Was hinterlassen wir unseren Enkeln? Quel héritage pour nos petits-enfants? - Gemeinsam, wissbegierig und erlebnisoffen Ensemble, avides de savoir ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Älter werden in SaarLorLux Bien vieillir en Sarre-Lor-Lux Gemeinsam, wissbegierig und erlebnisoffen Ensemble, avides de savoir et ouverts sur le monde Was hinterlassen wir unseren Enkeln? Quel héritage pour nos petits-enfants? Ausgabe 2/2016
Mit Verantwortung mobil bleiben. Die Fahrsicherheitsprogramme des ADAC Saarland e.V. Fahrsicherheitstraining Generation 60plus – Das ADAC Fahrsicherheitstraining für die Generation mit den meisten Kilometern und der größten Fahrerfahrung. Teilnahmegebühr: 115,– € / Sonderkondition für ADAC-Mitglieder: 99,– € FahrFitnessCheck – Beurteilung Ihrer Fahrtüchtigkeit durch einen qualifizierten Fahrlehrer, im eigenen Auto in Ihrem Wohnort. Teilnahmegebühr: 69,– € / Sonderkondition für ADAC-Mitglieder: 49,– € Informationen: ADAC Saarland e.V. Untertürkheimer Straße 39 - 41, 66117 Saarbrücken Telefon: (0681) 6 87 00-22 · www.fahrsicherheitstraining-saar.de
Inhalt Contenu Europa - SaarLorLux/ Gesundheit/Wohlbefinden Europe - SarreLorLux Santé/Bien-être Europa muss attraktiver werden 5-7 “Aktiv älter werden“ 13 - 14 L´Europe doit devenir plus attractive “Vieillir activement“ Senioren - Jugend Werte vermitteln 8-9 Friedensrosen 16 Valeurs aux jeunes Les roses de la paix Seniorenkongress 2018 Namur 10 Lernfest - Quattropole 17 Congrès des seniors 2018 Informations 30 Jahre Europ´age 2017 11 Sicherheitstipps 23 Fête à Schengen 2017 Recommandations sur la sécurité Saarland lebt Europa 12 Mit 80 noch ans Steuer? 24 La Sarre vit l´Europe Conduire encore à 80 ans ? Silver économie par Pascal Ickx 15 Sport statt Pillen? 25 - 26 Dialogue avec Patrick Weiten 34 Esprit sportif à la place ... Schönheit und Alter 27 Rester belle Fittnisstipps fürs Gehirn 28 - 29 Recommandations pour le cerveau 2. Landesseniorentag 32 Ausflüge/Excursions Heiteres und Besinnliches 33 Histoires drôles Saulnois 18 - 20 Cattenom 21 - 22 Hambach 30 - 31 Jaumont 32 - 33 Titelbild/La couverture Kongress am 19.5. in der Akademie Otzen- hausen: „Was hinterlassen wir unseren Enkeln?“ Mitgliedsantrag S. 31 und auf der Website Le congrès de 19 mai dans l´académie Contrat des adhérents page 31 et sur le site d´Otzenhausen : „Quel héritage pour nos www.europ-age.eu petits-enfants ?“ Die Ausgabe dieser Zeitschrift wird gefördert durch Nous remercions ici particulièrement le ministère des affaires Totomittel des Sozialministeriums Saarland sociales en Sarre d’avoir permis la parution du présent maga- und der Sparkasse. zine avec des moyens du Toto et la caisse d´épargne. Wir bedanken uns ganz herzlich und hoffen, Nous espérons que d’autres sponsors accepteront de nous bald weitere Sponsoren zu finden. soutenir pour la parution des prochains numéros. Ihre Marianne Granz und Esther Ribic Bien à vous Marianne Granz und Esther Ribic EUROP´AGE 2/ 2016 Seite / Page 3
Editorial Editorial Liebe Leserin, Chères lectrices, lieber Leser, chers lecteurs, Quel semestre que celui que nous venons Was für ein letztes halbes Jahr! de vivre ! Europa ist in einer ernsten L’Europe est plongée dans une sérieuse existentiellen Krise, das erste Mal crise existentielle. Pour la première fois, verlässt ein Land die EU. Der Brexit, un état quitte l’Union Européenne. Le der Austritt Großbritanniens wurde Brexit, la sortie de la Grande Bretagne de per Volksentscheid entschieden l’UE, a été voté par référendum et malgré und dennoch ist niemand glücklich. ça, personne n’est vraiment heureux. Immer mehr wird klar, was das vereinigte Königreich Jour après jour, le Royaume-Uni prend conscience de verlieren wird, was es dafür zahlen muss. Das Land ist ce qu’il perd et le tribut qu’il lui faut payer pour cette jetzt schon gespalten. Ist das wichtig für Europ´age? décision. Le pays est déjà profondément divisé. Ja, denn wir sind Engagierte für Europa und wollen Est-ce important pour Europ’age ? Oui parce que nous nicht nur ein starkes wirtschaftliches Europa, sondern sommes engagés pour l’Europe. Nous ne voulons pas eines der Werte und der Kulturen. Das ist ein großer seulement d’une Europe économiquement forte, mais Teil unseres Engagements, das wir in diesem Herbst surtout d’une Europe des valeurs et des cultures. C’est mit Richard Stock vom Robert-Schuman-Haus in une partie de notre engagement. Ce volet sera encore Scy Chazelles in Schulungen vertiefen werden. Wie renforcé dès l’automne d’ailleurs avec Richard Stock, in den vergangenen Jahren rufen wir Ältere auf, sich Directeur du CERS, Centre Européen Robert Schuman für diese Fortbildungen anzumelden, um dann für à Scy-Chazelles, en invitant – comme par le passé – des Europa in Schulen, Kitas und dem ZELL (Universität retraités à se former intensément en vue de devenir – Zentrum für lebenslanges Lernen) zu werben. des multiplicateurs et faire la promotion des acquis de l’Europe auprès d’un jeune public. Les inscriptions sont Dass es sich lohnt, hat unser Kongress im Mai ouvertes. bewiesen. Das war ein Signal von Jung und Alt an Europa und seine Werte. Globalisierung ohne Que le jeu en vaut la peine a été largement démontré europäische Einheit würde auch Deutschland par notre Congrès en mai. Jeunes et vieux ont schwächen. Der gegenseitige Respekt war der rote lancé un véritable appel à l’Europe et à ses valeurs Faden, der sich durch die Diskussionen zog. Das ist fondamentales. La globalisation sans une union Auftrag für Europ´age. 2018 werden wir mit unseren européenne affaiblirait aussi l’Allemagne. Le fil rouge Partnern in Namur weiter an diesem europäischen qui a dominé tous les débats a été le respect mutuel. intergenerationellen Dialog arbeiten. Großes C’est une mission pour l’Europe. En 2018, à Namur, Lob an uns von politischer Seite war ein Teil der avec tous nos partenaires de la Grande Région, nous Anerkennung dieser Fleißarbeit. poursuivrons ce dialogue intergénérationnel. Les éloges de la part des responsables politiques valident nos Und wir haben die richtige Mischung von Themen efforts. gefunden: unsere Veranstaltungen sind bestens Nous avons trouvé le bon dosage des thèmes : la besucht, die Diskutierfreude der Älteren ist enorm. fréquentation à nos conférences est très assidue, Wir haben die fitten Älteren erreicht, die, die jung les ainés discutent avec entrain. Nous touchons les bleiben wollen im ganzheitlichen Sinn, auch mit seniors actifs, ceux qui veulent rester jeunes dans Krankheit oder Altersbeschwerden. Trotzdem! une dimension complète, malgré la maladie ou les Unser Netzwerk weitet sich, weil wir die Partner déficiences liées à l’avancée en âge. Malgré tout ! suchen. Die Großregion ist größer geworden, Notre réseau s’élargit parce que nous allons au-devant GrandEst will gelebt werden. Das nehmen wir im de partenaires potentiels. La Grande Région s’est Programm 2017 auf. agrandie, le Grand Est doit être vécu. Notre programme Lesen Sie mit Spannung unsere Berichte, was sich de 2017 s’y attèlera. ereignet hat! Machen Sie mit! Lisez avec suspense ce qui s’est passé ! Venez et Unsere Alltagsbegleitung für Flüchtlinge braucht participez ! weitere Ehrenamtliche wie auch das Modul „wir Nous avons toujours besoin de bénévoles pour nos helfen einem, dem es nicht so gut geht“ oder unser projets, que ce soit l’accompagnement des émigrés dans Engagement mit den Schulen in Sarreguemines für leur vie quotidienne, « nous aidons ceux qui vont moins das Projekt Jung und Alt. bien » ou l’encadrement de lycéens de Sarreguemines. Werden Sie Teil unseres tollen Teams! Devenez membre de notre ‘super’ équipe ! In diesem Sinne herzlich Sur ce, Cordialement vôtre, Ihre Marianne Granz Marianne Granz www.europ-age.eu Traduction: Esther Ribic Page / Seite 4 EUROP´AGE 2/ 2016
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région Europa muss für Jung & Alt attraktiver werden - Seniorenkongress mit jungen Leuten diskutiert Werte Jeunes & vieux : L‘Europe doit devenir plus attractive Congrès seniors débat des valeurs Otzenhausen – Une vie Otzenhausen - Ein entière vécue dans la Menschenleben lang paix et la liberté, l’Euro, schon Frieden und monnaie unique et la Freiheit, gemeinsame mobilité transfrontalière Euro-Währung und pour travailler, faire son grenzüberschreitende shoping ou voyager : Mobilität beim täglichen dans la Grande région Arbeiten, Einkaufen Saar-Lor-Lux/Wallonie, und Reisen: So intensiv l’Europe est vécue avec und positiv wie in der intensité et de manière Großregion Saar-Lor- positive comme nulle Lux/Wallonie wird part ailleurs. Pourtant Europa Tag für Tag kaum là aussi, la question anderswo praktiziert, des réfugiés, la crise doch bedrohen auch hier Christine Jordan - Decker, Marianne Granz, Ministerpräsidentin économique, le chômage Flüchtlingsproblematik, Annegret Kramp - Karrenbauer, Esther Ribic, Guy Keckhut des jeunes, les égoïsmes Finanzkrise, hohe nationaux et le courant Jugendarbeitslosigkeit, nationale Egoismen und populiste d’extrême droite qui grandit sont une menace wachsender Rechtspopulismus das gemeinsame Haus pour le modèle européen. Une raison suffisante pour Europa. Grund genug für die Seniorenvereinigung l’association des seniors Europ’age Saar-Lor-Lux Europ‘age Saar-Lor-Lux e.V. zusammen mit de s’interroger –en dialogue avec des jeunes gens : Jugendlichen und Weiterbildungsorganisationen aus « Europe : quel héritage pour nos petits-enfants » ? der Region der Frage nachzugehen: „Europa: Welches Sur ce thème s’est tenu récemment le premier Erbe für unsere Enkel?“ Congrès des seniors de la Grande région à l’Académie Unter diesem Motto stand kürzlich der erste Senioren- européenne d’Otzenhausen. Il a réuni environ 150 kongress der Großregion, an dem ainés et des jeunes gens de la Sarre, de Lorraine, de in der Europäischen Akademie in Luxembourg et de Wallonie pour réfléchir ensemble Otzenhausen rund 150 Senioren à de nouvelles voies pour l’Europe de demain. Un und eingeladene junge Menschen constat essentiel : l’Europe doit redevenir plus aus dem Saarland, Lothringen, attractive pour les populations. Wallonien und Luxemburg « Nous sommes une région-modèle », a dit la Ministre gemeinsam nach neuen Wegen Présidente de Sarre Annegret Kramp-Karrenbauer für Europas Zukunft suchten. Ein wesentliches Fazit: Europa muss für die Menschen wieder Impressum attraktiver werden. Herausgeber: „Wir sind europäische Modellregion“, sagte Saar-Ministerpräsidentin Annegret Kramp-Karrenbauer (CDU) bei der EUROP´age SaarLorLux e.V. Kongressseröffnung und warb als Kontrapunkt zu www.europ-age.eu dem drohenden Brexit oder Grexit und als Ergänzung Altes Rathaus am Schlossplatz zur neuen französischen Region Grand Est aus 66119 Saarbrücken Deutschland Elsass, Lothringen und Champagne-Ardenne für ein Tel.: +49 681 506 4315 «Petite Europe“ in der Großregion. „Mit Blick in die Fax:+49 681 506 4397 Ukraine oder nach Syrien und viele andere Orte gilt E - Mail: info@europ-age.eu es immer wieder klar zu machen: Frieden ist nicht selbstverständlich und unsere Zusammenarbeit dafür Redaktion und Layout: Marianne Granz, etwas ganz Besonderes“, betonte sie: „Wichtig ist, dass Esther Ribic, Udo Lorenz, namentlich gekennzeichnete Beiträge, wir in Zukunft eine stärkere gemeinsame Identität ehrenamtliche Übersetzerinnen und Muttersprachlerinnen; entwickeln. Wir sind nicht nur Deutsche, Franzosen, eingegangene Texte können gekürzt werden. Belgier und Luxemburger - wird sind auch Bürger der Textes franÇais relus par nos amis en Lorraine Foto/photos: Bernard Bagard, Vorstandsmitglieder und Freunde Großregion“. Druck: Huwig, Riegelsberg „Europa braucht mehr denn je die Solidarität zwischen den Generationen, um auf die aktuellen EUROP´AGE 2/ 2016 Seite / Page 5
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région Herausforderungen dans son allocution. unserer Gesellschaft Pour contrecarrer antworten zu la menace d’un können“, betonte Dr. Brexit ou Grexit, et Guy Berg von der en complément à la EU-Kommission nouvelle région Grand- in Luxemburg. Est française, elle Er beklagte im promouvait l’idée d’une Einklang mit EU- « petite Europe » dans la Kommissionspräsident Grande région. Jean-Claude Juncker, « Regardant vers Arno Krause dass es Vollzeit- l’Ukraine ou la Syrie et beaucoup d’autres régions du Europäer gebe, wenn Dr. Guy Berg monde, il convient toujours de se rappeler que « la es darum gehe, zu paix n’est pas une évidence, mais notre coopération nehmen, und Halbzeit-Europäer, wenn es darum gehe, pour son maintien est quelque chose d’unique et zu geben. Kurzum: „Wir müssen uns alle anstrengen de précieux», a-t-elle insisté. « Il est important qu’à und zwar in ganz Europa, sowohl junge Menschen wie l’avenir, nous développions une identité commune plus auch Senioren“. forte; Nous ne sommes pas seulement des Français, In vier zweisprachigen des Allemands, des Belges ou des Luxembourgeois – deutsch-französischen nous sommes aussi des citoyens de la Grande région». Arbeitsgruppen mit « L’Europe a besoin de la solidarité entre les Tandems von Jung générations pour répondre aux défis que pose notre & Alt erörterten die société aujourd’hui», a souligné Dr. Guy Berg de la Kongressteilnehmer Commission Européenne du Luxembourg. Reprenant dann Möglichkeiten le propos de Jean-Claude Juncker, il déplore qu’il existe zur besseren Solidarität des Européens à plein temps quand il s’agit de recevoir, zwischen den de prendre, mais il n’y a que des Européens à mi- Generationen. Dabei temps quand il est question de donner. Conclusion : wurde angeregt, sowohl « nous devons Guy Keckhut und Charles F. Nothomb in den Familien als auch tous faire un im öffentlichen Leben effort, et ça der Großregion mehr Gelegenheiten zu schaffen dans toute und zu nutzen, um jüngere und ältere Menschen l’Europe, les gemeinsam über die Gründer-Werte der EU wie jeunes aussi Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit und bien que les Rechtsstaatlichkeit diskutieren zu lassen. ainés ». Beklagt wurde, dass es noch zu viel Isolation zwischen L’après- Jung und Alt gebe. So prallten der Egoismus der auf midi, les elektronische Medien fixierten jüngeren Generation congressistes und das Misstrauen und die Selbstbezogenheit ont pu choisir Ewa Wesseler und Pascal Ickx vieler Älterer oftmals aufeinander. Dabei könnten entre quatre Jüngere viel praktische Erfahrung von Älteren lernen. ateliers de réflexion bilingues, animés par un tandem Umgekehrt könnten aber auch Senioren über Jüngere jeune-senior, pour réfléchir aux moyens à mettre en erfahren, dass Arbeit im Leben längst nicht alles ist œuvre pour accroitre la solidarité intergénérationnelle. und man für Mobilität Largement exprimée fut l’idée de créer davantage de heutzutage nicht situations, au sein des familles, mais aussi dans la vie unbedingt ein Auto publique à travers la Grande région, pour permettre braucht. Großeltern, à des jeunes et des ainés de discuter ensemble sur les so hieß es in einer valeurs fondamentales de l’UE, par exemple sur la Arbeitsgruppe, dignité humaine, la liberté, la démocratie, l’égalité ou könnten und sollten l’état de droit. ihren Enkeln aus L’isolement trop fréquent entre les jeunes et les eigenen Erfahrungen anciens a été déploré. berichten, wie die EU L’égoïsme de la plus entstanden ist und jeune génération wie es früher war, als rivée sur les médias Pierre Devos, Namur es noch Schlagbäume électroniques se an den Grenzen gab heurte à la méfiance und man bei einer Urlaubsreise in den Süden oft et le repli sur soi de zwei, drei oder mehr verschiedene Währungen im beaucoup d’ainés. Geldbeutel brauchte. „Großeltern als Gedächtnis der Ch. Jordan-Decker, Alors que les jeunes Geschichte“, hieß ein Vorschlag. Angeregt wurde auch Manfred Schmidt Page / Seite 6 EUROP´AGE 2/ 2016
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région ein „Bürgerforum der Generationen“. Dort könnte pourraient profiter de l’expérience pratique des anciens. beispielsweise auch darüber debattiert werden, Inversement, les seniors pourraient comprendre que wie man Werte wie Respekt, Zuhören, Akzeptanz, pour un jeune, le travail n’est pas la première priorité Verantwortung, Zuneigung und Hilfe im Alltag dans la vie et que, pour être mobile de nos jours, une besser umsetzt. „Auch gegenüber Flüchtlingen“, wie voiture n’est pas vraiment indispensable. es ausdrücklich hieß. Dans un des groupes de réflexion, il a Geleitet wurden die Arbeitsgruppe été dit que les grands-parents pourraient „Solidarität und europäische raconter à leurs petits-enfants comment Werte“ von Pascal Ickx eux ont vécu la construction de l’Europe, (EUROP‘age) und Ewa Wessela comment c’était autrefois quand il y avait (EAO), „Intergenerationelle des barrières aux frontières, comment Solidarität“ von Pierre Devos se passaient les voyages dans le sud (UTAN Namur/Wallonien) und quand il fallait avoir deux voire trois Gajane Gevorkja mit Philipp sortes de devises différentes dans son Hermann (JEF Saarland), portemonnaie. „Wirtschaftliche Solidarität“ von Une proposition a été « les grands Simon Gross (RBS Luxemburg) parents, mémoire de l’Histoire ». L’idée zusammen mit Dr. Manfred Philipp Herrmann, Marc Deschamps d’organiser des « forums citoyens Schmidt (Sikos) und Antoine und Arno Krause intergénérationnels » a également été Carpentier (URIOPPS, Sailor - Cluster franco- exprimée. On pourrait par exemple y débattre des allemand silver économy) ; „Umwelt und Solidarität“ moyens à mettre en place pour le respect des valeurs, von Marc Deschamps UCP Nancy/Lothringen - Dr. comment par exemple mieux pratiquer dans la vie Christel Weins (NES Saarland). Zusammengetragen courante le respect, l’écoute, l’acceptation, le sens des wurden die Ergebnisse im Plenum. Die von responsabilités, l’attention et l’aide. « Ça compte aussi Rednern und Teilnehmern durchweg gelobte envers les réfugiés », a-t-il été dit expressément. „tolle Moderation“ des Kongresses hatten Guy Les ateliers de réflexion « Solidarité et valeurs Keckhut, der Leiter des européennes» ont été animés par Pascal Ickx Conservatoire National (EUROP’age) et Ewa Wessela (EAO); «Solidarité Arts & Métiers in intergénérationnelle» par Pierre Devos (UTAN Nancy/Lothringen, und Namur/Wallonie et Gajane Gevorkjan et Philipp Christine Jordan-Decker Hermann (JEF Sarre); « Solidarité économique » von der Hochschule für par Simon Gross (RBS Luxembourg), Dr. Manfred Technik und Wirtschaft Schmidt (Sikos) et Antoine Carpentier (URIOPPS, (HTW) des Saarlandes. Sailor - Cluster franco-allemand silver economy) ; Filmsequenzen dieses « Solidarité et environnement » par Marc Deschamps ersten Kongresses, der (UCP Nancy/Lorraine) et Dr. Christel Weins (NES). im Wesentlichen von Les résultats ont été rapportés en session plénière. Europ‘age-Vize Esther Le Congrès a été présenté par Guy Keckhut, sous- Ribic und Arno Krause Simon Gross mit Guy Keckhut directeur du CNAM/Lorraine (Conservatoire von der Europäischen National des Akademie Otzenhausen Arts et Métiers, vorbereitet wurde, sind auf einem You Tube-Film Nancy) et von Philippe Ternes im Auftrag der Europäischen Prof. Christine Kommission zu sehen und zu hören. (siehe link) Jordan- Udo Lorenz Decker de la HTW-Sarre (Hochschule für Technik und Wirtschaft), équipe Gajane Gevorkjan im Plenum unanimement appréciée du public et des intervenants. Les séquences filmées se rapportant à ce Premier Congrès, organisé grâce à la vice-Présidente d’EUROP’age Esther Ribic avec le soutien d’Arno Krause de l’Académie Européenne d’Otzenhausen peuvent être visionnées sur un film YouTube tournées par Philippe Ternes à la demande de la Commission http://www.europ-age.eu/index.php/fr/ Européenne. (link) Udo Lorenz premier-congres-seniors-gr-fr-fr Traduction : Esther Ribic EUROP´AGE 2/ 2016 Seite / Page 7 Mit freundlicher Genehmigung der Saarbrücker Zeitung Page / Seite 8 EUROP´AGE 2/ 2016
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région Les seniors veulent transmettre leurs valeurs aux jeunes La Ministre-Présidente fait la promotion de la Grande Région, « Petite Europe avec du cœur » Au 1 er Congrès des seniors de Grande Région, la Ministre-Présidente Annegret Kramp-Karrenbauer appelle à davantage de cohésion entre les Länder et entre jeunes et vieux. Otzenhausen. Au 1 er Congrès des seniors de Grande Région, la Ministre-Présidente Annegret Kramp-Karren- bauer (CDU) a fait la promotion d’une nouvelle « Petite Europe avec du cœur » et a appelé à davantage de cohé- sion entre jeunes et vieux. Elle a précisé : Le nouveau découpage territorial en France avec une plus grande région Alsace-Lorraine-Champagne-Ardenne appelle côté allemand à de nouvelles formes de la coopération également. Elle proposera dès les jours prochains à Malu Dreyer, réélue Ministre-Présidence de Rhénanie-Pala- tinat (SPD) et à Winfried Kretschmann (Verts en Bade-Wurtemberg) une « conférence-France » commune. « Pour ce premier ‘Congrès des seniors de la Grande Région’ orga- nisé par l’association Eu- rop’age Saar-Lor-Lux, L’Europe est trop l’affaire de bureaucrates et d’élites et 150 ainés et des jeunes issus de Sarre, de Lor- raine, de Wallonie et de Luxembourg se sont re- pas assez l’affaire de cœur de tous », trouvés pour la première fois à l’Académie Euro- dit la ministre- présidente péenne d’Otzenhausen. La traduction simul- Annegret Kramp - Karrenbauer tanée des éminents orateurs et les cartes de menus trilingues au dé- jeuner ont facilité l’entente quand cela clochait. Ainsi, Amanda Tonelli (16 ans) de Nancy a trouvé « particulièrement inté- ressantes » les séquences-vidéos réalisées par l’Adolf-Bender-Zentrum, dans lesquelles des lycéens et de jeunes apprentis interviewés à travers toute la Grande Région, se sont exprimés sur les valeurs essentielles lé- guées par leurs grands-parents, notions qu’ils se sont appropriées, et qu’ils souhaitent transmettre à leur tour : le respect mutuel, la tolérance et la li- berté d’opinion. Durant le Congrès, il a été suggéré que soient produits da- vantage de journaux et d’émission TV bilingues en Grande Région, de multiplier les visites de seniors dans des écoles pour qu’ils y discutent avec des jeunes de l’Europe et de la Paix, mais aussi sur des thèmes comme la famille et la sexualité. Dans un discours enflammé, le fondateur et Président honorifique de l’Académie Européenne d’Otzenhausen, Arno Krause (86) a rappelé avec vigueur la responsabilité de l’Europe dans le monde ; il a exhorté à ce que l’Europe dite menacée par le problème des migrants et du terrorisme ne « devienne pas une injure ». Pour Kramp-Karrenbauer, l’ampleur que prennent les partis populistes tant de droite que de gauche constituait le plus grand défi pour l’Europe. Elle a réclamé plus de pluralité linguistique dans la Région et des efforts soutenus pour lutter contre le chômage des jeunes. L’Ex-Ministre belge Charles- Ferdinand Nothomb (Chrétien Démocrate) a incité la Grande Région à se doter d’un secrétariat et d’un visage connu. En Belgique, nul ne connait les hommes politiques de Lorraine ou de Sarre. Guy Berg, représentant de la Commission Européenne à Luxembourg, a déploré « qu’il n’existe des Européens à plein temps que lorsqu’il s’agit de prendre – par contre, uniquement des Européens à mi-temps quand il faut donner ». Rédacteur SZ Udo Lorenz Traduction : Esther Ribic EUROP´AGE 2/ 2016 Seite / Page 9
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région Jung & Alt: Erste Vorbereitungen für Europäischen Seniorenkongress 2018 Jeunes & vieux : Premiers travaux pour un congrès européen des seniors 2018 Nach dem großen Erfolg des Suite au grand succès du 1er con- 1. Europäischen Senioren- grès européen des seniors de la kongresses der Großregion Grande Région cette année à Ot- in diesem Jahr in Otzenhau- zenhausen en Sarre, Europ’age sen/Saarland plant Europ‘age commence déjà à organiser le Saar-Lor-Lux e.V. mit seinen 2 è congrès européen des seniors Kooperationspartnern be- qui devrait réunir jeunes et vi- reits den 2. Europäischen Se- eux. Il devrait se tenir à Namur niorenkongress, der junge en Belgique en 2018. Une pre- und alte Menschen zusam- mière séance de travail a eu lieu men bringen soll. Er ist 2018 à la mi-août à Namur réunissant in Namur in Belgien vorgese- les comités d’Europ’age et de hen. Mitte August fand dazu l’Université du Troisième Age de in der wallonischen Haupt- Namur (UTAN) ainsi que des stadt ein erstes Vorberei- représentants de l’Université de tungstreffen des Europ‘age-Vorstandes mit der Spitze la culture permanente (UCP) de Nancy et une délégati- der Seniorenuniversität („UTAN/ Université du Troi- on de la JEF (jeunes fédéralistes européens ) de Sarre,. Il sième Age“) von Namur, Vertretern der französisch- a été suggéré de placer le congrès sur le thème « les mé- lothringischen („UCP Université de la culture perma- dias et la communication ». nente“) und Repräsentanten der Jungen Europäischen Föderalisten (JEF) aus dem Saarland statt. Angeregt Le Président de l’Université des Ainés UTAN, Pierre wurde dabei, den Kongress unter das Leitthema „Me- Devos a affirmé que son institution - qui existe depuis dien und Kommunikation“ zu stellen. 40 ans et compte plusieurs milliers de membres – était fondamentalement disposée à organiser le congrès 2018 Der Präsident der belgischen Seniorenuniversität à Namur. Les délégués de la JEF -Gajane Gevorkjan et UTAN, Pierre Devos, erklärte die grundsätzliche Be- Philippe Herrmann – ont expressément salué le projet reitschaft seiner seit 40 Jahren bestehenden und meh- de réunir des jeunes et des ainés à un même congrès des rere tausend Mitglieder zählenden Organisation, den seniors. Selon leurs propos, à une époque où le sens de Kongress 2018 in Namur la famille s’écaille, l‘entraide entre les générations prend auszurichten. Die Vertreter davantage d’importance. Les ainés devraient quant der Jungen Europäischen Fö- à eux s’impliquer plus largement dans les nouvelles deralisten – Gajane Gevork- technologies. jan und Philippe Herrmann - begrüßten ausdrücklich die Ont participé à la séance de préparation pour Europ’age: Absicht, Jung und Alt auf la Présidente Marianne Granz, la directrice Esther Ribic dem Seniorenkongress zu- ainsi que les membres du comité Birgit Grandhomme, sammenzuführen. Sie mein- Birgit Heinrich et Udo Lorenz. Ils ont remercié leurs ten, in Zeiten, in denen die hôtes belges pour leur hospitalité: des représentants Familien immer mehr an Be- de l’UTAN leur ont fait visiter la citadelle de Vauban deutung verlören, werde das gegenseitige Helfen der qui permet une vue panoramique sur la ville au bord Generationen untereinander immer wichtiger. Ältere de l’eau. En 2017, l’UTAN participera également aux Menschen sollten sich aber auch stärker neuen Tech- festivités pour les 30 ans d’Europ’age à Schengen au nologien widmen. Luxembourg. Udo Lorenz Für Europ‘age nahmen an dem Vorbereitungstreffen Traduction: Esther Ribic teil: Präsidentin Marianne Granz, Geschäftsführerin Esther Ribic, sowie die Vorstandsmitglieder Birgit Grandhomme, Birgit Heinrich und Udo Lorenz. Sie bedankten sich auch für die Gastfreundschaft der bel- gischen UTAN-Repräsentanten, die ihnen das schöne Namur mit einer Vauban-Festung und Blick auf die Stadt am Fluss vorgestellt hatten. UTAN will 2017 auch an den Feierlichkeiten zu 30 Jahren Europ‘age Saar-Lor-Lux im luxemburgischen Schengen teilneh- men. Udo Lorenz Page / Seite 10 EUROP´AGE 2/ 2016
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région 30 Jahre Europ‘age: 2017 Feier mit Jung und Alt in Schengen Jeunes et vieux ensemble à Schengen pour fêter les 30 ans d‘Europ’age Die Seniorenvereinigung Europ‘age Saar-Lor-Lux will L’association de seniors Europ’age Saar-Lor-Lux veut ihr 30jähriges Jubiläum im Frühsommer 2017 mit fêter son trentième anniversaire au printemps 2017 par einer Begegnung von Jung und Alt auf einem Mosel- une rencontre de jeunes et d’ainés sur un bateau de la Schiff im luxemburgischen Schengen feiern, wo sei- Moselle à Schengen au Luxembourg, là, où précisément nerzeit das Abkommen zur Abschaffung der Grenz- ont été signés les accords pour lever les contrôles doua- kontrollen unterzeichnet wurde. Das kündigte niers. Europ‘age-Präsidentin Marianne Granz auf der Jah- C’est l’annonce faite par Marianne Granz, présidente resmitgliederversammlung in Saarbrücken an. Fort- d’Europ’age lors de l’assemblée générale. geführt werden sollen von Europ‘age im Herbst die Dès cet automne, Europ’age réitère l’offre de formation Ausbildungen älterer Menschen zu „Senioren für Eu- intensive de seniors-multiplicateurs chargés de la pro- ropa“, die bei Jung und Alt für die EU werben sollen motion de l’UE auprès des jeunes et des ainés, dans le sowie die seit sechs Jahren laufenden deutsch-fran- cadre du projet « Seniors pour l’Europe ». zösischen Gesprächskreise in Saarbrücken und Metz, Sont reconduits également, tant à Sarrebruck qu’à Metz, die die Frankreich-Strategie des Saarlandes unter- les ateliers de conversation franco-allemande, qui exi- stützen. Dazu ist nach Mitteilung von Europ‘age-Ge- stent déjà depuis six ans et qui s’inscrivent dans la stra- schäftsführerin Esther Ribic geplant, via Internet- tégie-France de la Sarre. De surcroit, selon la communi- Plattform www.europ-age.eu und in Zusammenar- cation de la directrice Esther Ribic, est prévue, via le beit mit einer franzö- site internet www.europ- sischen Ehrenamtsa- age.eu et en coopération gentur Schüler, Stu- avec l’association denten und ältere France-Bénévolat et des Menschen miteinander lycéens, la création d’un kommunizieren zu las- réseau d’échanges. sen. Europ’age compte actu- Europ‘age zählt derzeit ellement environ 150 nach eigenen Angaben membres âgés de 53 à 94 knapp 150 Mitglieder ans. L’association, dont im Alter zwischen 53 Irmgard Schmidt est und 94 Jahren. Die Présidente honorifique, Vereinigung mit Eh- émane de l’ancienne or- renpräsidentin Irmga- ganisation « Altenwerk und Altenkultur ». La structure rd Schmidt ging aus dem früheren Verein Altenwerk transfrontalière se finance par les cotisations des mem- und Kultur hervor. Finanziert wird die gemeinnüt- bres, des subventions du Land de Sarre et des dons ou zige grenzüberschreitende Organisation über Mit- sponsoring, toujours bienvenus d’ailleurs. Il y a quel- gliedseinahmen, Landeszuschüsse und immer will- ques années, l’association s’est vue délivrer le Prix de la kommene Spenden. Vor wenigen Jahren war die Ver- Citoyenneté Européenne par le Parlement Européen à einigung mit dem Bürgerpreis des Europäischen Par- Strasbourg. En 2016, elle a organisé le premier congrès laments in Strassburg ausgezeichnet worden. 2016 transfrontalier des seniors de la Grande-Région avec veranstaltete sie den ersten grenzüberschreitenden quelques 180 participants de Lorraine, Belgique, Seniorenkongress in der Großregion mit 180 Teil- Luxembourg et Sarre. La Ministre-Présidente Annegret nehmern aus Lothringen, Belgien, Luxemburg und Kramp-Karrenbauer y a prononcé le discours Saarland mit Ministerpräsidentin Annegret Kramp- d’ouverture. Europ’age a participé à la 6ième édition de Karrenbauer als Gastrednerin. Europ‘age beteiligte la Fête de l’apprentissage du Jardin Franco-Allemand et sich am 6. Lernfest im Deutsch-Französischen Gar- à la Journée-Seniors de Sarre, initiée par le Conseil des ten sowie am Saarländischen Seniorentag des Lan- Ainés du Land au Château de Sarrebruck. A cela desseniorenbeirats im Saarbrücker Schloss. Dazu wa- s’ajoutent de nombreuses rencontres autour de faits cul- ren und sind eine Reihe kultureller Begegnungs- turels. fahrten vorgesehen. Udo Lorenz Udo Lorenz Traduction Esther Ribic EUROP´AGE 2/ 2016 Seite / Page 11
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région „Das Saarland lebt Europa“ - Minister Toscani sagt Ehrenamtlichen „Danke“ La Sarre vit l’Europe - Le Ministre Toscani remercie les bénévoles Saarbrücken - Mit einem Sommerfest im Saarbrücker C’est à l’occasion d’une fête de l’été organisée au Château Schloss hat sich Europaminister Stephan Toscani de Sarrebruck début août, que le Ministre des Affaires (CDU) Anfang August erstmals bei allen Europaver- Européennes a tenu à remercier pour la première fois antwortlichen im Land bedankt. „Das Saarland ist das les responsables européens de Sarre. europäischste aller Bundesländer und dass dies so ist, La Sarre est l´un des Land les plus européens verdanken wir Ihnen“, sagte Toscani an die Adresse d’Allemagne, et, si c’est le cas, c’est vous qu’il faut remer- der rund 200 zusammen gekommenen Mandatspträ- cier a dit Toscani aux deux cents mandataires et acteurs ger und ehrenamtlichen Akteure, darunter die bénévoles réunis, et parmi eux, les administrateurs Europ‘age-Vorstandsmitglieder Esther Ribic, Birgit d’Europ’age Esther Ribic, Birgit Grandhomme et Udo Grandhomme und Udo Lorenz. Lorenz. Minister Toscani und der Saarbrücker Regionalver- Le Ministre Toscani et le directeur de la Communauté bandsdirektor Peter Gillo (SPD) hoben bei der Pre- d’agglomération de Sarrebruck, Peter Gillo (SPD) ont miere dieses pu affirmer lors de cette Festes hervor: Première que: «L’Europe est „Im Saarland vécue chaque jour en Sarre». wird Europa Le signe le plus visible de cet jeden Tag ge- état de fait, ce sont les fron- lebt“. tières avec la France et le Sichtbarstes Grand-Duché de Luxem- Zeichen dafür bourg qui sont devenues invi- seien die nicht sibles, ainsi que les cent cin- mehr wahrge- quante partenariats commu- nommenen naux transfrontaliers signés Grenzen zu par les cinquante-deux villes Frankreich et communes de Sarre. und Luxem- Ce faisant, la Sarre prend une burg sowie die position de pointe en Europe. 150 grenzüberschreitenden kommunalen Partner- Les principaux invités de la fête, à côté du député euro- schaften der 52 Städte und Gemeinden im Saarland. péen Jo Leinen (SPD), et du Commissaire territorial Damit nehme die Saar eine Vorreiterrolle in Europa Eugen Roth, ont été les responsables de nombreuses ein. organisations défendant les idéaux européens et les or- Prominenteste Gäste des Festes waren neben dem ganisations franco-allemandes qui s’activent en Sarre. SPD-Europaabgeordneten Jo Leinen und DGB-Lan- «L’Europe ne vit pas des gouvernements et du parle- deschef Eugen Roth die Verantwortlichen zahlreicher ment mais par les citoyens», a affirmé le directeur de la europäischer und deutsch-französischer Organisati- Communauté d’Agglomération de Sarrebruck, Peter onen im Saarland. „Europa lebt nicht von Regie- Gillo. «Nous avons toutes les raisons, par les temps qui rungen und Parlament, sondern von den Bürgern“, courent où l’Europe et l’Union Européenne sont dé- sagte Regionalverbandsdirektor Gillo. „Wir haben al- criées de tous côtés, de dire au contraire, Merci à len Grund, in der heutigen Zeit, wo Europa und die l’Europe et à l’Union Européenne. EU so unter Beschuss sind, Danke zu sagen“. Auf dem On a également appris à l’occasion de cette fête que la Fest wurde auch mitgeteilt, dass der nächste „Tag der toute prochaine ‘Journée de la Grande Région› aurait Großregion“ am 18. September im belgischen Basto- lieu le dimanche 18 septembre à Bastogne en Wallonie. gne stattfindet. Nach Luxemburg im Jahr 2018 ist das Après Luxembourg en 2018 ce sera de nouveau au tour Saarland damit dann 2020 wieder dran. de la Sarre de se retrousser les manches pour la Grande Udo Lorenz Région en 2020. Traduction Pascal Ickx Page / Seite 12 EUROP´AGE 2/ 2016
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région Saar-Prominente werben für „Aktiv älter werden“ - Lebenslang Aktiv“ VIP de Sarre font la promotion du vieillissement actif – actif toute sa vie Alt sein heißt längst nicht Le fait d’être vi- mehr nur Krankheit und eux ne peut plus Pflege: Saar-Sozialministe- être uniquement rin Monika Bachmann associé à la mala- (CDU) redet mit ihrer die ou la dépen- geistig rüstigen 106jäh- dance : à Sulz- rigen Nachbarin in Sulz- bach-Hülzweiler, bach-Hülzweiler fast jede la Ministre des Woche über Heimat Hi- affaires sociales storie. Die als „Miss Sechs- de Sarre, Monika meter“ bekannte Weit- Bachmann ren- springerin und frühere contre presque Sportlerin des Jahres, Hel- chaque semaine ga Bühler-Hoffmann, sa voisine âgée de setzt sich mit 79 Jahren noch jeden Tag aufs Heim- 106 ans, tout à fait valide mentalement, pour parler fahrrad, geht ins Fitnessstudio und spielt Tennis. Und d’histoire locale. Helga Bühler-Hoffmann (79), con- der ehemalige Radiomoderator und SR-Chefredak- nue comme „Miss six mètres“ de saut en longueur, teur Axel Buchholz (76), gibt neben sportlichen Frei- fait du vélo d’appartement tous les jours, se rend ré- zeitaktivitäten weiterhin sein Wissen als Honorarpro- gulièrement dans une salle de sport et joue au tennis. fessor der Uni Mainz an junge Journalisten weiter. A côté d’activités sportives pendant ses loisirs, l’ex- Drei Beispiele der Veranstaltung „Aktiv älter werden animateur radio et rédacteur en chef de la station ra- - Lebenslang aktiv“ des Saar-Sozialministeriums und dio sarroise SR, Axel Buchholz (76) continue à trans- der Landesmedienanstalt (LMS), zu der am Donners- mettre son savoir en qualité de professeur honori- tag knapp 300 vorwiegend ältere Menschen in die fique à de jeunes journalistes à l’Université de Ma- Saarbrücker Congresshalle strömten. yence. Ces trois exemples ont été cités au cours de la „Wieviel Jungbleiben steckt im Alter?“, fragt Modera- manifestation « Vieillissement actif -tout au long de tor Mathias Gessner mit Blick auf die Sportschuhe, la vie » organisée par le Ministère des affaires sociales mit denen Buchholz gekommen ist. Und der kontert: de Sarre avec l’institution des médias de Sarre (LMS) „Alt sind doch immer nur die, die älter sind als man à la Congresshalle de Sarrebruck et visitée par quel- selbst“. Die Diskussionsrunde älterer Saar-Promi- ques 300 ainés. nenter, zu der auch Ex-LMS Direktor Dr- Gerd Bau- « Quelle est la part de jeunesse dans le vieillisse- er (66) und der frühere CDU-Bundestagsabgeordnete ment? » demande l’animateur Mathias Gessner en Helmut Rauber (71) gehören, ist sich einig, dass regardant les baskets de Buchholz. Il lui répond « de auch im Rentenalter möglichst jeder versuchen sollte, toute évidence, ne sont vieux que ceux qui sont plus sich geistig und körperlich fit zu halten. Dazu gibt es âgés qu’on ne l’est soi-même ». Tous les intervenants, viele Wege: Ministerin Bachmann hat nach eigenem parmi lesquels l’ex-directeur de la LMS Dr. Gerd Bekunden inzwischen ihr „ganzes Büro im Smart- Bauer (66) et l’ancien député fédéral au Bundestag phone“, telefoniert und spricht aber viel lieber als dass Helmut Rauber (71), sont unanimes pour admettre sie E-Mails und Handynachrichten schreibt. Gerd que même à la retraite, chacun devrait essayer de Bauer „fühlt sich zu jung, um alt zu sein“, genießt es, rester en forme physiquement et mentalement. De Neues von seinem Enkel zu erfahren und mit ihm zu nombreux moyens existent : si la Ministre Bachmann skypen. Er wirbt für den Film „Sputnik Moments“ a, selon ses propos, « tout son bureau sur son Smart- von Saar-Ministerin Barbara Wackernagel-Jacobs, phone », elle préfère téléphoner et parler que de com- in dem über 90-Jährige Menschen in Amerika noch muniquer par courriels et SMS. Gerd Bauer «se sent Abteilungsleiter in einem Kaufhaus sind oder ande- trop jeune pour être vieux », apprécie d’avoir des ren Jobs nachgehen. Ex-MdB Rauber ist noch Vorsit- nouvelles de son petit-fils via Skype. Il fait la promo- zender der CDU im Gemeindeverband Tholey und tion du film « Sputnik Moments» réalisé aux Etats- EUROP´AGE 2/ 2016 Seite / Page 13
Neues aus der Großregion Actualité de la Grande Région hat wie viele andere Saarländer etliche Ehrenämter. Unis par la Ministre sarroise Barbara Wackernagel-Ja- „Wir müssen das Potenzial Älterer nutzen, sonst ha- cobs et dans lequel, des octogénaires sont chefs de ra- ben wir einen großen Verlust in der Gesellschaft“, sagt yon dans un supermarché ou occupent d’autres em- Ministerin Bachmann und erntet dafür viel Applaus. plois. L’ex-député Rauber est toujours président de Moderator Gessner zitiert eine Umfrage, wonach 65- l’antenne locale de Tholey du parti des chrétiens-démo- bis 85-Jährige ihre Lebenszufriedenheit auf einer bis crates et comme de nombreux Sarrois fait du bénévolat zehn reichenden Skala mit 7,4 - also weit überdurch- auprès de plusieurs associations. schnittlich - einstufen. Sie jagen ihren Hobbies nach, Quand la Ministre Bachmann dit qu’« il faut employer verreisen gerne, gehen spazieren, nähen oder kochen. le potentiel des seniors, sans lequel nous aurions une Fast 70 000 ältere Saarländer haben zudem in den letz- véritable perte pour la société », elle recueille beaucoup ten zwölf Jahren an Angeboten wie „Kaffee-Kuchen- d’applaudissements. L’animateur Gessner cite un son- Internet“ und „Kaffee-Kuchen-Tablet“ teilgenommen dage selon lequel des personnes de 65 à 85 ans devaient und sich so der digitalen Zukunft gestellt, berichtet indiquer leur taux de satisfaction de la vie sur une LMS-Direktor Uwe Conradt. Aber zu sozialen Netz- échelle de un à dix. Avec 7,4, la réponse est donc bien werken zählen auch gute Nachbarschaft und persönli- au-delà de la moyenne. Ils ont leurs activités de loisir, che Freunde, betont Ex-Ministerin und Europage-Prä- aiment voyager, se promènent, font de la couture ou la sidentin Marianne Granz: „Jeder sollte heute heimge- cuisine. Près de 70 000 seniors sarrois ont eu recours hen und mit einem sprechen“. aux cours « café- gâteau-internet » ou « café-gâteau-ta- Ministerin Bachmann kündigt an, dass das Netz von blette » proposés par la LMS, raconte Uwe Conradt, ehrenamtlichen Seniorenpaten, die einsamen und hil- son actuel directeur. Mais le bon voisinage et un cercle febedürftigen älteren Menschen beim Einkaufen hel- d’amis font partie des réseaux sociaux également, sou- ligne l’ex-Ministre et Présidente d’ Europage Marianne Granz : « chacun devrait rentrer chez soi aujourd’hui et parler à au moins l’un d’entre eux ». Bachmann annonce que le réseau de parrainage des ai- nés pour aider les anciens solitaires qui ont besoin d’aide pour les courses ou la visite médicale sera élargi. A Karlsbrunn, raconte l’élue locale Petra Fretter, une initiative « Seniors pour le village » a été montée et des plus jeunes y participent. Axel Buchholz émet cepen- dant une réserve : parmi toutes ces activités méritantes, il ne faut pas oublier que de nombreux ainés ont souve- nt un destin terrifiant et comme le montrent certaines études, trois à six pour cent ont si peu d’argent qu’ils sont contraints de travailler bien au-delà de 65 ans. La pauvreté des ainés, annonce la Ministre Bachmann, sera thématisée lors d’une conférence, organisée par son Ministère très prochainement. fen oder sie beim Arztbesuch begleiten, weiter ausge- Udo Lorenz Traduction Esther Ribic baut werden soll. In Karlsbrunn, so Ortsvorsteherin Petra Fretter, hat sich eine Aktion „Senioren fürs Dorf “ gegründet, bei der auch Jüngere mitarbeiten. Doch bei all diesen Aktivitäten, so gibt Axel Buchholz zu bedenken, darf nicht vergessen werden, dass Älte- ren oft schlimme Schicksalsschläge drohen und laut Studien drei bis sechs Prozent der älteren Menschen so wenig Geld haben, dass sie über 65 hinaus arbeiten müssen. Dieser Problematik Altersarmut, so kündigt Ministerin Bachmann an, soll sich eine demnächst ge- sonderte Veranstaltung ihres Ministeriums widmen. Udo Lorenz Page / Seite 14 EUROP´AGE 2/ 2016
Termine/Infos Informations Correspondances lorraines « L’ambition de la nouvelle région en matière de Silver économie me paraît crédible » Le réseau Sailor (Santé – autonomie -innovation en Lorraine) orga- nise à Metz la rencontre « Donner plus de vie aux années » qui réu- nira les membres du cluster franco-allemand Silver économie. Ad- ministrateur de l’Institut de la Grande Région et conseiller de l’as- sociation Europ’âge Saar-Lor-Lux, Pascal Ickx commente les avan- cées de cette ambition régionale et transfrontalière. Constatez-vous une différence d’approche parmi les composantes de la Grande Région vis-à-vis du numérique dédié aux personnes âgées ? Il faudrait des études détaillées portées par les ministères de tutelle de toutes les composantes de la Grande Région pour répondre précisé- ment à cette question. Nous n’en sommes pas encore là. Europ’age s’est spécialisée dans l’accompagnement des personnes du troisième âge, les retraités actifs entre 55 et 80 ans, dont certains ont raté l’arrivée du numérique. L’une des premières initiatives de l’association a consisté à organiser des ateliers d’initiation aux nouveaux outils de communication dont les ordinateurs, les tablettes et les téléphones portables. Les groupes des différents pays se rencontrent et commencent à travailler ensemble, mais il est encore trop tôt pour synthétiser une approche ou définir des grands axes de coopération. Quelles institutions vous paraissent les plus légitimes pour faire émerger la Silver économie ? C’est en principe aux départements de veiller à la proximité et au lien social, y compris en ce qui concerne les per- sonnes âgées. Mais l’ambition de la nouvelle région en matière de Silver économie me paraît crédible. L’antériorité de la Lorraine n’est pas étrangère au fait que la région s’est trouvée confrontée avant d’autres à l’obligation de la re- conversion et au vieillissement d’une population d’ouvriers plus nombreuse qu’ailleurs. Quarante-cinq ans avant la fermeture des mines, Charbonnages de France a réalisé des efforts remarquables en la matière. La Wallonie et la Sarre ont également vécu l’expérience de la reconversion. Dans quels domaines voyez-vous émerger les premières offres de la Silver économie ? La santé y joue un grand rôle car elle dispose de moyens spécifiques et suit la population avant même qu’elle ne devienne « silver ». Elle s’appuie donc sur une continuité du lien social. La sécurité et la prévention se déve- loppent également. Certains systèmes, comme la détection des chutes, s’appuient sur un savoir-faire industriel développé dans les usines à l’arrêt dont des travailleurs isolés effectuaient la maintenance. Le domaine du bâti- ment ne devrait pas tarder à s’intéresser au marché de l’aménagement des logements à l’instar du secteur de la promotion qui s’est jeté sur la construction d’Epadh. La dimension transfrontalière de la Silver écono- mie dans notre région vous paraît-elle constituer un atout ? Certainement. Je me réjouis que la Silver économie compte parmi les tout premiers clusters franco-alle- mands. Dans ce domaine, les différentes régions ne sont jamais au même niveau. Les rencontres trans- frontalières constituent donc des promesses d’échanges d’expériences réellement différentes. De manière générale, les échanges transfrontaliers sont plus riches que ceux qui ne le sont pas. Propos recueillis par Pascale Braun Page / Seite 15 EUROP´AGE 2/ 2016
Sie können auch lesen