DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d'emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l'uso ES Instrucciones de uso PT Manual de ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Mikroskop 40x-1024x Microscope Art. No. 8855001 DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso PT Manual de utilização
MANUAL DOWNLOAD: SOFTWARE DOWNLOAD: www.bresser.de/P8855001 www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior SERVICE AND WARRANTY: EXPERIMENTS: www.bresser.de/warranty_terms www.bresser.de/downloads MICROSCOPE GUIDE: i www.bresser.de/guide DE Bedienungsanleitung.............................................................. 4 MICROSCOPE FAQ: EN Operating Instructions.......................................................... 10 FR Mode d’emploi..................................................................... 16 NL Handleiding........................................................................ 22 IT Istruzioni per l’uso............................................................... 28 ES Instrucciones de uso............................................................ 34 www.bresser.de/faq PT Manual de utilização............................................................ 40
DE Bedienungsanleitung Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder Ladens explodieren. ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze • Aufladbare Batterien dürfen nur unter ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 und unsachgemäße Handhabung können Aufsicht von Erwachsenen geladen werden. Jahren geeignet. Kleine Teile, Ersti- Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen • Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug ckungsgefahr. Beinhaltet funktiona- ausgelöst werden! herauszunehmen, bevor sie geladen werden. le scharfkantige Kanten und Spitzen! • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören • Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge- nicht in Kinderhände! Achten Sie beim schlossen werden. ACHTUNG: Ausschließlich für Kinder von min- Einlegen der Batterie auf die richtige • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! destens 8 Jahren geeignet. Anweisungen für Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Eltern oder andere verantwortliche Personen Batterien verursachen Verätzungen, wenn Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service- sind beigefügt und müssen beachtet werden. Sie mit der Haut in Berührung kommen. Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Infor- Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete zwecks Reparatur einschicken. mationen enthält. Schutzhandschuhe. • Für die Arbeit mit diesem Gerät werden • Ausgelaufene Batteriesäure kann zu häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel Allgemeine Warnhinweise Verätzungen führen! Vermeiden Sie den eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel • ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. beinhaltet Kleinteile, die von Kindern mit der Säure die betroffenen Stellen sofort Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR! verschluckt werden können! Es besteht mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie • Anleitung und Verpackung aufbewahren, da ERSTICKUNGSGEFAHR! einen Arzt auf. Sie wichtige Informationen enthalten. • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses • Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. • Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssig- Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte keiten gehören nicht in Kinderhände! Chemi- Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Batterien immer durch einen komplett neuen kalien nicht trinken! Hände nach Gebrauch Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden unter fließendem Wasser gründlich säubern. Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Mund mit Wasser ausspülen. Bei Beschwer- erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn den unverzüglich einen Arzt aufsuchen und STROMSCHLAGS! es längere Zeit nicht benutzt wird, oder die die Substanzen vorlegen. • BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie Batterien leer sind! das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. • Keinesfalls normale, nicht wieder aufladbare Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Batterien aufladen! Sie können in Folge des 4
HINWEISE zur Reinigung ENTSORGUNG EG-Konformitätserklärung DE Trennen Sie das Gerät vor der Reini- Entsorgen Sie die Verpackungsmateriali- Eine „Konformitätserklärung“ in Über- gung von der Stromquelle (Batterien en sortenrein. Informationen zur ord- einstimmung mit den anwendbaren entfernen)! nungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim Richtlinien und entsprechenden Nor- kommunalen Entsorgungsdienstleister oder men ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem Umweltamt. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklä- trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reini- rung ist unter der folgenden Internetadresse gungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den verfügbar: zu vermeiden. Hausmüll! www.bresser.de/download/8855001/CE/ Gemäß der Europäischen Richtlinie 8855001_CE.pdf Spielzeug, das mit Flüssigkeit zu reinigen ist, ist 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altge- vor der Reinigung vom Stromnetz zu trennen. räte und deren Umsetzung in nationales Recht Garantie & Service müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Ob- gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- und beginnt am Tag des Kaufs. Die voll- jektive) nur mit dem beiliegeden Linsenputz- verwertung zugeführt werden. ständigen Garantiebedingungen sowie In- tuch oder mit einem anderen weichen und fus- formationen zu Garantiezeitverlängerung selfreien Tuch (z.B. Microfaser) ab. Das Tuch Entladene Altbatterien und Akkus müssen und Serviceleistungen können Sie unter nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen www.bresser.de/garantiebedingungen einse- der Linsen zu vermeiden. entsorgt werden. Informationen zur Entsor- hen. Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste be- gung alter Geräte oder Batterien, die nach dem feuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen- 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie Reinigungsflüssigkeit und wischen Sie damit beim kommunalen Entsorgungsdienstleister die Linsen mit wenig Druck ab. oder Umweltamt. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtig- keit! Bewahren Sie es in der mitgelieferten Ta- sche oder Transportverpackung auf. Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. 5
Aus diesen Teilen besteht dein Mikroskop Wo mikroskopiere ich? Hinweis: Bevor Du das Mikroskop aufbaust, achte dar- Bevor Du die Objektiveinstellung wechselst, 1 16x WF Okular auf, dass der Tisch, Schrank oder worauf Du es fahre den Mikroskoptisch (Abb. 1, 11) immer 2 10x WF Okular stellen möchtest, stabil ist und fest steht, ohne erst ganz herunter. Dadurch kannst Du eventu- 3 Barlowlinse zu wackeln. elle Beschädigungen vermeiden! 4 MikrOkular (USB Okular) 5 Okularstutzen Elektrische LED-Beleuchtung Abb. 2 Nun setze das Okular 6 Mikroskopkopf B/C 10x (Abb. 1, 1) in die 7 Feststellschraube Das Mikroskop ist mit einer modernen LED- Barlowlinse (Abb. 1, 8 Objektivrevolver Beleuchtung (Leuchtdiode) ausgestattet, die f 3) ein. Achte darauf, 9 Objektiv von unten das Präparat beleuchtet. (Das, was D dass die Barlowlinse 10 Halteklammer Du unter dem Mikroskop betrachten willst, heißt ganz im Okularstutzen 11 Mikroskoptisch übrigens Objekt oder Präparat.) (Abb. 1, 5) steckt und 12 LED-Beleuchtung (Durchlicht) nicht herausgezogen 13 Mikroskopfuß Wie stelle ich mein Mikroskop richtig ein? ist (Abb. 2). 14 Batteriefach 15 Scharfeinstellungsrad Löse zuerst die Schraube (Abb. 1, 7) und drehe Wie beobachte ich das Präparat? 16 MicroOkular / Software den Mikroskopkopf (Abb. 1, 6) in eine bequeme Nachdem Du das Mikroskop mit der passenden 17 Objektträger, Deckgläser und Beobachtungsposition. Beleuchtung aufgebaut und eingestellt hast, Dauerpräparate in Kunststoffbox Jede Beobachtung wird mit der niedrigsten Ver- gelten folgende Grundsätze: 18 Präparate größerung begonnen. 19 Präparierbesteck Beginne mit einer einfachen Beobachtung bei 20 Ein-/Ausschalter für Durchlicht Fahre den Mikroskoptisch (Abb. 1, 11) zunächst niedrigster Vergrößerung. So ist es leichter, das 21 Dimmer ganz hinunter. Dann drehe den Objektivrevolver Objekt in die Mitte zu bekommen (Zentrierung) (Abb. 1, 8) so weit, bis er auf der niedrigsten und das Bild scharf zu stellen (Fokussierung). Vergrößerung (Objektiv 4x) einrastet. Je höher die Vergrößerung ist, desto mehr Licht brauchst Du für eine gute Bildqualität. 6
Nun lege ein Dauer- Beachte: Nun tauchst Du das Objekt mehrere Male in das Abb. 3 DE präparat (Abb. 1, 19) Bei veränderter Vergrößerungseinstellung (Oku- flüssige Wachs. Danach lasse das Wachs hart direkt unter dem Objek- lar- oder Objektivwechsel, Herausziehen der werden. Mit der Dünnschnittapparatur (Abb. 1, tiv auf den Mikroskop- Barlowlinse) muss die Bildschärfe am Scharf- 19) oder einem Messer/Skalpell werden jetzt tisch (Abb. 3). Das zu einstellungsrad (Abb. 1, 15) neu eingestellt feinste Schnitte von dem mit Wachs umhüllten I beobachtende Objekt werden. Gehe hierbei sehr vorsichtig vor. Wenn Objekt abgeschnitten. Diese Schnitte werden soll hierbei genau über Du den Mikroskoptisch zu schnell herauffährst, auf einen Glasobjektträger gelegt und mit ei- der Beleuchtung (Abb. 1, 12) liegen. können sich Objektiv und Objektträger berühren nem Deckglas abgedeckt. und beschädigt werden! Im nächsten Schritt schaust Du durch das Oku- Wie stelle ich mein eigenes Präparat her? lar (Abb. 1, 1) und drehst vorsichtig am Scharf- Viele Kleinlebewesen des Wassers, Pflanzen- Nimm das Objekt, das Du beobachten möchtest einstellungsrad (Abb. 1, 15) bis das Bild scharf teile und feinste tierische Bestandteile sind und lege es auf einen Glasobjektträger. Dann zu sehen ist. bereits von Natur aus transparent. Andere müs- gebe mit einer Pipette (Abb. 1, 19) einen Trop- sen erst noch entsprechend vorbereitet (prä- fen destilliertes Wasser auf das Objekt (Abb. Jetzt kannst Du eine höhere Vergrößerung pariert) werden. Sei es, dass wir sie mit einer 7). Nun setzte ein Deckglas senkrecht am Rand einstellen, indem Du langsam die Barlowlin- Vorbehandlung oder Durchdringung mit geeig- des Wassertropfens an, so dass das Wasser se (Abb. 1, 3) aus dem Okularstutzen (Abb. neten Stoffen (Medien) durchsichtig machen entlang der Deckglaskante verläuft. Danach 1, 5) herausziehst. Wenn die Barlowlinse fast oder dadurch, dass wir feinste Scheibchen von senke das Deckglas langsam über dem Was- vollständig herausgezogen wird, kann die Ver- ihnen abschneiden (Handschnitt, Dünnschnitt) sertropfen ab (Abb. 8). größerung auf nahezu das Doppelte gesteigert und diese dann untersuchen. Mehr dazu kannst werden. Du in den folgenden Abschnitten lesen. Abb. 7 Abb. 8 Wenn Du noch höhere Vergrößerungen möch- Wie stelle ich dünne Präparatschnitte her? test, setze das Okular 16x (Abb. 1, 1) ein und drehe den Objektivrevolver (Abb. 1, 8) auf höhe- Bitte nur unter Aufsicht Deiner Eltern oder ande- re Einstellungen (10x oder 40x). rer Erwachsener durchführen. Wie ich schon sagte, werden von einem Objekt Hinweis: Wichtiger Hinweis: möglichst dünne Schnitte gemacht. Um zu bes- Das mitgelieferte Einschlussmittel „Gum-Me- Nicht bei jedem Präparat ist die höchste Ver- ten Ergebnissen zu kommen, benötigen wir et- dia“ (Abb. 1, 18) dient zur Herstellung von Dau- größerung auch gleichzeitig die Beste! was Wachs oder Paraffin. Nimm Dir am besten erpräparaten. Gib dieses anstelle von destil- eine Kerze. Das Wachs gibst Du in einen Topf liertem Wasser hinzu. Wenn Du also möchtest, um es über einer Flamme kurz zu erwärmen. dass das Objekt dauerhaft auf dem Objektträ- 7
ger verbleibt, so nehme das aushärtende „Gum stutzen ein (Abb. 5). anstelle der Barlowlinse in den Okularstuzen. Media“. 3. Starte den PC und schließe das MikrOkular an den USB-Port deines Computers an. Experimente 4. Starte die „CamLabLite_Junior“ Software Im Internet findest du unter folgendem Link Bro- und aktiviere die Kamera durch klicken auf schüren mit interessanten Experimenten, die du „USB Video Device“. ausprobieren kannst. 5. Klicke auf „Schnappschuss“ um ein Bild zu http://www.bresser.de/downloads machen oder auf „Aufnahme“ um ein Video aufzunehmen. Mikroskop-Zubehör findest du z.B. hier: 6. Klicke auf das Disketten Symbol um das Bild http://www.bresser.de/P8859480 oder die Aufnahme zu speichern. Wie setze ich das MikrOkular ein? Wie installiere ich die Software? Fehlerbehebung 1. Die Setup Datei zur installation kannst du Hinweis: hier herunterladen: Fehler Lösung Das MikrOkular funktioniert nur ohne die mitge- www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior lieferte Barlowlinse! Die Vergrößerungseinstel- 2. Mit einem Doppelklick auf die .exe-Datei die kein Bild • Licht einschalten lung wird durch den Einsatz des MikrOkulars Installation starten und den Anweisungen erkennbar • Schärfe neu einstellen verändert und muss mit dem Scharfeinstel- des Installationsmanagers folgen. • Windows Einstellun- lungsrad neu eingestellt werden. 3. Es ist nicht notwendig, einen speziellen Trei- gen für Datenschutz ber zu installieren. Die Kamera wird von den überprüfen Abb. 4 Abb. 5 entsprechenden Windows-Betriebssystemen Bild flimmert • ggf. Auflösung der Gra- automatisch erkannt. (bei Beobachtung fikkarte herabsetzen E mit MikrOkular) = • Helligkeit am Dimmer D f Arbeiten mit dem MikrOkular Bildwiederholfre- des Mikroskops einstellen F quenz des Moni- • Automatische Belich- Vorbereitung tors nicht ausrei- tung deaktivieren 1. Lege ein Präparat unter dein Mikroskop und chend Zuerst entfernst du die Barlowlinse (Abb. 4, 3) stelle es scharf. mit dem momentan verwendeten Okular aus 2. Entferne das Okular und die Barlowlinse aus dem Okularstutzen (Abb. 4) und setzt statt des- dem Okularstutzen, sowie die Staubschutz- sen das MikrOkular (Abb. 5, 4) in den Okular- kappe vom MikrOkular und stecke dieses 8
Wie pflege ich mein Mikroskop und wie gehe DE ich damit um? Dein Mikroskop ist ein hochwertiges optisches Gerät. Deshalb solltest Du es vermeiden, dass Staub oder Feuchtigkeit mit Deinem Mikroskop in Berührung kommt. Vermeide auch Fingerab- drücke auf allen optischen Flächen (z. B. Oku- lar). Sollte dennoch Schmutz oder Staub auf dein Mikroskop oder das Zubehör geraten sein, ent- fernst Du diesen zuerst mit einem weichen Pin- sel. Danach reinigst Du die verschmutzte Stelle mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Finger- abdrücke auf den optischen Flächen entfernst Du am besten mit einem fusselfreien, weichen Tuch, auf das Du vorher etwas Alkohol gegeben hast. Nach der Benutzung solltest Du das Mikroskop und das Zubehör wieder in den dazugehörigen Behältnissen verstauen. Bedenke: Ein gut gepflegtes Mikroskop behält auf Jahre hinaus seine optische Qualität und so seinen Wert. 9
EN Operating Instructions • Risk of chemical burn — Make sure you insert dealer will contact the Service Centre and the batteries correctly. Empty or damaged can send the device in to be repaired, if WARNING! Not for children under batteries could cause burns if they come necessary. three years. Choking hazard – small into contact with the skin. If necessary, wear • Tools with sharp edges are often used when parts. Contains functional sharp adequate gloves for protection. working with this device. Because there is edges and points! • Leaking battery acid can lead to chemical a risk of injury from such tools, store this burns. Avoid contact of battery acid with device and all tools and accessories in a ATTENTION: Only suitable for children of at skin, eyes and mucous membranes. In the location that is out of the reach of children. least 8 years of age. Instructions for parents event of contact, rinse the affected region • Keep instructions and packaging as they or other responsible persons are enclosed and immediately with a plenty of water and seek contain important information. must be followed. Keep packaging as it con- medical attention. • The chemicals and liquids provided should tains important information. • Use only the recommended batteries. Always be kept out of reach of children. Do not drink replace weak or empty batteries with a new, the chemicals! Hands should be washed General Warnings complete set of batteries at full capacity. thoroughly under running water after use. Do not use batteries from different brands In case of accidental contact with the eyes • Choking hazard — This product contains or with different capacities. Remove the or mouth rinse with water. Seek medical small parts that could be swallowed by batteries from the unit if itis not to be used treatment for ailments arising from contact children. This poses a choking hazard. for a long period of time, or if the batteries with the chemical substances and take the • Risk of electric shock — This device contains are empty! chemicals with you to the doctor. electronic components that operate via a • Never recharge normal, non-rechargeable power source (batteries). Only use the device batteries. This could lead to explosion during Check the Power supply for damage to the as described in the manual, otherwise you the charging process. cord, plug, enclosure or other parts on a regular run the risk of an electric shock. • Rechargeable batteries are only to be basis before use. Do not use until the damage • Risk of fire/explosion — Do not expose the charged under adult supervision. has been repaired. The toy is not intended for device to high temperatures. Use only the • Rechargeable batteries are to be removed children under three years. The toy must only recommended batteries. Do not short-circuit from the toy before being charged be used with the recommended power supply. the device or batteries, or throw them into • The terminals must not be short-circuited. The power supply is not a toy. a fire. Excessive heat or improper handling • Do not disassemble the device. In the event The toy is not to be connected to more than the could trigger a short-circuit, a fire or an of a defect, please contact your dealer. The recommended number of power supplies. explosion. 10
TIPS on cleaning Empty batteries and accumulators must be dis- Remove the device from it’s energy posed of separately. Information on disposing source before cleaning (remove plug of all such equipment made after 01 June 2006 EN GB from socket / remove batteries). can be obtained from your local authority. Clean the exterior of device with a dry cloth. Do EC Declaration of Conformity not use cleaning fluids so as to avoid causing Bresser GmbH has issued a „Declara- damage to electronic components. tion of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corre- Toys liable to be cleaned with liquid are to be sponding standards. The full text of the EU dec- disconnected from the power supply before laration of conformity is available at the follow- cleaning ing internet address: www.bresser.de/download/8855001/CE/ Clean the lens (objective and eyepiece) only 8855001_CE.pdf with the cloth supplied or some other soft lint- free cloth (e.g. micro-fibre). Do not use excessi- Warranty & Service ve pressure - this may scratch the lens. The regular guarantee period is 5 years and be- gins on the day of purchase. You can consult DISPOSAL the full guarantee terms as well as information Dispose of the packaging material/s as on extending the guarantee period and details legally required. Consult the local authori- of our services at: ty on the matter if necessary. www.bresser.de/warranty_terms. Do not dispose of electrical equipment in your ordinary refuse. The European guideline 2002/96/EU on Electronic and Electrical Equipment Waste and relevant laws applying to it require such used equipment to be separately collected and recycled in an envi- ronment-friendly manner. 11
Here are the parts of your microscope How do I use my microscope? Note: Before you assemble your microscope, make Before you change the objective setting, 1 16x WF Eyepiece sure that the table, desk or whatever surface always move the microscope stage (Fig. 1, 11) 2 10x WF Eyepiece that you want to place it on is stable, and does to its lowest position. This way, you can avoid 3 Barlow Lens not wobble. causing any damage! 4 MicrOcular (USB Ocular) 5 Eyepiece supports Electric LED illumination? Abb. 2 Now, insert the 10x 6 Microscope Head The microscope is equipped with modern LED B/C eyepiece (Fig. 1, 1) 7 Set Screw lighting (a light-emitting diode) that illuminates into the Barlow lens 8 Objective Nosepiece the specimen from below. (By the way, the thing f (Fig. 1, 3). Make sure 9 Objective you want to observe with the microscope is D that the Barlow lens is 10 Clips known as the object or specimen.) placed all the way into 11 Microscope Stage the eyepiece supports 12 LED Illumination (transmitted light) How do I adjust my microscope correctly? (Fig. 1, 5) and is not 13 Microscope Base First, loosen the screw (Fig. 1, 7) and turn the pulled out (Fig. 2). 14 Battery compartment microscope head (Fig. 1, 6) into a comfortable 15 Focus knob viewing position. How do I observe the specimen? 16 MicroOkular / Software After you have assembled the microscope 17 Slides, Cover Sips and Prepared Each observation starts with the lowest with the adequate illumination and adjusted Specimens plastic box magnification. it correctly, the following basic rules are to be 18 Specimens observed: 19 Microscope utensils Adjust the microscope stage (Fig. 1, 11) so 20 Transmitted light switch on/off that it goes all the way down to the lowest Start with a simple observation at the lowest 21 Dimmer position. Then, turn the objective nosepiece magnification. This way, it is easier to position (Fig. 1, 8) until it clicks into place at the lowest the object in the middle (centering) and make magnification (objective 4x). the image sharp (focusing). The higher the magnification, the more light you will require for a good image quality. 12
Now place the prepared this, make sure to be careful. If you move the burner. Now, dip the object in the liquid wax a Abb. 3 specimen (Fig. 1, microscope stage too quickly, the objective and few times. Then, let the wax get hard. Using the 19) directly under the slide could come into contact and become specimen slicer (Fig. 1,19) or a knife/scalpel, GB the objective on the damaged! cut the smallest slices from the object that is microscope stage (Fig. covered with wax. These slices are to be laid on I 3). The object should For transparent objections (e.g. protozoa), on a slide and covered with a cover slip. be located directly over the other hand, the light shines from below, the illumination (Fig. 1, 12). through the opening in the microscope stage How do I make my own specimens? and then through the object. Take the object that you want to observe and In the next step, take a look through the The light travels further through the objective place it on a glass slide. Then, add a few drops eyepiece (Fig. 1, 1) and carefully turn the focus and eyepiece, where it is also magnified, and of distilled water on the object (Fig. 7) using knob (Fig. 1, 16) until the image appears clear finally goes into the eye. This is transmitted- a pipette (Fig. 1, 19). Now, place a cover slip and sharp. light microscopy. vertically at the edge of the drop of water, so Now you can select a higher magnification Many microorganisms in water, many plan that the water runs along the edge of the cover by slowly removing the Barlow lens (Fig. 1, 3) components and the smallest animal parts are slip. Then, slowly lower the cover slip over the from the eyepiece support (Fig. 1, 5). When the already transparent in nature. Others have to water drops (Fig. 8). Barlow lens is almost completely pulled out, be prepared. We may make them transparent Abb. 7 Abb. 8 the magnification can be increased to –almost through a treatment or penetration with the double. If you would like an even higher level of right materials (media), or by taking the thinnest magnification, insert the 16x eyepiece (Fig. 1, slices from them (using our hand or a specimen 2) and turn the objective nosepiece (Fig. 1, 8) slicer), and then examine them. You can read to a higher setting (10x or 40x). more about this in the following sections. Note: Important tip: How do I make thin specimen slices? The included glue “gum media” (Fig. 1, 18) is The highest magnification is not always the Only do this with the supervision of your parents used to make permanent prepared specimens. best for every specimen! or another adult. Use this in place of the distilled water. If you want to keep the object in place on the slide Note: As I already pointed out, the thinnest slices permanently, use the gum media. Each time the magnification changes (eyepiece possible are taken from an object. In order or objective change, pulling out the Barlow to get the best results, we need some wax or lens), the image sharpness must be readjusted paraffin. It is best if you get a candle. Place with the focus knob (Fig. 1, 16). When doing the wax in a pot and heat it carefully over a low 13
Experiments 3. Start your PC if you haven‘t yet and connect Use the following web link to find interesting your MikrOkular to the USB port of your com- experiments you can try out. puter. http://www.bresser.de/downloads 4. Start the „CamLabLite_Junior“ software and activate the camera by clicking on „USB Vi- Microscope accessories can be found here: deo Device. http://www.bresser.de/P8859480 5. Click on „Snapshot“ to take a picture or on „Capture“ to record a video. How do I install the MicrOcular? 6. Click on the floppy disk icon to save the image or capture. Note: The MicrOcular only works without the includ- How do I install the software? Troubleshooting ed Barlow lens! The magnification setting is 1. You can download the setup file for installa- changed when the MicrOcular is used, and it tion here: Error Solution must be readjusted with the focus knob. www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Start the installation with a double click on No recognizable • Turn on light the .exe file and follow the instructions of the image • Readjust focus First, remove the Barlow lens (Fig. 4, 3) with installation manager. • Check Windows privacy the current eyepiece from the eyepiece support 3. It is not necessary to install a special driver. settings (Fig. 4) and place the MicrOcular (Fig. 5, 4) in the eyepiece (Fig. 5). The camera is automatically recognized by Image flickers • If necessary, increase your Windows operating system. (while observing resolution of graphics Fig. 4 Fig. 5 with MicrOcular) card Using the MicrOcular = Monitor • Adjust brightness at the E refresh rate not dimmer of the microscope D f Preparation adequate • Disable automatic expo- F 1. Slide a specimen under your microscope and sure focus on it. 2. Remove the eyepiece and Barlow lens from the eyepiece support and the dust cap from your MikrOkular and then install the MikrOku- lar into the eyepiece support instead of the Barlow lens. 14
Make sure your microscope has a long service life. Clean the lens (objective and eyepiece) only EN with the cloth supplied or some other soft lint- free cloth (e.g.microfibre). Do not press hard as this might scratch the lens. Ask your parents to help if your microscope is really very dirty. The cleaning cloth should be moistened with cleaning fluid and the lens wi- ped clean using little pressure. Make sure your microscope is always protec- ted against dust and dirt. After use leave it in a warm room to dry off. Then install the dust caps and keep it in the case provided. 15
FR Mode d’emploi surchauffe ou manipulation inappropriée peut peuvent exploser lorsqu’elles sont rechar- déclencher courts-circuits, incendies voire gées. AVERTISSEMENT ! Ne convient pas conduire à des explosions! • Les piles rechargeables ne doivent être char- pour les enfants de moins de 3 ans. • RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil gées que sous la surveillance d’un adulte. Risque d‘étouffement - Petites pi- des batteries, il convient de veiller à ce que la • Les piles rechargeables doivent être retirées èces. Contient des pointes et arêtes polarité des batteries soit correcte. Les batte- du jouet avant le chargement. coupantes fonctionnelles ! ries endommagées ou ayant coulées causent • Les bornes ne doivent pas être court-circui- des brûlures par acide, lorsque les acides tées. ATTENTION : Convient exclusivement pour les qu’elles contiennent entrent en contact direct • Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, enfants âgés d’au moins 8 ans. Des instruc- avec la peau. Le cas échéant, il convient d’uti- veuillez vous adresser à votre revendeur tions pour les parents et les autres personnes liser des gants de protection adaptés. spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le responsables sont incluses et doivent être res- • L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie service client pour, éventuellement, envoyer pectées. Conservez l’emballage car il contient peut entraîner des blessures par brûlure due l’appareil en réparation. d’importantes informations. à l’acidité du produit ! Evitez tout contact • L’utilisation de cet appareil exige souvent l’uti- de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les lisation d’accessoires tranchants et/ou poin- Consignes générales de sécurité muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, tus. Ainsi, il convient de conserver l’appareil • RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient rincez abondamment et immédiatement les et ses accessoires et produits à un endroit des petites pièces, qui pourraient être avalées parties du corps concernées en utilisant de se trouvant hors de la portée des enfants. par des enfants. Il y a un RISQUE D’ETOUFFE- l’eau claire et consultez un médecin dans les RISQUES DE BLESSURES ! MENT. meilleurs délais. • Conservez les instructions et l’emballage car • RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil • N‘utilisez que les batteries conseillées. Rem- ils contiennent des informations importantes. contient des pièces électroniques raccordées à placez toujours les batteries trop faibles ou • Les produits chimiques et les liquides inclus une source d’alimentation électrique (batteries). usées par un jeu complet de nouvelles batte- à la livraison doivent être tenus hors de la L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusive- ries disposant de toute sa capacité. N’utilisez portée des enfants ! Ne pas boire les produits ment comme décrit dans ce manuel, faute de pas de batteries de marques, de types ou de chimiques ! Bien se laver les mains sous l’eau quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! capacités différentes. Les batteries doivent courante après utilisation. En cas de contact • RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est involontaire avec les yeux ou la bouche, exposer l’appareil à des températures trop éle- destiné à ne pas être utiliser pendant un cer- bien rincer à l’eau claire. En cas de troubles, vées. N’utilisez que les batteries conseillées. tain temps ou si les piles sont vides ! consultez sans tarder un médecin et montrez- L’appareil et les batteries ne doivent pas être • Ne jamais recharger de piles normales non lui les substances. court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute rechargeables ! Les piles à usage unique 16
Inspectez régulièrement avant utilisation le Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, tactez le prestataire d’élimination communal ou cordon d’alimentation, la fiche, le boîtier et les humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide bien l’office de l’environnement. autres pièces pour vérifier qu’ils ne sont pas prévu pour le nettoyage des lunettes et passez endommagés. Ne pas utiliser tant que la dété- sur les lentilles en exerçant une légère pression. Déclaration de conformité CE rioration n’a pas été réparée. Le jouet n’est pas Bresser GmbH a émis une « déclarati- FR conçu pour les enfants de moins de 3 ans. Le Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de on de conformité » conformément jouet ne doit être utilisé qu’avec l’alimentation l’humidité ! Conservez-le dans la sacoche in- aux lignes directrices applicables et électrique recommandée. L’alimentation élec- cluse à la livraison ou bien dans l’emballage de aux normes correspondantes. Le texte complet trique n’est pas un jouet. Le jouet ne doit pas transport. Retirez les piles de l‘appareil si vous de la déclaration UE de conformité est disponi- être branché dans plus d’alimentations élec- ne n’utilisez pas pendant un certain temps ! ble a l’adresse internet suivante: triques que le nombre recommandé. www.bresser.de/download/8855001/CE/ ÉLIMINATION 8855001_CE.pdf REMARQUES concernant le nettoyage Éliminez les matériaux d’emballage selon Avant de procéder au nettoyage de le type de produit. Pour plus Garantie et Service l’appareil, séparez-le de la source de d’informations concernant l’élimination La durée normale de la garantie est de 5 ans courant (retirez le bloc secteur de la conforme, contactez le prestataire communal à compter du jour de l’achat. Vous pouvez prise ou retirez les piles) ! d’élimination des déchets ou bien l’office de consulter l’intégralité des conditions de garan- l’environnement. tie ainsi que les informations concernant la pro- Ne nettoyez que l’extérieur de l’appareil et à longation de la garantie et les prestations de l’aide d’un chiffon propre. N’utilisez pas de li- Ne jetez pas d’appareils électriques dans service sur www.bresser.de/warranty_terms. quide de nettoyage afin d’éviter tout dommage les ordures ménagères ! au système électronique. Selon la directive européenne 2002/96/EG Les jouets pouvant être nettoyés avec du li- relative aux déchets d‘équipements électriques et quide doivent d’abord être débranchés de électroniques et à sa mise en œuvre au niveau l’alimentation électrique. du droit national, les équipements électriques doivent être triés et déposés à un endroit où ils Pour nettoyer les lentilles (oculaires et /ou ob- seront recyclés de façon écologique. Les piles et jectifs), utilisez uniquement le chiffon à lentil- les accumulateurs usagés doivent être déposés les ci-joint ou bien un chiffon doux et non pelu- dans des conteneurs de collectes de piles prévus cheux (par exemple en microfibre). N’appuyez à cet effet. Pour plus d’informations concernant pas trop fortement le chiffon sur les lentilles l’élimination conforme d’appareils usagés et de pour ne pas les rayer. piles usagées produites après le 01.06.2006, con- 17
Voici les pièces de ton microscope Comment dois-je utiliser l’éclairage LED Illustr. 2 Maintenant, place électrique ? B/C l’oculaire 10x (Illustr. 1 Oculaire 16x WF Le microscope est équipé d’un éclairage LED 2 Oculaire 10x WF moderne (diodes lumineuses), qui éclaire ta f 1,1) dans la lentille de Barlow (Illustr. 3 Lentille Barlow préparation microscopique par le bas. (Au D 1,3). Veille à ce que la 4 MicrOculaire fait, ce que tu veux observer au microscope lentille de Barlow soit 5 Supports d’oculaire s’appelle un objet ou une préparation.) entièrement dans les 6 Tête de microscope supports oculaires 7 Vis de serrage Comment régler correctement mon (Illustr. 1,5) et qu’elle ne soit pas retirée (Illustr. 8 Nez de l’objectif microscope ? 2). 9 Objectif Tout d’abord, desserre la vis (Illustr. 1,7) et 10 Clip maintien tourne la tête du microscope (Illustr. 1,6) dans Comment dois-je observer la préparation ? 11 Table du microscope une position d’observation confortable. Une fois que tu as monté et réglé le microscope 12 Eclairage LED Chaque observation commence avec le avec l’éclairage approprié, les principes 13 Pied de microscope grossissement le plus faible. suivants doivent s’appliquer: 14 Boîtier à piles 15 Roue de focalisation Tout d’abord, descends complètement la table Commence par une observation simple au 16 MicroOkular / Software du microscope (Illustr. 1,11). Puis tourne le grossissement le plus faible. Ainsi, il est plus 17 Porte-objectif, Lamelle nez de l’objectif (Illustr. 1, 8) au point que le facile de mettre l’objet au milieu (Centrage) et couvre-objets et préparation grossissement (Objectif 4x) le plus faible soit de mettre l’image au point (Focalisation). durable dans une boîte en plastique enclenché. 18 Préparations: Plus le grossissement est élevé, plus tu as 19 Ustensiles pour microscope Indication : besoin de lumière pour une bonne qualité 20 Commutateur sélecteur éclairage Avant de changer le réglage de l’objectif, d’image. par transmission commence toujours par bien descendre la 21 Variateur table du microscope (Illustr. 1,11). Ainsi tu peux éviter d’éventuels dommages ! 18
Illustr. 3 Maintenant, pose une Attention : Comment fabriquer des tranches de préparation durable En cas de réglage différent du grossissement préparation fines ? (Illustr. 1, 19) directement (changement d’oculaire ou d’objectif, retrait Tu ne dois les effectuer que sous la supervision 2) sous l’objectif sur la de la lentille de Barlow) la netteté de l’image de tes parents. table du microscope doit être à nouveau réglée sur la roue de FR I (Illustr. 3). L’objet à focalisation 1,16). Sois très prudent lors de Comme je l’ai déjà dit, un objet doit être observer ne doit pas être cette manipulation. Si tu sors la table de transformé en fines tranches. Pour obtenir de placé directement sur microscope trop vite, l’objectif et le porte-objet meilleurs résultats, nous avons besoin d’un l’éclairage (Illustr. 1, 12). peuvent se toucher et être endommagés ! peu de cire ou de paraffine. Prends plutôt une bougie. Place la cire dans une casserole pour la Pour l’étape suivante, tu dois regarder à travers Pour les objets transparents (par ex. Organisme faire chauffer un peu à feux doux. Maintenant, l’oculaire (Illustr. 1, 1) puis tourner la roue de unicellulaire) la lumière brille par en dessous à plonge l’objet plusieurs fois dans la cire liquide. focalisation avec précaution (illustr. 1, 16) travers l’ouverture dans la table du microscope Puis laisse la cire se solidifier. Avec l’appareil jusqu’à ce que l’image soit nette. puis à travers l’objet observé. de coupe (Illustr. 1, 19) ou un couteau/scalpel, Maintenant, tu peux régler à un grossissement Le chemin de la lumière mène jusqu’à l’objectif des tranches fines doivent maintenant être plus élevé, en retirant lentement la lentille de et l’oculaire, ou il y a encore un grossissement, coupées de l’objet enduit de cire. Ces tranches Barlow (Illustr. 1, 3) des supports de l’oculaire puis elle arrive aux yeux. Ceci est la microscopie seront posées sur un porte-objet en verre et (Illustr. 1, 5). Si la lentille de Barlow est retirée transparente. couvertes avec un cache. entièrement et rapidement, le grossissement Plusieurs petits êtres marins, des parties de peut être augmenté d’environ le double. plante et les composants les plus fins sont Si tu souhaites avoir des grossissements plus de nature déjà transparents. D’autres doivent élevés, règle l’oculaire 16x (Illustr. 1,2) et tourne d’abord être préparés de façon adéquate. le nez de l’objectif (Illustr. 1,8) sur des réglages A moins que nous les rendions transparents plus élevés (10x ou 40x). avec un traitement préalable ou une pénétration avec des matières (fluides) ou en coupant les Indication importante : éléments les plus fins de ces derniers (coupe, Le grossissement le plus élevé n’est pas le lame mince) et que nous analysons. Tu peux meilleur pour toutes les préparations ! en apprendre plus sur ce procédé dans les paragraphes suivants. 19
Comment effectuer ma propre Les accessoires pour microscope peuvent être préparation ? trouvés ici : http://www.bresser.de/P8859480 Prends l’objet que tu souhaites observer et pose le sur un porte-objet en verre. Puis ajoute Comment dois-je installer le MicrOculaire ? une goutte d’eau distillée sur l’objet (Illustr.7) à l’aide d’une pipette (Illustr. 1, 19). Maintenant Indication : pose un cache à la verticale au bord de la Le MicrOculaire fonctionne uniquement sans goutte d’eau, de sorte que l’eau s’écoule le les lentilles de Barlow fournies ! L’ajustement long du rebord du cache. Puis baisse le cache du grossissement sera modifié par l’insertion lentement sur la goutte d’eau (Illustr. 8). du MicrOculaire et doit être à nouveau ajustée par le biais de la roue de focalisation. Comment installer le logiciel ? Illustr. 7 Illustr. 8 1. Vous pouvez télécharger le fichier de confi- Pour commencer, retire les lentilles de Barlow guration pour l‘installation ici : 2^ (Illustr. 4,3) avec l’oculaire utilisé momentané- www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior ment du support oculaire (Illustr. 4,) et installe 2. Démarrez l‘installation en double-cliquant à la place le MicrOculaire (Illustr. 5,4) dans les sur le fichier .exe et suivez les instructions supports d’oculaire (Illustr. 5). du gestionnaire d‘installation. Indication : 3. Il n‘est pas nécessaire d‘installer un pilote spé- Fig. 4 Fig. 5 Le produit pour inclusion inclus « Gum- cial. L‘appareil est automatiquement reconnu Media » (Illustr. 1, 18) sert à la fabrication de par votre système d‘exploitation Windows. préparations durables. Ajoute ceci à la place de E l’eau distillée. Si tu souhaites également que D f Utilisation du MicrOcular l’objet demeure sur le porte-objet, alors prends F Préparation le « Gum-Media » durci par vieillissement. 1. Placez un échantillon sur la platine de votre mi- croscope et faites la mise au point sur celui-ci. Expériences 2. Retirez l’oculaire et la lentille de Barlow du Utilisez le lien Internet suivant pour découvrir porte oculaire et le capuchon anti-poussière toutes les expériences passionnantes que vous de votre MicrOcular, puis installez le MicrO- pouvez faire. cular dans le porte oculaire au lieu de la len- http://www.bresser.de/downloads tille de Barlow. 3. Démarrez votre PC si vous ne l’avez pas encore fait et connectez votre MicrOcular au 20
port USB de votre ordinateur. Pour pouvoir profiter longtemps de ton mi- 4. Démarrez le logiciel „CamLabLite_Junior“ et croscope... activez la caméra en cliquant sur „USB Video Nettoie les lentilles (oculaires et/ou objectifs) Device“. uniquement avec le chiffon à lentilles ci-joint 5. Cliquez sur „Snapshot“ pour prendre une photo ou bien avec un autre chiffon doux et non pelu- FR ou sur „Capture“ pour enregistrer une vidéo. cheux (par exemple en microfibre). N’appuie 6. Cliquez sur l‘icône de la disquette pour enre- pas le chiffon trop fort sur les lentilles, car elles gistrer l‘image ou la capture. sont très fragiles et tu risquerais de les rayer ! Dépannage Si ton microscope est très sale, demande à tes Erreur Solution parents de t’aider à les nettoyer. Demande-leur d’humidifier le chiffon avec un peu de liquide Aucune image • Allumer la lumière de nettoyage et de nettoyer les lentilles en ap- n’est identifiable • Faire une nouvelle mise puyant très peu. au point • Vérifiez les paramètres Veille à toujours tenir ton microscope à l’abri de confidentialité de de la poussière et de l’humidité ! Après l’avoir Windows utilisé, le quelque temps chez toi à température L’image scin- • si besoin, diminuer la ambiante afin que le reste d’humidité puisse tille (lors de résolution de la carte s’évaporer. Conserve ton microscope dans la l’observation graphique pochette que tu as reçue à la livraison. avec le microcu- • Régler la luminosité au laire) gradateur du microscope = La fréquence • Désactiver l‘exposition de répétition automatique de l’image du moniteur n’est pas suffisante) 21
NL Handleiding Sluit het apparaat en de batterijen niet opgeladen. kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge • Oplaadbare batterijen moeten uit het WAARSCHUWING! Niet geschikt temperaturen en ondeskundig gebruik speelgoed worden verwijderd voordat ze voor kinderen jonger dan drie jaar. kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en worden opgeladen. Verstikkingsgevaar - kleine onderde- zelfs explosies! • De klemmen mogen niet kortgesloten worden. len. Bevat functioneel scherpe ran- • GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let • Neem het toestel niet uit elkaar! Neem den en punten! bij het plaatsen van de batterijen op de bij defecten a.u.b. contact op met de juiste richting van de polen. Lekkende of verkoper. Deze zal contact opnemen met een LET OP: Alleen geschikt voor kinderen van beschadigde batterijen veroorzaken irritaties servicecenter en kan het toestel indien nodig minstens 8 jaar oud. Instructies voor ouders wanneer deze met de huid in aanraking voor reparatie terugsturen. of andere verantwoordelijke personen zijn bij- komen. Gebruik in dat geval alleen hiervoor • Tijdens het gebruik van dit toestel worden gevoegd en moeten worden opgevolgd. Bewaar goedgekeurde beschermingshandschoenen. regelmatig scherpe hulpmiddelen gebruikt. de verpakking aangezien deze belangrijke infor- • Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve Bewaar dit toestel en alle toebehoren en matie bevat. brandwonden leiden! Vermijd contact van het hulpmiddelen dus op een voor kinderen batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. ontoegankelijke plaats. Er bestaat GEVAAR Algemene waarschuwingen Spoel de getroffen lichaamsdelen bij contact VOOR VERWONDINGEN! met het zuur onmiddellijk met ruim helder • Bewaar de instructies en de verpakking omdat • VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product water af en raadpleeg een arts. deze belangrijke informatie bevatten. bevat kleine onderdelen die door kinderen • Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. • De bijgeleverde chemicaliën en vloeistoffen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat Vervang zwakke of lege batterijen alleen mogen niet in de handen van kinderen vallen! VERSTIKKINGSGEVAAR! door een set nieuwe batterijen met volledige Chemische stoffen niet drinken! Handen na • GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit capaciteit. Gebruik geen batterijen van gebruik met stromend water grondig schoon- toestel bevat elektronische onderdelen verschillende merken, types of capaciteiten maken. Bij onbedoeld contact met ogen of die door een elektriciteitsbron (batterijen) samen. Verwijder de batterijen uit het toestel mond met water uitspoelen. Bij klachten on- worden gevoed. Het toestel mag alleen wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt middellijk een arts raadplegen en de substan- gebruikt worden zoals in de handleiding of als de batterijen leeg zijn!! ties laten zien. wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR • Laad in geen geval normale, niet weer op een STROOMSTOOT! oplaadbare batterijen op! Deze kunnen bij het Controleer regelmatig voor gebruik de stroom- • BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het opladen exploderen. voorziening voor beschadigingen aan de kabel, apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. • Oplaadbare batterijen mogen alleen onder stekker, behuizing of andere onderdelen. Niet Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. toezicht van een volwassene worden gebruiken totdat de beschadiging is verholpen. 22
Het speelgoed is niet bedoeld voor kinderen stof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen EG-conformiteitsverklaring jonger dan drie jaar. Het speelgoed mag alle- met zachte druk af. Een “conformiteitsverklaring” in en worden gebruikt met de aanbevolen stro- overeenstemming met de van toepas- omvoorziening De stroomvoorziening is geen Bescherm het apparaat tegen stof en vocht! Be- sing zijnde richtlijnen en overeen- speelgoed. Het speelgoed mag niet op meer waar het in de meegeleverde tas of verpakking. komstige normen is door Bresser GmbH afge- dan de aanbevolen aantal voedingen worden De batterijen dienen uit het apparaat te worden geven. Il testo completo della dichiarazione di NL aangesloten. verwijderd als het gedurende langere tijd niet conformita UE e disponibile al seguente indiriz- wordt gebruikt. zo Internet: TIPS voor het schoonmaken www.bresser.de/download/8855001/CE/ Ontkoppel het apparaat vóór het AFVALVERWERKING 8855001 schoonmaken van de stroombron Bied het verpakkingsmateriaal op soort (stekker uit het stopcontact nemen gescheiden als afval aan. Informatie over Garantie & Service of batterijen verwijderen)! de juiste afvalverwerking kunt u van uw plaatse- De reguliere garantieperiode bedraagt 5 jaar lijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieudienst en begint op de dag van aankoop. De vol- Reinig het apparaat uitsluitend aan de buiten- krijgen. ledige garantievoorwaarden en informatie zijde met een droge doek. Gebruik geen reini- over de verlenging van de garantieperi- gingsvloeistof om schade aan de elektronische Gooi elektrische apparaten niet weg ode en servicediensten kunt u bekijken op onderdelen te voorkomen. met het huisvuil! www.bresser.de/warranty_terms. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/ Speelgoed dat mogelijk met vloeistof wordt ge- EG over afgedankte elektrische en elektroni- reinigd, moet voor het reinigen worden geschei- sche apparaten alsmede de daaraan gerela- den van de stroomvoorziening. teerde nationale wetgeving moeten gebruikte elektrische apparaten gescheiden worden inge- Reinig de lenzen (oculairglazen en/of objec- zameld en volgens de milieurichtlijnen worden tiefglazen) uitsluitend met het meegeleverde gerecycled. lenspoetsdoekje of met een andere zachte en Lege batterijen en accu’s moeten door de ge- pluisvrije doek (bv. Velcro). Druk het doekje er bruiker bij inzamelingspunten voor batterijen niet te stevig op om krassen op de lenzen te worden aangeboden. Informatie over de afval- voorkomen. verwerking van oude apparaten of batterijen die na 1 juni 2006 zijn gemaakt, krijgt u van uw Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt u plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de mili- het poetsdoekje nat met een schoonmaakvloei- eudienst. 23
Je microscoop bestaat uit de volgende Hoe bedien ik de elektrische Schuif nu het 10x oculair (afb. 1, 1) in de Bar- onderdelen LED-verlichting? low-lens (afb. 1, 3). Let erop dat de Barlow-lens De microscoop is voorzien van een moderne helemaal in de oculairbuis (afb. 1, 5) zit en er 1 16x WF oculair LED-verlichting (lichtdiode), die het preparaat niet half is uitgetrokken (afb. 2). 2 10x WF oculair van onderen verlicht. (Dat, wat je onder de mi- 3 Barlow-lens croscoop wilt bekijken, heet trouwens object of Hoe bekijk ik het preparaat? 4 MicrOculair preparaat.) 5 Oculairbuis Nadat je de microscoop met de juiste belich- 6 Microscoopkop Hoe stel ik mijn microscoop goed in? ting hebt opgebouwd en ingesteld, gelden de 7 Blokkeerschroef Draai eerst de schroef volgende basisprincipes: 8 Objectiefrevolver B/C Afb. 2 (afb. 1, 7) los en draai de 9 Objectief microscoopkop (afb. 1, Begin met een eenvoudige observatie met de 10 Klem f 6) in een prettige obser- laagste vergrotingsfactor. Zo is het gemak- 11 Microscooptafel D vatiestand. kelijker om het object in het midden te krijgen 12 LED-lampje (centreren) en het beeld scherp te stellen (fo- 13 Microscoopvoet cusseren). 14 Batterijvak 15 Scherpteregeling Hoe hoger de ingestelde vergrotingsfactor, des 16 MicroOkular / Software Begin elke observatie met de laagste vergro- te meer licht is er nodig voor een goed belicht 17 Objectglazen, Dekglaasjes ting. beeld. en houdbare preparate in een box van kunststof Breng de microscooptafel (afb. 1, 11) helemaal Leg nu een houdbaar 18 Preparatiehulpmiddelen naar beneden. Draai vervolgens de objectiefre- preparaat (afb. 1, 19) Afb 3 19 Prepareerbestek volver (afb. 1, 8) zo ver door, dat hij op de laag- direct onder het objec- 20 Keuzeschakelaar doorlicht ste vergroting (objectief 4x) vastklikt. 2) tief op de microscoop- 21 Dimmer tafel (afb. 3). Het te Opmerking: I observeren object Breng de microscooptafel altijd eerst helemaal dient hierbij precies naar beneden (afb. 1, 11) voordat je van ob- boven het lampje (afb. 1, 12) te liggen. jectief wisselt. Hiermee voorkom je eventuele beschadigingen! In de volgende stap kijk je door het oculair (afb. 1, 1) en draai je voorzichtig aan de scherpte- 24
Sie können auch lesen