 5osmE UMWELTBEWUSST UMWELTBEWUSST ohne optischen Aufheller ohne optischen Aufheller ECOLOGIQUE ECOLOGIQUE sans azurants sans azurants optiques optiques 20 21
VERKAUFSUNTERSTÜTZUNG KOMMUNIKATIONSMITTEL SUPPORT DE VENTE MOYENS DE COMMUNICATION FEIERLICHER AUFTRITT PRÉSENTATION DE CÉRÉMONIE DISPLAY DISPLAY 1 1 50 × 70 cm 50 × 70 cm Wir bieten Ihnen zu diesen innovativen Produkten Nous vous offrons pour ces produits innovateurs un Bestellnummer Z-1620 Numéro de commande Z-1621 Unterstützung am Verkaufspunkt. Die Duvets und Kissen soutien au point de vente. Les duvets et les oreillers sind verpackt in praktischen Boxen mit einem feierlichen sont emballés dans des boîtes pratiques avec un design STELLER PRÉSENTOIR Design. Dies garantiert Ihnen einen auffallend attraktiven cérémoniel. Cela vous garantit une présentation particulière- 2 2 70 × 100 cm 70 × 100 cm Auftritt und vermittelt Jubiläums-Stimmung im Laden ment attrayante et donne une ambiance de jubilé dans le Bestellnummer Z-1618 Numéro de commande Z-1619 oder Schaufenster. Als Ergänzung für eine optimale, um magasin ou la vitrine. Comme complément pour une satzsteigernde Warenpräsentation bieten wir Ihnen optisch présentation de la marchandise optimale et augmentant DUVETBOX ZWEISPRACHIG BOÎTE DE DUVET BILINGUE 3 3 und inhaltlich abgestimmte Kommunikationsmittel in Form le chiffre d’affaires, nous vous offrons en même temps Bestellnummer 1-4628 Numéro de commande 1-4628 von Displays und Stellern als kostenlosen Service mit an. des moyens de communication accordés au point de vue KISSENBOX ZWEISPRACHIG BOÎTE D’OREILLER BILINGUE optique et du contenu sous forme de displays et de 4 4 Bestellnummer 1-4629 Numéro de commande 1-4629 présentoirs en tant que service gratuit. SCHAUFENSTERKLEBER AUTOCOLLANT DE VITRINE 5 6 Grösse und Farbe auf Anfrage Dimension et couleur sur demande 1 2 SCHAUFENSTER VITRINE UNE BONNE JOURNÉE 7 7 SE PRÉPARE LA NUIT Individuelle Visualisierung auf Anfrage Visualisation individuelle sur demande 7 5 www.billerbeck.ch Z-1621 3 EIN GUTER TAG BEGINNT NACHTS 6 4 UNE BONNE JOURNÉE SE PRÉPARE LA NUIT 22 23
PRODUKTE UND AUSZEICHNUNGEN PRODUKTDETAILS PRODUITS ET EXPLICATIONS DÉTAILS SUR LES PRODUITS BILLERBECK-PRODUKTE WERDEN MIT LES ARTICLES DE DUVETERIE BILLERBECK DEKORATIV UND STILVOLL DÉCORATIF ET PLEIN DE STYLE LIEBE UND SORGFALT HERGESTELLT SONT FABRIQUÉS AVEC AMOUR ET MINUTIE Die billerbeck Jubiläums-Edition stimmt, in Ausstattung L’édition du jubilé de billerbeck s’accorde de façon In Sachen Materialien und Verarbeitung machen wir Concernant les matières et l’exécution, nous ne tolérons und Aufmachung, feierlich auf 100 Jahre Schlafkultur ein. festive, dans l'équipement et la présentation, avec les keine Kompromisse und die strenge Qualitätskontrolle aucun compromis et nos produits sont soumis à de rigou Schweizer Handwerk, textile Raffinessen und Liebe zum 100 ans de culture du sommeil en Suisse. L’artisanat suisse, unserer Produkte erfolgt lückenlos nach Schweizer reux contrôles de qualité selon des critères suisses sans Detail spiegeln sich in dieser Sonderserie wider. des raffinements dans les textiles et l’amour du détail se Kriterien. Die richtige Kombination zwischen Inhalt und failles. La bonne combinaison entre le contenu du duvet reflètent dans cette série spéciale. Fassung ist die hohe Schule der Duvetkunst. et son enveloppe relève de la plus haute règle de l’art. Die Daunenprodukte werden von einer fein geflochtenen, silber farbigen Flechtbiese eingefasst. Die Natur- und Les produits en duvet sont bordés d’un passepoil finement Das Jubiläumssortiment haben wir mit dekorativen Details Nous avons rendu l’assortiment du jubilé plus attrayant Faserprodukte sind mit einem stilvollen, dekorativen tressé de couleur argent. Les produits naturels et en fibres attraktiv aufgewertet. Ein einmaliger Mehrwert, der Ihre par des détails décoratifs. Une plus-value unique qui Einfassband verziert: Changierende grafische Elemente, sont décorés d’une bordure élégante et décorative: des Kunden begeistern wird. enthousiasmera vos clients. gedruckt auf edlem Stoff in hochwertigster billerbeck- éléments graphiques irisés imprimés sur du tissu fin dans la Qualität. Eine aufwändige, ebenfalls silber farbige Lurex - ® plus haute qualité billerbeck. Une brodure Lurex® élaborée, Stickerei, verleiht zudem allen Daunenduvets eine également de couleur argentée, confère de plus à tous les noble Eleganz. édredons en duvet une noble élégance. 1 2 Daunenprodukte: Produits en flocons de duvet: 1 1 Fein geflochtene, silber farbige Passepoil finement tressé de Flechtbiese couleur argent Daunenduvets: Duvet en flocons de duvet: Silber farbige Lurex®-Stickerei Brodure Lurex® élaborée de couleur argent Natur- und Faserprodukte: Produits naturels et en fibres: 2 2 Mit stilvollen, dekorativen Décorés d’une bordure élégante Einfassband verziert et décorative 24 25
DIE GARANTIE DAS GEHEIMNIS VON BILLERBECK … LA GARANTIE LE SECRET DE BILLERBECK … WIR GARANTIEREN IHNEN: NOUS VOUS GARANTISSONS: … MEHR ALS EIN VERSPRECHEN … PLUS QU'UNE PROMESSE • Eine sorgfältige Verarbeitung • Une exécution soignée Wer gut leben will, muss gut schlafen. Celui qui veut bien vivre, doit bien dormir. • Eine ständige Qualitätskontrolle • Un contrôle constant de la qualité Und wer gut schlafen will, muss gut gebettet sein. Et celui qui veut bien dormir, doit se coucher • Verwendung ausgewählter Füllungen • Des matières de remplissage sélectionnées Die Duvets und Kissen von billerbeck sind das dans un bon lit. • Bezugsstoffe von hoher Qualität • Des tissus d’enveloppe de la plus haute qualité Ergebnis langjähriger Erfahrung. Les duvets et oreillers de billerbeck sont • 2 Jahre Garantie auf Material und Verarbeitung • 2 ans de garnatie sur tout défaut de matière le résultat d’une longue expérience. et d’exécution Kaufen Sie sich mit einem billerbeck-Jubiläumsprodukt Procurez-vous avec l’achat d'un article billerbeck du ein Stück Lebensqualität und Zufriedenheit. jubilé une part de qualité de vie et de satisfaction. Dank billerbeck schlafen Sie besser. Grâce à billerbeck, vous dormez mieux. Aktionszeitraum Action valable à partir du 2. August 2021 bis 31. Januar 2022. 2 août 2021 jusqu'au 31 janvier 2022. Alle Preise verstehen sich in CHF. Tous les prix s’entendent en CHF. Angebot gültig solange Vorrat, Offre valable jusqu’à épuisement du stock, Zwischenverkauf vorbehalten. sous réserve de vente entre-temps. Die angegebenen Preise sind Les prix indiqués sont des prix de vente Detail-Verkaufspreise in CHF inkl. Mwst. de détail en CHF, TVA comprise (Preisänderungen vorbehalten) (sous réserve de changements de prix) 26 27
Ein guter Tag beginnt nachts Une bonne journée se prépare la nuit billerbeck Schweiz AG · Brühlmattenstrasse 10 · CH-5525 Fischbach-Göslikon Telefon +41 56 619 54 00 · Fax +41 56 619 54 55 · info@billerbeck.ch www.billerbeck.ch Z-1622
Sie können auch lesen