REICODENT INSTRUMENTS - LITTLE INSIGHT - HAOMS2021
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
REICODENT INSTRUMENTS - LITTLE INSIGHT Naht- und Membranpinzetten Suture and membrane forceps Pincettes à suture et à membrane Diese Nahtpinzette ermöglicht Ihnen eine op- These suture tweezers allow a optimal inserti- Cette pince double, offre un maintien optimal timale Einbringung von Regenerationsmemb- on of the membrane, because the gingiva can pour suturer et fixer. ranen, weil hierdurch gleichzeitig ein Vernä- be sewn at the same time. hen der Gingiva gewährleistet werden kann. Le doublement des anneaux assurent un During the holding of the lobe, the needle can repositionnement précis des tissus mous Beim Festhalten des Lappens kann die Nadel exactly be led through the aperture. Due to greffés et évitent toutes déchirures. präzise durch die Öffnung geführt werden. this fact a tearing out can largely be preven- Durch die Präzisionsarbeit kann ein Ausreißen ted. weitestgehend verhindert werden. 02-2315-70 C 171 mm ID = inner diameter ID = 1,3 mm 02-2315-50 C 171 mm ID = 2,2 mm Universal Fasspinzette Universal fixation tweezer Précelle universelle Geeignet zum Greifen von runden oder ecki- Suitable for gripping round or square objects Sert à saisir toutes sortes d´objets ronds ou gen Objekten jeglicher Art. Beispielsweise of any kind. For example, root canal instru- carrés. Par exemple des instruments cana- von Wurzelkanalinstrumenten, Kronen oder ments, crowns or rotary instruments and for laires, des couronnes ou instruments à rota- rotierenden Instrumenten sowie zum siche- the safe removal of covers (from syringes, tion et permet de retirer en toute sécurité les ren Entfernen von Abdeckungen (Spritzen canulas). protections (des seringues et canules). und Kanülen). 02-2230-20 C 171 mm 3 mm 4 mm I.02
REICO-lux Instrumente REICO-lux instruments Instruments REICO-lux saving hard and soft tissue modern tooth extraction tactile working direct and controlled power transfer Mit den REICO-lux-Instrumenten erhalten Sie With the REICO-lux-range you get a modern Avec nos instruments REICO-lux vous obte- ein modernes Instrumentarium für die Zahn- set of instruments for dental extraction, ap- nez une instrumentation pour l´extraction extraktion nach dem Prinzip der Minimalinva- propriate for the principle of minimal invasi- moderne selon le principe de la chirurgie in- sivität. veness. vasive minimisée. Das Griffdesign, auf Druck und Zug ausge- Le design du manche permet un travail tactile richtet, ermöglicht ein taktiles Arbeiten ohne The handle design aligned to pressure and sans blesser les zones proximales. Le nou- angrenzende Strukturen zu zerstören. Mit tug, allows tactile working without destroy- veau manche permet une transmission de dem neuen Griff ist eine direkte und kontrol- ing the adjacent structures. Direct and cont- force directe et contrôlée. lierte Kraftübertragung möglich. rolled power transfer is possible with the new handle. Ces instruments sont parfaits pour une avul- Für die schonende Entfernung nicht erhal- sion en douceur des dents endommagées. tungsfähiger Zähne ist dies das perfekte This is the perfect instrument for the care- Instrumentarium. ful and faultless removal of non-preservable teeth. I.03
REICODENT INSTRUMENTS - LITTLE INSIGHT REICO-lux Instrumente REICO-lux instruments Instruments REICO-lux 4,0 mm 02-753-05 C gerade straight 171 mm droits Desmotom „Bernard“ 3,0 mm 02-753-11 C abgewinkelt angulated 171 mm angulé Bereich: distal / Desmotom Area: distal / Desmotom Zone: distale / Desmotom 3,0 mm 02-753-16 C abgewinkelt angulated 171 mm angulé Bereich: mesial / Desmotom Area: mesial / Desmotom Zone: mesiale / Desmotom 02-753-10 C 2,5 mm abgewinkelt angulated 171 mm angulé Bereich: distal Area: distal Zone: distale 02-753-15 C 2,5 mm abgewinkelt angulated 171 mm angulé Bereich: mesial Area: mesial Zone: mesiale I.04
REICO-lux Instrumente REICO-lux instruments Instruments REICO-lux 2,5 mm 02-753-31 C gerade straight 171 mm droits Bereich: approximal (mesial, distal) Area: approximal (mesial, distal) Zone: approximal (mesiale, distale) 02-753-33 C 3,0 mm gerade straight 171 mm droits Bereich: approximal (mesial, distal) Area: approximal (mesial, distal) Zone: approximal (mesiale, distale) 02-753-41 C 2,5 mm gebogen curved 171 mm courbé zum Lösen des Zahnes for loosening of the tooth un relachement souple de la dent 02-753-43 C 3,0 mm gebogen curved 171 mm courbé zum Lösen des Zahnes for loosening of the tooth un relachement souple de la dent REICO-lux Instrumente sollten regelmäßig (nach 5-6 Anwendungen) nachgeschliffen wer- den. Optimal dafür: Schleifsteine 02-9500-60 und 02-9500-30 (Kapitel C) i REICO-lux instruments should be sharpened regularly (after 5-6 applications). Particularly suitable: abrasive 02-9500-60 and 02-9500-30 (Chapter C) Les instruments REICO-lux doivent être régulièrement réaffûtés (après 5-6 utilisations). Nous recommandons : Pierre d´affûtage 02-9500-60 et 02-9500-30 (Chapitre C) I.05
REICODENT INSTRUMENTS - LITTLE INSIGHT Mikro-Nadelhalter mit Sperre für minimalinvasive Chirurgie Micro needle holders with lock for minimally invasive surgery Porte-aiguilles pour la chirurgie invasive minimisée avec verrouillage gerade TC 02-1086-20 C straight droit gebogen 02-1086-21 C curved courbé 1,2 mm Barraquer 171 mm Empfohlen für Fadenstärke: mit Kreuzriefung Recommended for thread size: 5-0 – 6-0 with cross serration Recommandé pour fil à suture: striure en forme de croix gerade TC 02-1087-20 C straight droit gebogen 02-1087-21 C curved courbé Empfohlen für Fadenstärke: 1,2 mm Recommended for thread size: 5-0 – 6-0 Castroviejo 171 mm Recommandé pour fil à suture: mit Kreuzriefung with cross serration striure en forme de croix Mikro-Skalpellklingenhalter Micro scalpel blade holders Manches pour micro lames Der Drehverschluss ermöglicht ein einfaches The screw cap allows a simple and safe in- L´ouverture avec la vis tournante permet un und sicheres Einsetzen sowie Entfernen der sertion and removal of the standard scalpel échange facile et sécurisé pour toutes les la- Skalpellklingen. blade. mes de bistouris standards. Leicht, drehbar und handlich für eine exakte Schnittführung 02-1145-30 C Light, rotatable and handy for precise circular incisions. Facilement maniable pour une incision précise. 150 mm Griff durch Drehen öffnen und Klinge einschieben Griff schließen > gebrauchsfertig Open handle by turning and insert the blade Close handle > ready for use Tourner la manche pour ouvrir et insérer la lame Fermer la manche > Prêt à l‘emploi I.06
Scheren für die minimalinvasive Chirurgie Scissors for minimally invasive surgery Ciseaux pour la chirurgie invasive minimisée Diese Scheren verfügen über spitze Arbeits- These scissors have pointed working ends Ces ciseaux ont une partie travaillante très enden mit einem Super-Cut-Schliff. Sie sind with a Super-Cut finish. They are curved and pointue avec un affûtage Super-Cut. Ils sont gebogen und wurden speziell für die mini- have been developed especially for minimally courbés et ont été spécialement conçus malinvasive Chirurgie entwickelt. Wie bei invasive surgery. The scissors also offer the pour la chirurgie invasive minimisée. Comme unseren minimalinvasiven Nadelhalter eignet possibility of a rotary movement and are ide- pour les micro porte-aiguilles, les manches sich der runde Griff für flexible Drehbewe- ally suited for working with magnifying glas- souples sont faciles à tourner et conviennent gungen. Somit sind die Instrumente optimal ses or a microscope. parfaitement au travail sous loupe ou micro- für die Verwendung beim Arbeiten mit der Lu- scope. penbrille oder unter dem Mikroskop. 02-1170-65 C SC Gomel 160 mm gebogen curved courbés I.07
REICODENT INSTRUMENTS - LITTLE INSIGHT Mikro-Pinzetten Surgical micro-forceps Micro pinces chirurgicales Atraumatische Mikro-Pinzetten sind ein Atraumatic micro-forceps offer a compro- Une Micro-Pince atraumatique est un com- Kompromiss zwischen den stark fixierenden, mise between the surgical forceps, which promis entre la pince chirurgicale avec une jedoch das Gewebe strapazierenden chirurgi- provide a strong grip yet damage tissue, fixation forte, mais avec le risque d´ endom- schen Pinzetten und den weniger gut, jedoch and the less effective anatomical forceps, mager les tissus, et la pince atraumatique schonend fassenden anatomischen Pinzetten. which however allow a gentle grip. The fine avec fixation légère, mais en ménageant les Die feine Mikroverzahnung verhindert eine micro teeth prevent perforation and slippage tissus. La denture micro (très fine) empêche, Perforation schon bei geringem Druck und of the tissue even at very slight pressure, par une légère pression de la pince, une per- ermöglicht somit ein schonenderes Fassen. thus enabling gentler gripping. foration et un glissement des tissus. Cela permet la tenue en douceur. 02-2302-66 C 0,6 mm 171 mm 02-2302-60 C 0,8 mm Cooley Atraumatische Mikro-Pinzette Atraumatic micro-forceps Micro-Pince atraumatique 02-2302-67 C 0,6 mm 171 mm 02-2302-61 C 0,8 mm Cooley Atraumatische Mikro-Pinzette Atraumatic micro-forceps Micro-Pince atraumatique I.08
I.09
REICODENT INSTRUMENTS - LITTLE INSIGHT devemed GmbH Tel: +49 (0) 74 67 - 94 91 99 - 0 take-off GewerbePark 30 Fax: +49 (0) 74 67 - 94 91 99 - 19 78579 Neuhausen ob Eck | Tuttlingen info@reicodent.de GERMANY www.reicodent.de I.10
Sie können auch lesen