Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Konvektorheizung (im Fol- genden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist ausschließlich zum Beheizen von geschlossenen, trockenen Innen- räumen konzipiert. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Verwendung geeignet. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä- den oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. 7
Sicherheit Decken Sie das Produkt nicht ab. Das TÜV-Rheinland-Siegel bestätigt, dass der Akkuschrauber und das Ladegerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher sind. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit die- sem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderun- gen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- VORSICHT! dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein- stimmt. 8
Sicherheit −− Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Das Produkt darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wand- steckdose aufgestellt werden. −− Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem. −− Tauchen Sie weder das Produkt noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. 9
Sicherheit −− Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Pro- dukt hineinstecken. −− Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. −− Halten Sie Kinder jünger als 3 Jahre von dem Produkt und der Anschlussleitung fern, es sei denn, sie werden ständig über- wacht. −− Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden 10
Sicherheit haben. Voraussetzung ist, dass das Produkt in seiner norma- len Gebrauchslage platziert oder installiert ist. −− Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen den Stecker nicht in die Steckdose stecken, das Produkt nicht reinigen und dürfen keine Wartungsarbeiten an dem Produkt durchführen. −− Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeauf- sichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kin- der können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Produkt aus. Teile des Produkts werden warm. −− Berühren Sie die heißen Teile des Produkts während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Benutzen Sie stets wär- meisolierte Handschuhe oder Topflappen zum Anfassen des Produkts und seiner Teile. −− Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und andere schutzbedürftige Personen mit dem Produkt in Kontakt gera- ten. Weisen Sie andere Benutzer auf die Gefahren hin! −− Beachten Sie, dass Teile des Produkts auch nach dem Abschal- ten noch sehr heiß sein können und Verbrennungen verur- sachen können. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen. −− Stellen Sie das Produkt nur auf einer gut zugänglichen, ebe- nen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Fläche auf. 11
Sicherheit −− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Produkt nur an eine freie Wand und nicht direkt unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch die hohen Temperaturen des Produkt-Gehäuses können Einrichtungs- und Haushaltsgegenstände in Brand eraten. g −− Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in explosionsgefährdeter Umgebung. −− Das Produkt darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, z. B. Kissen, Zeitungen oder Gardinen, betrieben werden. −− Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von heißen Oberflä- chen ab (z. B. Herdplatten etc.). −− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen, z. B. heißen Gehäuseteilen, in Berührung. −− Stellen Sie das Produkt niemals auf weiche, hochflorige Teppiche. −− Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoff- bauteile Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. −− Um eine Überhitzung des Produkts zu vermeiden, darf das Produkt nicht abgedeckt werden. VORSICHT! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Produkts führen. −− Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Pro- dukt nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Ein- richtung ein- und ausgeschaltet wird. −− Nutzen Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. −− Platzieren Sie das Produkt so, dass Schalter und andere Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können. 12
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B). 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garan- tiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des Produkts wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Vorbereitung zur Inbetriebnahme Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, müssen Sie zuerst die beiden Standfüße am Gehäuse befestigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Legen Sie das Produkt auf einen stabilen, sauberen und weichen Untergrund, um Kratzer zu vermeiden. 2. Schrauben Sie die auf der Unterseite vormontierten Schrauben 7 aus den Boh- rungen heraus (siehe Abb. B). 3. Platzieren Sie auf der Unterseite des Produkts an beiden Enden jeweils einen Standfuß 1 über je zwei Bohrungen (siehe Abb. C). 4. Platzieren Sie die vier Schrauben in den Bohrungen und ziehen Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher 8 fest. 5. Fassen Sie das Produkt an den Griffen 5 und stellen Sie es auf die Standfüße. 13
Bedienung Bedienung Produkt einschalten WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heiße Luft aus dem Produkt aus. Teile des Produkts werden warm. − Fassen Sie das Produkt während des Gebrauchs nur an den dafür vorgesehenen Griffen an. Bei der ersten Benutzung kann es zu Geruchsbildung kommen. Dies ist konstruktionsbedingt und kein Fehler. Sorgen Sie für ausreichen- de Belüftung. 1. Gehen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker 2 in eine Steckdose stecken. Stellen Sie den Thermostatregler 3 dafür auf „MIN“ und den Heizstufenregler 4 auf „OFF“. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte sowie gut zugängliche Steckdose. 3. Drehen Sie den Heizstufenregler im Uhrzeigersinn bis zur gewünschte Heizstufe. 4. Drehen Sie den Thermostatregler im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Temperatur. Die Kontrollleuchte 6 leuchtet nun. Heizstufe wählen Das Produkt ist mit 3 Heizstufen ausgestattet. Schalter Betriebszustand wenn eingeschaltet I kleinste Heizstufe (750 W) II mittlere Heizstufe (1250 W) III höchste Heizstufe (2000 W) − Drehen Sie den Heizstufenregler im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Heizstufe. 14
Reinigung und Pflege Temperatur regulieren Innerhalb der drei Heizstufen, haben Sie die Möglichkeit die Temperatur anzupassen. −− Drehen Sie den Thermostatregler 3 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Sie haben die höchste Temperatur eingestellt. −− Drehen Sie den Thermostatregler gegen den Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu senken. Das Klickgeräusch des Thermostatreglers gibt an, welche Temperatur Sie zwischen der minimal und maximal möglichen Temperatur in der gewählten Heizstufe erreicht haben. Wenn das Produkt ihre gewählte Temperatur erreicht hat, schaltet es sich automa- tisch an und aus, um die Temperatur zu halten. Produkt ausschalten 1. Drehen Sie den Thermostatregler 3 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. 2. Drehen Sie den Heizstufenregler 4 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Die Kontrollleuchte 6 erlischt. 3. Ziehen Sie den Netzstecker 2 aus der Steckdose. Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. 15
Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun- gen des Produkts führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürs- ten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 2 . 2. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen. Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen abgekühlt und trocken sein. −− Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf. −− Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. −− Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten Modell: KA-5811ACH / KA-5812ACH Artikelnummer: 800018/99611 Netzspannung: 220-240V; 50/60 Hz Leistung: 1800-2000 W Schutzklasse: I Gewicht: 2,6 kg Abmessungen (B × T × H): 62 × 26 × 39 cm Netzkabellänge: ca. 120 cm Gehäusematerial: Stahl 16
No Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie Nee No Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Nee No Met de optie van afstandsbediening Nee No Met adaptieve sturing van de start Nee No Met beperking van de werkingstijd Nee No Met black-bulbsensor Nee Technische Daten FR Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. DE Modellkennung(en): KA-5811ACH / KA-5812ACH Unité Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung 2 kW Nennwärmeleistung Pnom 2 kW 0.75 kW Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin 0.75 kW 2 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax,c 2 kW Hilfsstromverbrauch N/A kW Bei Nennwärmeleistung elmax N/A kW N/A kW Bei Mindestwärmeleistung elmin N/A kW N/A kW Im Bereitschaftszustand elSB N/A kW Unité Angabe Einheit uniquement Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Non Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat Nein ure Non Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Nein e Non Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Nein Non Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung Nein Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Non Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Nein Non Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle Nein Oui Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat Ja Non Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle Nein Non Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Nein Non Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Nein Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Non Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein Non Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein Non Mit Fernbedienungsoption Nein Non Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Non Mit Betriebszeitbegrenzung Nein Non Mit Schwarzkugelsensor Nein ES Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional. PT Identificador(es) de modelo: KA-5811ACH / KA-5812ACH Unidad Elemento Símbolo Valor Unidade Potência calorífica 2 kW Potência calorífica nominal Pnom 2 kW 0.75 kW Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin 0.75 kW 2 kW Potência calorífica contínua máxima Pmax,c 2 kW Consumo de eletricidade auxiliar N/A kW À potência calorífica nominal elmax N/A kW N/A kW À potência calorífica mínima elmin N/A kW N/A kW Em estado de vigília elSB N/A kW Unidad Elemento Unidade n (seleccione uno) Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) No Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado Não No Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior Não 17 No Comando eletrónico da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior Não No Potência calorífica com ventilador Não Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) No Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior Não No Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior Não
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei- nes Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abge- bildeten Symbol gekennzeichnet. 18
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison............................................................................... 4 Composants............................................................................................... 20 Éléments de raccord fournis............................................................................20 Outils nécessaires mais non fournis...............................................................20 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR.......................21 Généralités................................................................................................ 22 Lire le mode d’emploi et le conserver............................................................. 22 Utilisation conforme à l’usage prévu.............................................................. 22 Légende des symboles..................................................................................... 22 Sécurité...................................................................................................... 23 Légende des avis............................................................................................... 23 Consignes de sécurité générales.................................................................... 23 Première mise en service......................................................................... 28 Vérifier le produit et le contenu de la livraison.............................................28 Premier nettoyage.............................................................................................28 Préparation de la mise en service...................................................................28 Utilisation.................................................................................................. 29 Allumer le produit..............................................................................................29 Sélectionner le niveau de chauffage.............................................................29 Régler la température.......................................................................................30 Éteindre le produit.............................................................................................30 Nettoyage et entretien..............................................................................31 Rangement.................................................................................................31 Données techniques................................................................................. 32 Déclaration de conformité........................................................................ 33 Élimination................................................................................................ 33 Élimination de l’emballage...............................................................................33 Éliminer le produit.............................................................................................33 19
Composants Composants 1 Pied d’appui, 2× 2 Fiche réseau (non illustrée) 3 Régulateur du thermostat 4 Régulateur du niveau de chauffage 5 Poignée, 2× 6 Voyant de contrôle Éléments de raccord fournis 7 Vis, 4× Outils nécessaires mais non fournis 8 8 Tournevis cruciforme 20
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 21
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce convecteur (ci-après seulement appe- lé «produit»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et la manipulation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le produit. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures graves ou endommager le produit. Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le produit à des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu Le produit est conçu exclusivement pour chauffer des espaces intérieurs secs et fer- més. Ce produit ne convient que pour des pièces bien isolées ou pour un usage occa- sionnel. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté au domaine professionnel. Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut pro- voquer des dommages matériels, voire corporels. Le produit n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour les dommages résul- tant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles sur l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformi- té»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. 22
Sécurité Ne recouvrez pas le produit. Le sceau TÜV Rheinland confirme que la visseuse sans fil et le char- geur sont adaptés en cas d’utilisation conforme. Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque AVERTISSEMENT! à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une bles- sure grave. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque ATTENTION! à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. Ce mot signalétique avertit contre les possibles AVIS! dommages matériels. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Branchez le produit uniquement si la tension réseau de la prise de courant correspond aux indications de la plaque si- gnalétique. 23
Sécurité −− Branchez le produit uniquement à une prise de courant facile- ment accessible afin de pouvoir séparer rapidement le produit du réseau électrique en cas de panne. −− Ne placez pas le produit directement sous une prise électrique murale. −− N’utilisez pas le produit s’il présente des dommages visibles ou si le câble d’alimentation ou la fiche réseau est défectueux/ défectueuse. −− Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le rem- placer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. −− N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la réparation. Adressez-vous pour ceci à un atelier de profes- sionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, d’un raccordement non conforme ou d’une utilisation erronée, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. −− Utilisez uniquement des composants correspondant aux don- nées d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques indis- pensables comme protection contre les sources de danger. −− N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un sys- tème d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni le produit ni le câble électrique ou la fiche ré- seau dans l’eau ou d’autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise de courant par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de transport. −− Tenez le produit, la fiche réseau et le câble électrique à l’écart de toute flamme nue et de toute surface chaude. −− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. 24
Sécurité −− Rangez le produit de manière à ce qu’il ne puisse jamais tom- ber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise de courant. −− Veillez à ce que les enfants n’introduisent pas d’objets dans le produit. −− Éteignez toujours le produit et retirez la fiche réseau de la prise de courant quand vous n’utilisez pas le produit, si vous le net- toyez ou si une panne a lieu. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des per- sonnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manquant d’expérience et de connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connais- sances lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés pour utiliser en toute sécurité le produit et qu’ils ont compris les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. −− Tenez les enfants de moins de 3 ans à l'écart du produit et du câble électrique, sauf s’ils sont surveillés en permanence. −− Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à allumer et à éteindre le produit uniquement sous surveillance et s'il leur a été ex- pliqué comment utiliser correctement le produit et qu'ils ont compris les risques qui y sont liés. Pour cela, il est nécessaire de placer ou d'installer le produit dans sa position normale d'utilisation. 25
Sécurité −− Les enfants à partir de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher la fiche sur la prise de courant, nettoyer le pro- duit et ni effectuer de travaux de maintenance sur le produit. −− Ne laissez pas le produit sans surveillance lors de son utilisa- tion. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. AVERTISSEMENT! Risque de s’ébouillanter! De la vapeur brûlante s’échappe du produit durant l’utilisation. Cer- taines parties du produit deviennent très chaudes. −− Ne touchez pas les parties brûlantes du produit avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques isolés contre la chaleur pour toucher le produit et ses éléments. −− Il est recommandé de faire particulièrement attention lorsque des enfants ou des personnes ayant besoin d’être protégées sont en contact avec le produit. Informez les autres utilisateurs des dangers! −− Veuillez noter que certaines parties du produit sont encore très chaudes, même après que vous ayez éteint celui-ci, et qu’elles peuvent provoquer des brûlures. Une prudence accrue est de mise en présence d’enfants et de personnes vulnérables. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. −− Placez le produit uniquement sur une surface facilement acces- sible, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. 26
Sécurité −− Placez le produit uniquement contre un mur libre et ne le pla- cez pas sous des meubles suspendus ou similaires afin d’éviter que la chaleur puisse s’y accumuler. Les températures élevées du boîtier du produit peuvent faire enflammer des articles ménagers et des meubles. −− N’utilisez pas le produit à proximité de liquides inflammables ou dans un environnement à risque d’explosion. −− Ne placez pas le produit à proximité de matériaux inflam- mables (p. ex.: coussins, journaux, rideaux). −− Ne placez jamais le produit à proximité de surfaces brûlantes (p. ex.: plaques de cuisson, etc.). −− Ne mettez pas le câble électrique au contact des éléments brû- lants, par ex. des éléments brûlants du boîtier. −− Ne placez jamais le produit sur des tapis mous et à poils longs. −− N’utilisez plus le produit si les pièces en plastique présentent des fissures ou des fentes ou se sont déformées. −− Ne pas couvrir le produit pour éviter toute surchauffe du produit. ATTENTION! Risque de blessure et d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des blessures et dommages sur celui-ci. −− Pour éviter toute mise en danger due à une inactivation du limi- teur de température, le produit ne devra pas être branché sur un dispositif de commutation comme un minuteur ou un circuit qui est régulièrement éteint et allumé depuis un équipement. −− N’utilisez jamais le produit à proximité immédiate d’une bai- gnoire, d’une douche ou d’une piscine. −− Placez le produit de manière à ce que l’interrupteur et les autres régulateurs ne puissent pas entrer en contact avec une personne dans la douche ou la baignoire. 27
Première mise en service Première mise en service Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau très tranchant ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement le produit. −− Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1. Retirez le produit de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A et B). 3. Contrôlez si le produit ou les pièces détachées sont endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le produit. Contactez le fabricant à l’aide de l’adresse de service indi- quée sur la carte de garantie. Premier nettoyage 1. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments du produit de la manière décrite au chapitre «Nettoyage et soins». Préparation de la mise en service Avant de mettre en service le produit, vous devez d’abord fixer les deux pieds d’appui au boîtier. Procédez pour ceci comme suit: 1. Placez le produit sur un sol stable, propre et souple afin d'éviter les rayures. 2. Dévissez les vis prémontées 7 sur la partie inférieure de leur trou (voir fig. B). 3. Placez un pied 1 à chaque extrémité de la partie inférieure du produit, au ni- veau des deux trous (voir fig. C). 4. Placez les quatre vis dans les trous et serrez-les avec un tournevis cruciforme 8 . 5. Prenez le produit par les poignées 5 et placez-le sur les pieds. 28
Utilisation Utilisation Allumer le produit AVERTISSEMENT! Risque de s’ébouillanter! De l'air brûlant s’échappe du produit durant l’utilisation. Certaines parties du produit deviennent très chaudes. − Pendant l'utilisation, ne touchez le produit que par les poi- gnées prévues à cet effet. Il peut y avoir une odeur lors de la première utilisation. Ceci est lié à la construction et n’est pas un défaut. Veillez à une aération suffisante. 1. Assurez-vous que le produit est éteint avant de brancher la fiche réseau 2 sur une prise de courant. Pour ce faire, réglez le régulateur du thermostat 3 sur «MIN» et le régulateur du niveau de chauffage 4 sur «OFF». 2. Branchez la fiche réseau sur une prise de courant installée correctement et bien accessible. 3. Tournez le régulateur du niveau de chauffage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau de chauffage désiré. 4. Tournez le régulateur du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la température souhaitée. Le voyant de contrôle 6 s’allume alors. Sélectionner le niveau de chauffage Le produit comporte 3 niveaux de chauffage. Interrupteur État d’utilisation quand allumé I niveau de chauffage minimal (750 W) II niveau de chauffage moyen (1250 W) III niveau de chauffage maximal (2000 W) − Tournez le régulateur du niveau de chauffage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau de chauffage désiré. 29
Utilisation Régler la température Dans les trois niveaux de chauffage, vous avez la possibilité de régler la température. −− Tournez le régulateur du thermostat 3 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Vous avez réglé la température la plus élevée. −− Tournez le régulateur du thermostat dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour baisser la température. Le cliquetis du régulateur du thermostat indique quelle température vous avez atteint dans le niveau de chauffage choisi entre la température minimale et maximale possible. Lorsque le produit a atteint la température choisie, il s'allume et s'éteint automatique- ment pour maintenir la température. Éteindre le produit 1. Tournez le régulateur du thermostat 3 jusqu’à la butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Tournez le régulateur du niveau de chauffage 4 jusqu’à la butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le voyant de contrôle 6 s’éteint. 3. Retirez la fiche réseau 2 de la prise électrique. 30
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −− Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres li- quides dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle. Cela le dé- truirait. 1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche réseau 2 . 2. Laissez refroidir complètement le produit. 3. Essuyez le produit avec un chiffon légèrement humide. Ensuite, laissez toutes les pièces sécher complètement. Rangement Toutes les pièces doivent être totalement refroidies et sèches avant de pouvoir être rangées. −− Rangez toujours le produit à un endroit sec. −− Protégez le produit des rayons directs du soleil. −− Rangez le produit dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage comprise entre +5 °C et +20 °C (température am- biante). 31
At minimum heat output elmin N/A kW Bij minimale warmteafgif In standby mode elSB N/A kW In stand-bymodus Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Type warmte-input, uit Manual heattechniques Données charge control, with integrated thermostat No Handmatige sturing van d Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback No Handmatige sturing van d Données techniques Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback Fan assisted heat output No No Elektronische sturing van Door een ventilator bijges Type of heat output/room temperature control (select one) Type warmteafgifte/st Modèle: KA-5811CH / KA-5812ACH Single stage heat output and no room temperature control No Eentrapswarmteafgifte, g N° Two d’article: 800018/99611 or more manual stages, no room temperature control No Twee of meer handmatig With mechanic thermostat room temperature control Yes Met mechanische sturing Tension réseau: With electronic room temperature control 220-240V; 50/60 Hz No Met elektronische regelin Puissance: Electronic room temperature control plus day timer 1800-2000 W No Elektronische sturing van Electronic room temperature control plus week timer No Elektronische sturing van Classe de protection: Other control I options (multiple selections possible) Andere sturingsopties Poids: Room temperature control, with presence detection 2,6 kg No Sturing van de kamertem Room temperature control, with open window detection No Sturing van de kamertem Dimensions (Loption With distance control × P × H): 62 × 26 × 39 cm No Met de optie van afstands Longueur câble With adaptive start controlélectrique: env. 120 cm No Met adaptieve sturing van With working time limitation No Met beperking van de wer Matériau With black bulbdu boîtier: sensor acier No Met black-bulbsensor Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. FR Dieses Produkt ist nur für Référence(s) du modèle: KA-5811ACH / KA-5812ACH Modellkennung(en): Caractéristique Symbole Valeur Unité Angabe Puissance thermique Wärmeleistung Puissance thermique nominale Pnom 2 kW Nennwärmeleistung Puissance thermique minimale (indicative) Pmin 0.75 kW Mindestwärmeleistung (R Puissance thermique maximale continue Pmax,c 2 kW Maximale kontinuierliche Consommation d’électricité auxiliaire Hilfsstromverbrauch À la puissance thermique nominale elmax N/A kW Bei Nennwärmeleistung À la puissance thermique minimale elmin N/A kW Bei Mindestwärmeleistun En mode veille elSB N/A kW Im Bereitschaftszustand Caractéristique Unité Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement Nur bei elektrischen Sp (sélectionner un seul type) auswählen) Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré Non Manuelle Regelung der W Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Non Manuelle Regelung der W Contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Non Elektronische Regelung de Puissance thermique régulable par ventilateur Non Wärmeabgabe mit Gebläs Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Art der Wärmeleistung Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce Non Einstufige Wärmeleistung Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce Non Zwei oder mehr manuell e Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique Oui Raumtemperaturkontrolle Contrôle électronique de la température de la pièce Non Mit elektronischer Raumte Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier Non Elektronische Raumtempe Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Non Elektronische Raumtempe Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Sonstige Regelungsopt Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence Non Raumtemperaturkontrolle Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Non Raumtemperaturkontrolle Option contrôle à distance Non Mit Fernbedienungsoptio Contrôle adaptatif de l'activation Non Mit adaptiver Regelung d Limitation de la durée d'activation Non Mit Betriebszeitbegrenzun Capteur à globe noir Non Mit Schwarzkugelsensor 32 Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. ES Este produto é adequado Identificador(es) del modelo: KA-5811ACH / KA-5812ACH Identificador(es) de mode Partida Símbolo Valor Unidad Elemento Potencia calorífica Potência calorífica Potencia calorífica nominal Pnom 2 kW Potência calorífica nomina
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration «CE» de conformité peut être demandée à l’adresse in- diquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Quand le produit n’est plus utilisable, le consommateur est alors léga- lement tenu de remettre les appareils usagés, séparés des déchets ménagers, par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quar- tier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. 33
34
Sommario Sommario Dotazione.................................................................................................... 4 Componenti............................................................................................... 36 Elementi di collegamento forniti.....................................................................36 Utensili necessari non forniti...........................................................................36 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR..... 37 Informazioni generali............................................................................... 38 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..................................................38 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.....................................................38 Descrizione pittogrammi..................................................................................38 Sicurezza.................................................................................................... 39 Descrizione delle avvertenze...........................................................................39 Avvertenze generali di sicurezza....................................................................39 Prima messa in funzione..........................................................................44 Controllo del prodotto e della dotazione.......................................................44 Pulizia preliminare.............................................................................................44 Preparazione per la messa in funzione..........................................................44 Azionamento............................................................................................. 45 Accensione del prodotto...................................................................................45 Selezione del livello di riscaldamento............................................................45 Regolazione della temperatura......................................................................46 Spegnimento del prodotto...............................................................................46 Pulizia e cura.............................................................................................46 Conservazione........................................................................................... 47 Dati tecnici................................................................................................. 47 Dichiarazione di conformità..................................................................... 49 Smaltimento.............................................................................................. 49 Smaltimento dell’imballaggio.........................................................................49 Smaltimento del prodotto................................................................................49 35
Sie können auch lesen