Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort

Die Seite wird erstellt Jannik Göbel
 
WEITER LESEN
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
Kochbuch
                 äää
 Livre de recettes
        Romain-Rolland-Gymnasium Berlin
         Collège Pierre Loti de Rochefort
         Collège Lafayette de Rochefort

Mit typisch deutschen und französischen Rezepten.
Avec des recettes typiquement allemandes et françaises
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
HUITRES FARCIES
Ingrédients (pour 4 personnes) :

   Huîtres      Persil                       Préparation : 20 min
   Vin blanc    Chapelure                    Cuisson : 15 min
   Beurre       Gruyère râpé                 Temps total : 35 min
   Ail

Préparation :

    - Ouvrir toutes les huîtres et en vider l'eau au fur et à mesure.
    Une fois toutes les huîtres ouvertes, vider l'eau une seconde fois.
    - Remplacer l'eau des huîtres par un soupçon de vin blanc.
    - Préparer le beurre d'escargot. Mélanger du beurre, de l'ail et
    du persil à sa guise et selon ses envies.
    - Déposer une cuillère à café du beurre d'escargot dans chaque
    huître. Saupoudrer chaque huître de chapelure. Terminer par du
    gruyère râpé que l'on dépose sur la chapelure.
    - Enfourner pendant 15 minutes à four chaud (thermostat 7-8).
    Les huîtres sont prêtent lorsque le gruyère râpé est gratiné.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
GEFÜLLTE AUSTERN

Zutaten (für 4 Personen):

     Austern      Petersilie
     Weißwein     Paniermehl
     Butter       geriebener Gruyère
     Knoblauch

Zubereitung:

    - Die Austern öffnen und das Wasser nach und nach abgießen.
    Wenn alle Austern geöffnet sind, ein zweites Mal Wasser
    abgießen.

    - In jede Auster ein wenig Weißwein geben.

    - Butter mit Knoblauch und Petersilie mischen.
    - In jede Auster einen Teelöffel der Butter hineingeben und mit
    Paniermehl bestreuen. Zum Schluss auf jede Auster geriebenen
    Käse streuen.

    - 15 Min. bei 200 ° C überbacken. Die Austern sind fertig, wenn
    der geriebene Käse eine schöne Färbung hat.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
SALADE DE THON

Ingrédients :

   •   3 boîtes de thon au
       naturel de 200 g
   •   3 œufs durs
   •   2 échalotes
   •   6 à 8 cornichons
   •   20 cL de
       mayonnaise
   •   1 branche de persil
   •   4 cuillères à soupe
       de vinaigre de vin
   •   sel et poivre

Préparation :
Essorer le thon dans vos
mains pour extraire le jus.
Écraser les œufs durs à la
fourchette. Hacher finement les échalotes et les cornichons ainsi que
le persil.
Mélanger tous ces ingrédients avec la mayonnaise et le vinaigre
(attention toutefois à ne pas mixer les ingrédients au risque d'obtenir
une purée).
Rectifier l'assaisonnement en ajoutant du sel et du poivre selon le
goût.

Cette salade peut servir à remplir des tomates évidées. Elle est très
appréciée à l'apéritif dans de petits choux, en verrine… L'été, cette
salade fait office de plat principal.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
THUNFISCHSALAT

Zutaten:

   •   3 Dosen Thunfisch im eigenen Saft
   •   3 harte Eier
   •   2 Schalotten
   •   6-8 Cornichons
   •   20 cl Mayonnaise
   •   1 Zweig Petersilie
   •   4 EL Weinessig
   •   Salz und Pfeffer

Zubereitung:

Den Thunfisch abtropfen lassen. Die harten Eier mit einer Gabel
zerdrücken. Schalotten, Cornichons und Petersilie fein hacken.
Alle Zutaten mit der Mayonnaise und dem Essig mischen (nicht
pürieren). Eventuell mit Salz und Pfeffer nachwürzen.

Der Salat kann in Tomaten gefüllt werden. Im Sommer kann der Salat
auch als Hauptgericht serviert werden.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
JAMBON GRATINE AUX ENDIVES

Ingrédients :
                                        Pour la béchamel :
   •   4 endives                           • 30 g de beurre
   •   Un morceau de sucre                 • 30 g de farine
   •   40g de beurre                       • 1/2 litre de lait
   •   4 tranches de jambon blanc          • noix de muscade
                                           • sel, poivre

Préparation :

Enlever les feuilles flétries des endives, couper les trognons, Les
laver.
Les mettre à cuire 10 minutes dans de l'eau bouillante salée, en y
ajoutant un morceau de sucre.
Les égoutter soigneusement sur du papier absorbant.
Faire fondre 40g de beurre dans une grande poêle, et mettre les
endives à dorer sur feu vif, en les retournant de temps en temps.
Enrouler chaque endive dans une tranche de jambon, et les disposer
dans un plat allant au four, légèrement beurré. Napper les endives au
jambon de béchamel, parsemer avec le gruyère râpé, et faire gratiner
à four chaud 10 à 15 minutes. Servir dans le plat de cuisson.

Faire une béchamel comme suit :
Faire fondre 80g de beurre dans une casserole. Ajouter la farine, et
laisser cuire quelques instants sur feu doux en tournant à la cuillère de
bois.
Verser alors le lait froid petit à petit, saler, poivrer, râper un peu de
noix de muscade, et laisser cuire 5 minutes sans cesser de tourner.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
MIT SCHINKEN ÜBERBACKENER
               CHICOREE

Zutaten:
                                 Zutaten für die Bechamelsoße :
   •   4 Chicoree                 • 30 g Butter
   •   1 Stück Zucker             • 30 g Mehl
   •   40 g Butter                • ½ Liter Milch
   •   4 Scheiben gekochter       • Muskatnuss, Salz, Pfeffer
       Schinken

Zubereitung:

Chicoree putzen, waschen und den Strunk entfernen. 10 Min. in
Salzwasser mit einem Stück Zucker kochen. Gut auf Küchenpapier
abtropfen lassen. 40 g Butter in einer großen Pfanne schmelzen und
die Chicorees darin leicht anbraten. Jeden Chicoree in eine Scheibe
Schinken einwickeln und in eine eingefettete Auslaufform geben. Die
Bechamelsoße über den Chicoree gießen und mit geriebenem Käse
bestreuen.
10-15 Min. bei 180° C überbacken. In der Auflaufform servieren.

Zubereitung der Bechamelsoße:
Die Butter in einem Topf schmelzen. Das Mehl hinzugeben und bei
geringer Hitze mit einem Schneebesen gut rühren. Nach und nach die
kalte Milch hinzugeben. Dabei gut rühren. Zum Schluss mit Salz,
Pfeffer und Muskatnuss abschmecken und 5 Minuten unter Rühren
köcheln lassen.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
OMELETTE AUX POIVRONS

Ingrédients :

   •   2 poivrons (rouges pour la couleur)
   •   Une cuillérée d’huile d’olive
   •   Une gousse d’ail
   •   3 oignons
   •   Un petit piment fort
   •   Une boîte de tomates pelées
   •   Sel et poivre
   •   persil haché
   •   Dés de jambon de pays
   •   6 œufs battus.

Préparation :

Ouvrir les poivrons et retirer l'intérieur.

Les couper en lamelles et les faire revenir dans l’huile avec un peu de
d'ail, quelques oignons et le piment fort. Ajouter les tomates pelées
(sans jus), du sel, du poivre et laisser mijoter doucement pendant une
demi-heure. Incorporer alors un peu de persil haché, les dés de
jambons et les œufs battus. Laisser cuire et servir chaud.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
PAPRIKAOMELETTE

Zutaten:

   •   2 rote Paprika
   •   ein EL Olivenöl
   •   eine Knoblauchzehe
   •   3 Zwiebeln
   •   eine kleine scharfe Peperoni
   •   eine Dose geschälte Tomaten
   •   Salz und Pfeffer
   •   gehackte Petersilie
   •   Schinkenwürfel
   •   6 Eier (miteinander verschlagen)

Zubereitung:

Die Paprika öffnen und entkernen und in Lamellen schneiden. Im
Olivenöl mit ein wenig Knoblauch, Zwiebeln und der scharfen Peperoni
anbraten.

Die geschälten Tomaten (ohne Saft) mit Pfeffer und Salz hinzufügen
und bei geringer Hitzezufuhr eine halbe Stunde lang köcheln lassen.
Dann etwas gehackte Petersilie, die Schinkenwürfel und die Eier
untermischen.

Backen und heiß servieren.
Kochbuch Livre de recettes - äää Romain-Rolland-Gymnasium Berlin Collège Pierre Loti de Rochefort Collège Lafayette de Rochefort
QUICHE LORRAINE

Ingrédients :

   -   1 rouleau de pâte feuilletée

   -   200 g de dés de jambon

   -   200 g de dés de poitrine
       fumée

   -   200 g de fromage râpé

   -   4 œufs

   -   4dl de crème fraîche légère

   -   Sel, poivre, muscade

Préparation :

Préchauffer le four à 200°C environ.
Garnir un grand moule à tarte de pâte feuilletée.
Disposer sur la pâte le jambon, la poitrine fumée et le fromage.
Dans un petit saladier, battre les œufs avec le sel, le poivre, la
muscade et la crème fraîche.
Verser le tout délicatement dans le moule.
Mettre dans le four et laisser cuire 30 minutes.

Servir chaud.
QUICHE LORRAINE

Zutaten:

   •   ein fertiger runder Blätterteig

   •   200 g Schinkenwürfel

   •   200 g geräucherter Bauchspeck

   •   200 g geriebener Käse

   •   4 Eier

   •   4 dl saure Sahne

   •   Salz, Pfeffer, Muskat

Zubereitung:

Den Ofen auf 200 ° C vorheizen. Dann eine große Backform mit dem
Blätterteig auslegen. Darauf den Schinken, den Bauchspeck und den
Käse verteilen.
Die Eier mit dem Salz, Pfeffer, Muskat und der sauren Sahne in einer
Schüssel verschlagen und in die Form über den Speck verteilen.

30 Minuten lang backen. Heiß servieren.

Guten Appetit!
TOMATES FARCIES
Ingrédients :

      •   8 grosses tomates
      •   500 g de chair à saucisses
      •   Persil
      •   Ail
      •   Sel, poivre

Préparation :

Couper le dessus de chaque tomate, vider la pulpe avec une cuillère
dans un bol.
Faire revenir la chair à saucisses dans une poêle, avec une gousse d’ail
écrasé, le persil haché, sel et poivre.
Une fois la chair cuite, ajouter la pulpe des tomates.
Laisser réduire pendant 20 minutes.
Garnir les tomates avec ce mélange.
Replacer le dessus de chaque tomate.
Mettre au four thermostat 6 ou 7, pendant 30 min.

Bon appétit !
GEFÜLLTE TOMATEN

Zutaten:

   •   8 große Tomaten
   •   500 g Bratwurstbrät bzw. Hackfleisch
   •   Petersilie
   •   Knoblauch
   •   Salz, Pfeffer

Zubereitung:

Den Deckel der Tomaten abschneiden, die Tomaten entkernen und in
eine Schüssel geben. Bratwurstbrät mit kleingehacktem Knoblauch,
Petersilie, Salz und Pfeffer in einer Pfanne anbraten.
Dann das Innere der Tomate kleingehackt dazugeben und 20 Minuten
köcheln lassen. Die Tomaten damit füllen und den Deckel wieder auf
die gefüllte Tomate setzen.

Bei 180°C, 30 Minuten überbacken.

Guten Appetit!
BLANQUETTE DE VEAU

Ingrédients (pour 4 personnes) :

   •   1 kg de veau
   •   1 cube de bouillon de
       poulet
   •   1 cube de bouillon de
       légume
   •   2 ou 3 carottes
   •   1 gros oignon
   •   1 petite boîte de
       champignons (coupés)
   •   1 petit pot de crème
       fraîche
   •   du jus de citron
   •   1 jaune d'œuf
   •   Farine
   •   25 cl de vin blanc

Préparation :

Faire revenir la viande dans du beurre jusqu'à ce que les morceaux
soient un peu dorés. Saupoudrer de 2 cuillères de farine.
Bien remuer. Ajouter 2 ou 3 verres d'eau et remuer.

Ajouter les 2 cubes de bouillon. Ajouter le vin et couvrir d'eau.
Couper les carottes en rondelles et les oignons, puis les ajouter, ainsi
que les champignons.

Laisser mijoter à feu très doux environ 1h30 à 2h00 en remuant.
Si nécessaire, rajouter de l'eau de temps en temps.

Dans un bol, bien mélanger la crème fraîche, le jaune d'œuf et du jus
de citron. Ajouter ce mélange au dernier moment, bien remuer et
servir tout de suite.
KALBSFRIKASSEE
Zutaten (für vier Personen):

   •   1 kg Kalbfleisch
   •   1 Fleischbrühwürfel
   •   1 Gemüsebrühwürfel
   •   2 oder 3 Karotten
   •   1 große Zwiebel
   •   eine kleine Dose geschnittene Champignons
   •   ein kleiner Becher saure Sahne
   •   Zitronensaft
   •   ein Eigelb
   •   Mehl
   •   25 cl Weißwein

Zubereitung:

Das Fleisch in Butter so lange anbraten bis die Stücke goldbraun sind.
Mit zwei Esslöffeln Mehl bestreuen und gut verrühren. Zwei oder drei
Gläser Wasser hinzufügen und umrühren.
Die beiden Brühwürfel und den Weißwein hinzugeben, mit Wasser
bedecken. Die Karotten und Zwiebeln in Scheiben schneiden und
Champignons hinzufügen.

Bei sehr geringer Hitzezufuhr ca. 1,5 bis 2 Stunden unter Rühren
köcheln lassen. Wenn nötig von Zeit zu Zeit etwas Wasser hinzugeben.

Die saure Sahne, das Eigelb und den Zitronensaft gut in einer
Schüssel verrühren. Diese Mischung im letzten Moment hinzugeben,
gut verrühren und sofort servieren.
TARTE AUX POMMES

Ingrédients pour 6 personnes :

         •      1 pâte sablée
         •      4 pommes
         •      20 g de beurre
         •      sucre en poudre
         •      compote de pomme

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C (thermostat 6).
Disposer la pâte dans un moule et placer le tout au réfrigérateur.
Eplucher ensuite les pommes et les découper en lamelles.
Etaler la compote de pomme en fine couche dans le fond de la tarte
puis répartir les lamelles de pommes par dessus, les unes sur les
autres.
Disposer le beurre sur le dessus et saupoudrer de sucre en poudre.
Mettre au four et laisser cuire 30 min.
TARTE AUX POMMES
Zutaten für sechs Personen:

         •   4 Äpfel
         •   20 g Butter
         •   Puderzucker
         •   Apfelmus
         •   Mürbteig (anstatt pâte sablée): 250 g Mehl, 125 Butter,
             1 Ei und 80 g Zucker schnell zu einem Teig verkneten und
             eine Form damit auslegen. Die Form in den Kühlschrank
             stellen (30 Min.).

Zubereitung:

Den Teigboden mit etwas Apfelmus bestreichen. 4 Äpfel schälen und
in feine Scheiben schneiden. Die Scheiben auf den Teig in feinen
Schichten verteilen. Die Butter gleichmäßig darauf verteilen und mit
Puderzucker nach Geschmack bestreuen. 30 Min. bei 180° C backen.
LE BROYÉ DU POITOU

Ingrédients :

   •   250 g de farine
   •   125 g de beurre salé
   •   125 g de sucre en poudre
   •   1 œuf
   •   1 cuillère à soupe de rhum

Préparation :

Mélanger très rapidement à la main la farine, le sucre, le beurre
ramolli.
Ajouter l'œuf et le rhum.
Pétrir la pâte en la repliant plusieurs fois.
L'étaler dans un moule du plat de la main sur 1cm, décorer à la
fourchette.
Faire cuire 20 à 25 min à four chaud (thermostat 7/210°C).
LE BROYÉ DU POITOU

Zutaten:

   •   250 g Mehl
   •   125 g weiche, gesalzene Butter
   •   125 g Zucker
   •   1 Ei
   •   1 EL Rum

Zubereitung:

Das Mehl, die Butter und den Zucker schnell zu einem Teig verkneten.
Das Ei und den Rum hinzufügen.
1 cm dick in eine Form legen. Mit der Gabel ein Rautenmuster
einritzen.

20-25 Minuten bei 210 °C backen.
REINE DE SABA (gâteau)

Ingrédients :

•   125g de chocolat noir
•   125g de beurre
•   100g de sucre
•   80g de farine
    (ou 40g de farine/
    40g de féculents)
•   3 oeufs

Préparation :

Faire fondre les 125g de chocolat avec 1 cuillérée d'eau.

Y ajouter le beurre et le sucre.

Hors du feu ajouter les trois jaunes et la farine.

Incorporer les trois blancs montés en neige.

Verser la préparation dans un moule beurré.

Cuire à feu moyen pendant 20 à 30 minutes.
REINE DE SABA (Schokoladenkuchen)

Zutaten:

•   125 g Zartbitterschokolade
•   125 g Butter
•   100 g Zucker
•   80 g Mehl
•   3 Eier

Zubereitung:

Die Schokolade mit einem Löffel Wasser im Wasserbad schmelzen.
Butter und Zucker hinzufügen. Abkühlen lassen, dann drei Eigelb
und das Mehl unterrühren. Drei Eiweiß steif schlagen und
unterheben. Die Mischung in eine gebutterte Springform geben.

Bei 180°C 20-30 Min. backen. Dann mit geschmolzener Kuvertüre
bestreichen.
BULETTEN MIT KARTOFFELSALAT

 Buletten            Zutaten (für 4 Personen) :

   •   500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind)
   •   1 Ei
   •   1 Zwiebel
   •   1 Brötchen vom Vortag
   •   2 TL Salz
   •   1 TL Pfeffer
   •   1 TL Senf
   •   2 TL Petersilie (frisch/getrocknet)

Zubereitung:
Das Brötchen in Wasser einweichen und gut ausdrücken. Die Zwiebel
fein hacken und aus allen Zutaten einen Fleischteig erstellen. Mit
angefeuchteten Händen Frikadellen formen und in der Pfanne von allen
Seiten knusprig braun anbraten.

      KARTOFFELSALAT:
Zutaten :
 1 kg Pellkartoffeln, vorw. festkochend    1 säuerlich schmeckender Apfel
 2 TL Senf (mittelscharf)                  4 mittelgroße Gewürzgurken
 3 TL Zucker                               1 große Zwiebel
 100 ml Gurkenflüssigkeit                  Schnittlauch
 50 ml Weinessig                           Salz, Pfeffer und Kümmel
 100 ml Sonnenblumenöl

Zubereitung :
Kartoffeln mit 1 EL Salz und 1 EL Kümmel kochen. Abgießen,
abschrecken, etwas abkühlen lassen und lauwarm pellen. In der
Zwischenzeit die Zwiebel ganz fein hacken. Senf, Zucker, Essig, Öl,
Gurkenwasser, etwas Salz und Pfeffer sowie die Zwiebelstücke in ein
großes, verschließbares Glas geben und durch kräftiges Schütteln eine
Vinaigrette herstellen. Den Apfel schälen und in kleine Stücke
schneiden. Ebenso die Gurken und die lauwarmen Pellkartoffeln in
Scheiben schneiden. In eine große Schüssel immer abwechselnd
Kartoffelscheiben, Gurke und Apfel und jeweils zwischen die
Schichten ein paar Esslöffel Vinaigrette sowie noch etwas Pfeffer und
Salz geben. Am Schluss sollte etwas zu viel Marinade im Salat stehen.
Der Salat sollte 3 – 4 Stunden lang durchziehen. Danach gut mischen.
Kurz vor dem Servieren den Schnittlauch in kleine Röllchen schneiden
und unter den Salat heben.
BOULETTES DE VIANDE
        et sa salade de pommes de terre

 Boulettes               Ingrédients pour 4 personnes
500 g   de viande hachée (moitié viande de porc, moitié viande de bœuf)
  •     1 œuf
  •     1 oignon
  •     1 petit pain rassis
  •     2 cuillères à café de sel / du poivre
  •     1 cuillère à café de moutarde
  •     2 cuillères à café de persil (frais ou séché)

Préparation:
Laisser tremper le petit pain dans l’eau et bien pressurer. Hacher
menu l’oignon et faire une farce avec tous les ingrédients. Former des
boulettes avec des mains humides et faire revenir les boulettes dans
la poêle.

    La salade de pomme de terre:
Ingrédients:
 1 kg de pommes de terre non farineuses               1 pomme acide
 2 cuillères à café de moutarde pas trop forte        4 cornichons
 3 cuillères à café de sucre                          1 gros oignon
 100 ml du jus du bocal de cornichons                 ciboulette
 50 ml vinaigre de vin                                sel, poivre et cumin
 100 ml huile de tournesol

Préparation:
Faire cuire les pommes de terre avec une cuillère à soupe de sel et de
cumin. Egoutter et passer sous l’eau froide, les peler quand elles sont
tièdes. Entre-temps hacher menu l’oignon. Mettre la moutarde, le
sucre, le vinaigre, l’huile, le jus du bocal de cornichons, un peu de sel et
de poivre ainsi que les morceaux d’oignon dans un grand verre qui peut
être fermé et faire une vinaigrette en agitant fermement. Eplucher la
pomme et la couper en petits morceaux. Couper les cornichons et les
pommes de terre en rondelles. Dans un grand saladier, mettre en
couches successives les tranches de pommes de terre, de cornichons
et de pommes, ajouter entre les différentes couches quelques
cuillères à soupe de vinaigrette ainsi que du sel et du poivre. Il
faudrait qu’il y ait un excédent de vinaigrette dans la salade: la salade
doit reposer 3-4 heures, ensuite mélanger le tout. Juste avant de
servir, couper la ciboulette et l’incorporer à la salade.
KÄSESPÄTZLE

Zutaten (für 4 Personen):

Für den Teig:
   • 500 g Mehl
   • 1 EL Öl
   • 250 ml Wasser
   • 4 TL Salz
   • 6 Eier

Zusätzlich:
   • 3 mittelgroße Zwiebeln
   • 300 g Käse (z.B. Emmentaler)

Zubereitung:

Für den Teig Eier, Mehl, Öl und Salz mit dem Knethaken verrühren.
Je nach Größe der Eier das Wasser so zugeben, dass ein zähflüssiger
Teig entsteht.

In der Zwischenzeit Salzwasser zum Kochen bringen. Dann den Teig
löffelweise in eine Spätzlepresse geben und in das kochende Wasser
drücken. Wenn keine Presse zur Verfügung steht, kann man den Teig
vom Brett ins Wasser schaben.

Die Spätzle kommen nach sehr kurzer Zeit wieder an die
Wasseroberfläche. Dann aus dem Wasser „fischen“ und in eine
Schüssel geben.
Zu jeder Portion der fertigen Spätzle ein bisschen vom Käse
hinzufügen, so dass sich immer eine gleichmäßige Durchmischung
ergibt. Die nächste Portion in das Wasser geben usw. Dabei darauf
achten, dass das Kochwasser ausreichend Salz enthält, da die Spätzle
dieses mit dem Wasser „aufsaugen“.

Die Zwiebeln schälen und in Ringe schneiden, anschließend dunkelbraun
anbraten. Zum Schluss auf die Käsespätzle verteilen.
Spätzle au fromage

Ingrédients (pour 4 personnes):

Pour la pâte:
   • 500 g de farine
   • 1 cuillère à soupe d’huile
   • 250 ml d’eau
   • 4 cuillères à café de sel
   • 6 œufs

Supplément:
   • 3 oignons de taille moyenne
   • 300 g de fromage (par exemple de l’emmental)

Préparation:

Faire la pâte en mélangeant œuf, farine, huile et sel. Selon la taille des
œufs, ajouter de l’eau pour obtenir une pâte épaisse.
Entretemps porter l’eau préalablement salée à ébullition, ensuite
mettre cuillère après cuillère, la pâte dans un moule à spätzle et les
déposer dans l’eau bouillante. Si vous n’avez pas le matériel nécessaire,
vous pouvez mettre la pâte directement dans l’eau.

Très rapidement, les Spätzle remontent à la surface de l’eau. Les
sortir de l’eau et les mettre dans un saladier.
Ajouter du fromage sur les Spätzle, le mélange doit être uniforme.
Veiller à ce qu’il y ait suffisamment de sel dans l’eau.

Eplucher les oignons et les couper en rondelles, les faire revenir
jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés. Ensuite les répartir sur les Spätzle
au fromage.
LINSENEINTOPF MIT WÜRSTCHEN

Zutaten:

   •   200 g getrocknete Linsen
   •   4 Kartoffeln
   •   4 Karotten
   •   1 Stange Lauch
   •   Salz und Pfeffer
   •   2 EL frischer Liebstöckel
   •   gekörnte Brühe
   •   Essig
   •   2 EL Butter
   •   2 EL Mehl
   •   4 Paar Würste (z.B. Wienerle)

Zubereitung:

Die Linsen mit kaltem Wasser aufsetzen und mindestens 30 Minuten
lang kochen. Dann die kleingeschnittenen Kartoffeln, Karotten und
Lauch dazugeben. Mit Salz, Pfeffer und gekörnter Brühe würzen und
den kleingeschnittenen Liebstöckel dazugeben. Alles zusammen
nochmals ca. 40 Min. kochen lassen. Einen Schuss Essig dazugießen.
Aus Butter und Mehl eine dunkle Einbrenne herstellen und damit das
Ganze binden. Nochmals abschmecken. Die Würstchen in kleine Stücke
schneiden und hinzugeben.

Dazu passt eine Scheibe dunkles Bauernbrot sehr gut.
Tipp: Die Linsen vorher in handwarmes Wasser einlegen. So werden sie
schneller weich.
Ragoût de lentilles aux saucisses

Ingrédients:

   •   200 g de lentilles
   •   4 pommes de terre
   •   4 carottes
   •   1 poireau
   •   sel et poivre
   •   2 cuillères à soupe de livèche
   •   bouillon granulé
   •   vinaigre
   •   2 cuillères à soupe de beurre
   •   2 cuillères à soupe de farine
   •   4 paires de saucisses (P.ex.: s. de Francfort)

Préparation:

Mettre les lentilles dans de l’eau froide, porter l’eau à ébullition et
laisser cuire env. 30 minutes. Ajouter les pommes de terre, les
carottes et le poireau coupés en petits morceaux. Assaisonner avec du
sel, du poivre, et du bouillon granulé. Ajouter la livèche hachée menu.
Laisser cuire le tout env. 40 minutes. Ajouter un zeste de vinaigre.
Faire un roux avec du beurre et de la farine et lier le tout.
Assaisonner encore une fois. Couper les saucisses en petits morceaux
et les ajouter.

Une tranche de pain de seigle ou complet accompagne très bien ce plat.
Conseil: Mettre les lentilles préalablement dans de l’eau tiède; elles
cuiront plus vite.
MAULTASCHEN                  (selbstgemacht)

Zutaten:

Für den Teig:
   • 300 g Mehl
   • 2 Eier
   • Salz
   • etwas Muskat
   • ca. 50 ml Wasser
   • 1 TL Öl

Für die Füllung:
   • 1 Zwiebel
   • viel Petersilie
   • 1 Brötchen vom
      Vortag
   • 1 EL Öl
   • 250 g Blattspinat
   • 250 g Hackfleisch
   • 1 Prise Muskat
   • 1 Ei
   • Salz und Pfeffer

Zubereitung:

Die Teigzutaten miteinander vermengen und zu einem Nudelteig
verkneten. Für die Füllung die Zwiebel schälen und zusammen mit der
Petersilie fein hacken. In heißem Öl glasig anschwitzen. Den
Blattspinat kurz in heißes Wasser geben, kalt abschrecken und gut
abtrocknen lassen. Anschließend ebenfalls klein hacken. Das Brötchen
in kaltem Wasser einweichen, dann gut ausdrücken und verzupfen. Das
Hackfleisch mit dem Ei und den Gewürzen vermengen. Dann die
anderen Zutaten dazugeben und alles gut vermischen.

Den Nudelteig auf bemehlter Fläche zu einem Rechteck auswellen und
in kleine Rechtecke schneiden. Von der Füllung jeweils etwas auf eine
Hälfte der Rechtecke verteilen, dann die andere Teighälfte darüber
schlagen und erst leicht andrücken, damit die Luft entweicht, dann
fest andrücken. In Salzwasser aufkochen, dann bei kleiner Hitze ca.
20 Min. ziehen lassen. Herausnehmen und abtropfen lassen.
Maultaschen können zum Beispiel in Streifen geschnitten und
angebraten werden. Sie werden auch in einer Suppe (Gemüsebouillon)
verzehrt.
RAVIOLIS            (faits maison)

Ingrédients:

Pour la pâte:
   • 300 g de farine
   • 2 œufs
   • Sel
   • Un peu de muscat
   • env. 50 ml d’eau
   • 1 cuillère à café d’huile

Pour la farce:
   • 1 oignons
   • beaucoup de persil
   • 1 petit pain rassis
   • 1 cuillère à café d’huile
   • 250 g d’épinards
   • 250 g de viande hachée
   • 1 Prise de muscade
   • 1 œuf
   • Sel et poivre

Préparation:

Mélanger les ingrédients de la pâte et bien pétrir. Pour la farce,
éplucher les oignons et les hacher menu avec le persil. Faire revenir
légèrement. Mettre les épinards brièvement dans de l’eau chaude,
passer sous l’eau froide et laisser bien sécher. Ensuite hacher menu.
Laisser tremper le petit pain dans de l’eau froide, ensuite bien
égoutter à la main. Mélanger la viande hachée avec l’œuf et les épices.
Ajouter les autres ingrédients et bien mélanger le tout. Etendre la
pâte sur un plan de travail recouvert de farine et former un rectangle,
découper la pâte en petits rectangles. Etendre de la farce sur une
moitié d’un rectangle et recouvrir avec l’autre moitié, appuyer
légèrement avec la main pour que l’air s’échappe, puis appuyer avec plus
de force. Mettre brièvement dans de l’eau salée bouillante et laisser
lever env. 20 minutes, ensuite égoutter.
Les raviolis peuvent être coupés en fines lamelles pour les faire
revenir dans la poêle. Ils peuvent également être consommés dans une
soupe (bouillon de légumes).
RINDSROULADEN MIT
       KARTOFFELBREI UND ROTKOHL
Zutaten:

   •   500 g Zwiebeln
   •   150 Speck
   •   Salz, Pfeffer,
       Muskat
   •   4 Rouladen vom Rind
       (je etwa 175 g)
   •   1 EL Senf
       (mittelscharf)
   •   2 EL Öl
   •   3 EL Butter
   •   500 ml Fleischbrühe
   •   1 Glas Rotkohl
   •   1 EL Speisestärke
   •   750 g Kartoffeln
   •   ca. 150 ml Milch

Zubereitung:

Zwiebeln schälen und in Ringe schneiden. Speck fein würfeln und in
einer heißen Pfanne anbraten. Zwiebelringe dazugeben und glasig
braten. Salz und Pfeffer hinzufügen und abkühlen lassen. Fleisch
abbrausen, trocken tupfen und flach ausbreiten. Mit Salz und Pfeffer
würzen. Eine Seite mit Senf bestreichen, Zwiebelmasse darauf geben,
Fleisch eng einrollen, mit Holzstäbchen fixieren.
Öl in einem Schmortopf erhitzen, Rouladen darin rundum anbraten.
Nach und nach Brühe angießen. Rouladen zugedeckt 80-90 Min.
schmoren lassen.

Etwa 30 Min. bevor die Rouladen fertig sind, Kartoffeln waschen,
schälen, vierteln und in Salzwasser 20 Min. garen. Dann Wasser
abgießen und die Kartoffeln mit einem Stampfer zerdrücken. Nun
Milch und Butter unter Rühren hinzufügen. Mit Salz, Pfeffer und
Muskat würzen.

Rotkohl erwärmen. Rouladen herausnehmen und warm halten. Soße
durch ein Sieb geben, mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Speisestärke mit etwas Wasser glatt rühren, zugießen und aufkochen.
Paupiettes de bœuf au chou rouge et
        purée de pommes de terre
Ingrédients:

   •   500 g d’oignons
   •   150 de lard
   •   sel, poivre, muscade
   •   4 paupiettes de bœuf
       (175 g chacune)
   •   1 cuillère à soupe de
       moutarde (pas trop forte)
   •   2 cuillères à soupe d’huile
   •   3 cuillères à soupe de
       beurre
   •   500 ml de bouillon
   •   1 bocal de choux rouge
   •   1 cuillère à soupe de fécule (de maïs ou de pommes de terre)
   •   750 g de pommes de terre
   •   env. 150 ml de lait

Préparation:

Eplucher et couper les oignons. Couper le lard en petits dés et faire
revenir dans une poêle. Ajouter les oignons et faire revenir
légèrement. Ajouter sel et poivre et laisser refroidir.
Etaler la viande et veiller à ce qu’elle soit bien aplatie. Assaisonner de
sel et de poivre. Badigeonner un des côtés de la viande avec de la
moutarde, ajouter les oignons, former des petits rouleaux avec la
viande et les fixer avec un petit bâtonnet.

Faire chauffer l’huile dans une casserole (cocotte), faire revenir les
paupiettes, verser lentement le bouillon, laisser mijoter 80 à 90
minutes.30 minutes avant la fin de la cuisson des paupiettes, laver et
éplucher les pommes de terre, les couper en quatre et les faire cuire
dans de l’eau salée pendant 20 minutes. Egoutter et écraser les
pommes de terre avec un pilon. Ajouter du lait et du beurre tout en
remuant. Assaisonner de sel, poivre et muscade.

Faire chauffer le chou rouge, retirer les paupiettes et les garder au
chaud. Verser la sauce avec une passoire et assaisonner de sel et de
poivre. Ajouter un peu d’eau à la fécule, la verser et la porter à
ébullition.
SPARGEL MIT PFANNKUCHEN
   Zutaten:

   Für den Pfannkuchenteig:
      • 4 Eier
      • 250 g Mehl
      • 1 Prise Salz
      • 250 ml Milch
      • 250 ml Mineralwasser
         mit Kohlensäure

   Für die Soße:
     • 30 g Butter
     • 25 g Mehl
     • 500 ml Spargelsud
     • 100 ml Sahne
     • 1 Eigelb
     • Salz, Pfeffer, Muskat

   Zusätzlich:
     • ca. 1 kg weißer Spargel
     • 1 Prise Zucker
     • 1 TL Butter

Zubereitung:

Das untere Ende der Spargelstangen abschneiden und die Stangen von
oben nach unten schälen. In kochendem Wasser mit einer Prise Zucker
und etwas Butter 20 Min. garen. Spargelsud auffangen.
Für den Pfannkuchenteig Eier, Mehl, Milch und Salz mit einem
Schneebesen verrühren. Zum Schluss das Mineralwasser hinzugeben.
Ca. 15 Min. quellen lassen. Für die Soße die Butter in einem Topf
zerlaufen lassen, das Mehl einstreuen und unter Rühren farblos
anschwitzen. Den Spargelsud aufgießen, mit einem Schneebesen glatt
rühren und würzen. Bei schwacher Hitze etwa 20 Min. köcheln lassen.
Die Sahne mit dem Eigelb verquirlen und die Soße damit binden. Mit
Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen und warm halten. Nun jeweils
eine Schöpfkelle Pfannkuchenteig in einer heißen Pfanne gleichmäßig
verteilen. Die Pfannkuchen von beiden Seiten nach und nach fertig
backen. Die Pfannkuchen auf Teller geben. Ca. 4-6 Stangen Spargel in
eine Tellerhälfte auf den Pfannkuchen legen. Die Soße über die
Spargelstangen verteilen. Die leere Hälfte des Pfannkuchens über den
Spargel klappen und heiß servieren.
Crêpes aux asperges
Ingrédients:

   Pour la pâte à crêpes:
      • 4 œufs
      • 250 g de farine
      • 1 pincée de sel
      • 250 ml de lait
      • 250 ml d’eau minérale gazeuse

   Pour la sauce:
      • 30 g de beurre
      • 25 g de farine
      • 500 ml de bouillon
          d’asperges
      • 100 ml de crème fraîche
      • 1 jaune d’œuf
      • sel, poivre, muscade

   Autres ingrédients:
      • env. 1 kg d’asperges
      • 1 pincée de sucre
      • 1 cuillère à café de
         beurre

Préparation:

Couper la partie inférieure des asperges et les éplucher. Les faire
cuire à petit feu dans de l’eau, avec une pincée de sucre et un peu de
beurre pendant 20 minutes. Garder l’eau de cuisson.
Pour la pâte à crêpes mélanger les œufs, la farine, le lait et le sel avec
un fouet. Ajouter de l’eau minérale gazeuse. Laisser lever la pâte
pendant 15 minutes.
Pour la sauce, laisser fondre le beurre dans une casserole, ajouter la
farine et faire épaissir en remuant doucement. Verser le bouillon
d’asperge, remuer avec le fouet et assaisonner. Laisser mijoter à feux
doux pendant 20 minutes. Mélanger le jaune d’œuf et la crème fraîche,
verser dans la sauce pour la lier. Assaisonner de sel, poivre, muscade
et garder au chaud.
Verser une louche de pâte à crêpes dans une poêle chauffée et étaler
de façon régulière. Mettre les crêpes sur les assiettes. Disposer 4 à 6
asperges sur une moitié de la crêpe. Recouvrir de sauce. Rabattre
l’autre moitié de la crêpe et servir chaud.
ZUCCHINI MIT FRISCHKÄSEFÜLLUNG

Zutaten (für 3 Personen):

   •   drei mittelgroße
       Zucchini
   •   300 g Frischkäse
   •   3 Tomaten
   •   Salz
   •   Pfeffer
   •   Paprikapulver
   •   frischer Thymian
   •   Olivenöl
   •   geriebener Käse
   •   nach Belieben frischer
       Knoblauch

Zubereitung:

Die Zucchini halbieren und aushöhlen, das Zucchinifleisch klein
schneiden und in eine Schüssel geben. Die Zucchini innen pfeffern und
salzen. Die Tomaten häuten, klein schneiden und zu dem
Zucchinifleisch hinzugeben.

Den Frischkäse hinzufügen. Mit Pfeffer, Salz, Paprika und frischem
Thymian würzen; eventuell frischen Knoblauch hinzugeben. Alles gut
vermengen.

Eine Auflaufform mit Olivenöl einpinseln, die Zucchini hineinlegen und
mit der Masse füllen. Die Zucchinihälften mit dem geriebenen Käse
bestreuen.

Bei 200 °C für 20-25 Minuten backen.

Zu den überbackenen Zucchini passen sehr gut Reis und Tomatensoße.
Courgettes farcies au fromage frais

Ingrédients pour 3 personnes

   •   Trois courgettes de taille moyenne
   •   300 g de fromage frais
   •   3 tomates
   •   sel
   •   poivre
   •   épices : paprika
   •   Thym frais
   •   Huile d’olive
   •   Fromage râpé
   •   Ail frais à volonté

Préparation:

Couper les courgettes en deux moitiés et les vider, couper la chaire de
la courgette en petits morceaux et la mettre dans un récipient.
Ajouter du sel et du poivre. Peler les tomates, les couper en petits
morceaux et les ajouter à morceaux de courgette. Ajouter le fromage
frais. Saler, poivrer et ajouter des épices: paprika et branche de
thym, ajouter éventuellement de l’ail. Bien mélanger le tout.

Badigeonner d’huile d’olives un moule à cake, y déposer les courgettes
et les remplir de farce. Recouvrir les moitiés de courgettes de
fromage râpé. Mettre au four 20 – 25 minutes à 200 degrés.

Ce plat s’accompagne très bien de riz et de sauce tomate.
KARTOFFELPUFFER MIT APFELMUS

Zutaten (für 4 Personen):

   •   1,5 kg Kartoffeln
   •   0,5 kg Zwiebeln
   •   Salz
   •   2 Eier
   •   Kümmel (bei Bedarf)
   •   Apfelmus

Zubereitung:

Kartoffeln und Zwiebeln reiben bzw. in Würfel schneiden, dann in ein
Tuch geben und „abtropfen“ lassen. Dann die beiden Eier, das Salz und
bei Bedarf den Kümmel hinzugeben und verrühren.
Mit ein wenig Sonnenblumenöl möglichst dünn anbraten. Mit Apfelmus
servieren.
Crêpes de pommes de terre à la
            compote de pommes

Ingrédients pour 4 personnes

   •   1,5 kg de pommes de terre
   •   0,5 kg d’oignons
   •   Sel
   •   2 œufs
   •   Cumin (si besoin)
   •   Compote de pommes

Préparation:

Râper les pommes de terre et les oignons ou les couper en dés, les
mettre ensuite dans un torchon et les égoutter. Ajouter ensuite les
œufs, le sel et (si besoin) le cumin et mélanger le tout.
Faire revenir légèrement avec un peu d’huile de tournesol. Servir avec
de la compote de pommes.
KÄSEKUCHEN
Zutaten:

Für den Teig:
   • 200 g Mehl
   • 75 g Zucker
   • 75 g Margarine
   • 1 Ei
   • ½ Päckchen Backpulver

Für die Füllung:
   • 125 g Margarine
   • 225 g Zucker
   • 1 Beutel Vanillezucker
   • 1 Beutel Puddingpulver (Vanillegeschmack)
   • 3 Eier
   • 1 Becher Quark
   • 1 Becher saure Sahne
   • 1 Becher süße Sahne

Zubereitung:

Die Teigzutaten werden in eine Schüssel gegeben, rasch
zusammengeknetet und zur Seite gestellt. Für die Füllung Margarine,
Zucker, Vanillezucker, Puddingpulver und 3 Eier in einer Schüssel
verrühren. Dann den Quark und die saure Sahne untermischen. Die
süße Sahne steif schlagen und unterheben.
Den Teig in einer gefetteten Springform auslegen und etwa 2-3 cm am
Rand hochziehen. Nun die Füllung in die Form geben und glatt
streichen.

Bei 180°C 1
Stunde backen.
GATEAU AU FROMAGE
Ingrédients:

Pour la pâte:
   • 200 g de farine
   • 75 g de sucre
   • 75 g de margarine
   • 1 œuf
   • ½ sachet de levure

Pour la garniture:
   • 125 g de margarine
   • 225 g sucre
   • 1 sachet de sucre vanillé
   • 1 sachet de poudre de vanille
   • 3 œufs
   • 1 pot de fromage blanc
   • 1 pot de crème fraîche
   • 1 pot de crème chantilly

Préparation:

Mettre les ingrédients de la pâte dans un récipient, pétrir rapidement
et mettre de côté. Pour la garniture, mélanger la margarine, le sucre,
le sucre vanillé, la poudre vanillée et trois œufs dans un autre
récipient. Ensuite, mélanger avec le fromage blanc et la crème fraîche.
Battre la crème chantilly et l’incorporer délicatement.
Etendre la pâte dans un moule à manqué enduit de beurre et la relever
sur les côtés sur 2 à 3 centimètres. Mettre la garniture dans le moule
et l’étendre. Mettre au four une heure à 180°C.
APFELSTRUDEL
Zutaten:

Für den Teig:
   • 400 g Mehl
   • 2 kleine Eier
   • 1 Prise Salz
   • 1 Päckchen Backpulver
   • 250 g Butter

Für die Füllung::
   • 4 Äpfel (ca. 600 g)
   • 70 g Zucker
   • 1 TL Zimt
   • 1 Päckchen
      Vanillinzucker
   • Rosinen
      (nach Belieben)
   • Puderzucker

Zubereitung:

Teig:
In einer großen Schüssel Mehl, Eier, Butter (Zimmertemperatur),
Backpulver und Salz gut durchkneten.
Dann den Teig ca. 30 Min. bei Zimmertemperatur ruhen lassen.

Füllung:
Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden.
Mit Zucker und Zimt mischen und Rosinen unterheben.

Teig halbieren, auf einem gut bemehlten Brett eine Teighälfte
ausrollen.
In der Mitte die halbe Apfelfüllung auflegen und etwas glatt
streichen.
Die Ränder der Breitseiten ca. 2 cm einschlagen und dann die
Längsseiten übereinander klappen. Auf ein mit Backpapier ausgelegtes
Blech legen.
Die zweite Teighälfte ebenso bearbeiten.

Bei 160°C ca. 35 Min. backen. Erkaltet mit Puderzucker bestreuen.
APFELSTRUDEL
Ingrédients:

Pour la pâte:
   • 400 g de farine
   • 2 petits œufs
   • 1 pincée de sel
   • 1 sachet de levure
   • 250 g de beurre

Pour la garniture:
   • 4 pommes          (env.600 g)

   •   70 g de sucre
   •   1 cuillère à café de cannelle
   •   1 sachet de sucre vanillé
   •   raisins secs (à volonté)
   •   sucre glace

Préparation:

Pâte:
Dans un grand récipient, bien pétrir la farine, les œufs, le beurre
(température ambiante), la levure et le sel. Ensuite, laisser reposer la
pâte environ 30 minutes à température ambiante.

Garniture:
Eplucher les pommes, enlever le trognon et couper en petits morceaux.
Mélanger avec le sucre et la cannelle et intégrer les raisins secs.

Partager la pâte en deux et étendre sur un plan de travail recouvert
de farine. Placer la moitié de la garniture de pommes au centre et
l’étaler. Rabattre le bord sur env. 2 centimètres et recouvrir sur toute
la longueur. Poser sur une plaque à gâteaux recouverte de papier
sulfurisé. Travailler de la même façon la deuxième moitié de la pâte.

Mettre au four env. 35 minutes à 160°C. Laisser refroidir et
saupoudrer de sucre glace.
Ce livre de recettes a été réalisé lors des échanges entre les élèves de
la classe de 7c du Romain-Rolland-Gymnasium et des élèves
germanistes des classes de 5ème des collèges Pierre Loti et La Fayette.
Ce travail a été encadré par les professeurs de SVT, de Français,
d’Allemand et d’Arts Plastiques des 3 établissements.
Nous remercions l’OFAJ qui nous a permis de mener à terme ce projet.

Dieses Kochbuch wurde anlässlich des Schüleraustauschs zwischen
den Klassen 7c des Romain-Rolland-Gymnasiums und den Schülern der
fünften Klasse der Collèges "Pierre Loti" und "Lafayette"
zusammengestellt. Die Lehrer der Fächer Biologie, Deutsch,
Französisch und Kunst betreuten die Arbeit der Schüler.

                          Wir danken dem DFJW, das uns
                          ermöglicht hat, dieses Projekt zu
                          verwirklichen.
Sie können auch lesen