Biel/Bienne Neues Leben für ein bestehendes Quartier New life in an existing neighbourhood - Europan Schweiz / Europan Switzerland Version 1 ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Biel/Bienne Neues Leben für ein bestehendes Quartier New life in an existing neighbourhood Europan Schweiz / Europan Switzerland Version 1, 31.03.2021
Neues Leben für ein bestehendes Quartier Inhaltsverzeichnis / Table of contents A Auslobung 3 A Introduction 3 B1 Europan 16 Wettbewerbsreglement 6 B1 Rules of Europan 16 competition 6 1 Teilnahmeberechtigung 6 1 Entry Conditions 6 2 Registrierung 7 2 Registration 7 3 Verfügbare Informationen 8 3 Information Available to Teams 8 4 Abgabebedingungen 10 4 Submission of Entries 10 5 Ergebnisse und Auszeichnungen 13 5 Results and Prizes 13 6 Publikation der Wettbewerbsergebnisse 13 6 Communication of the Competition 13 7 Rechte und Pflichten 14 7 Rights and Obligations 14 8 Übersicht zum Europan-16-Wettbewerb 15 8 List of Europan 16 Competitions 15 B2 Ergänzende Vorgaben zum Wettbewerb 16 B2 Additional Europan competition procedures 16 1 Inter-Sessions Forum 16 1 Inter-Sessions Forum 16 2 Jurierung 16 2 Jury Procedures 16 3 Verfahren nach dem Wettbewerb 18 3 Post-competition procedure 18 C Wettbewerbsaufgabe 20 C Competition Tasks 20 1 Ausgangslage 20 1 Existing conditions 20 2 Stadtentwicklung 21 2 Urban growth 21 3 Städtebauliche Entwicklung 23 3 Scope of city planning and development 23 4 Zielsetzung 34 4 Goal projection 34 5 Aufgabenstellung 36 5 Terms of reference 36 6 Abgabe 38 6 Submission 38 D Liste der Anhänge 41 D List of annexes 42 2
Neues Leben für ein bestehendes Quartier A Auslobung / A Introduction A Auslobung A Introduction Kurzbeschreibung Overall task Die Stadt Biel beabsichtigt das Quartier städtebaulich weiter The City of Biel intends to develop, densify and, where nec- zu entwickeln, zu verdichten und wo nötig aufzuwerten. Die essary, upgrade the quality of the neighbourhood. The local ortsansässigen Genossenschaften haben im Rahmen eines housing cooperatives have formulated their goals within the partizipativen Prozesses, zu dem sie von der Stadt Biel und scope of a participatory process to which they were invit- Europan eingeladen wurden, ihre Ziele formuliert und da- ed by the City of Biel and Europan, thus laying the founda- mit den Grundstein für einen lebendigen, inklusiven Stadt- tion stones for a dynamic, future-oriented urban neighbour- teil gelegt. Die Bindung der Bewohner zu ihrem Quartier hood. There is great potential to strengthen the residents’ kann gestärkt werden und der sorgsame Umgang mit den identification with their own neighbourhood. All involved al- Ressourcen ist bereits eine Selbstverständlichkeit. ready recognise the careful use of resources as fundamental. Ausgehend vom Bestand soll das Quartier weiter ge- The point of venture of the project to develop this neigh- baut werden. Verschiedene Vorgehensweisen sind vorstell- bourhood is its existing buildings. Various approaches for bar: Punktuelle Verdichtung, Ersatzneubauten, Anbauten the existing buildings are conceivable: selective densifica- und Aufstockungen. Die Etappierung muss unter Berück- tion, replacement with new buildings, extensions and in- sichtigung der Qualität der Bebauung und der Aussenräu- creasing the number of storeys. me der einzelnen Bereiche möglich sein. Construction in stages must be made possible, with due Das Wohn- und Freiraumangebot soll diversifiziert wer- regard to the consistent quality of the development and the den und Bewohner in unterschiedlichen Lebensphasen outdoor spaces of each individual area. ansprechen. The housing and recreational facilities should be diversi- fied and appeal to residents who are in different stages of life. Tag der Auslobung 5. April 2021 Launching day April 5 2021 Auslober Verein Europan Schweiz Organiser Association Europan Switzerland Ansprechpartner Europan Schweiz Contact Alleestrasse 11 Europan Schweiz 2502 Biel/Bienne Alleestrasse 11 Schweiz 2502 Biel/Bienne Switzerland Jürg Bart / Barbara Stettler bureau@europan.swiss Jürg Bart / Barbara Stettler bureau@europan.swiss Beteiligte Europan Schweiz in Zusammenarbeit mit der Stadt Biel/Bienne Actors involved und den involvierten Wohnbaugenossenschaften Europan Switzerland in collaboration with the city of Biel/Bienne and the involved housing cooperatives Team Repräsentant Architekt, Stadtplaner, Landschaftsarchitekt Team Representative Architect, urban planner or landscaper Erwartete Erfahrungen mit Blick auf die Problematik und Besonderheiten des Standortes Expected skills with regards to the issues and Architektur, Stadtplanung, Landschafts- und Verkehrarchitektur characteristics to the site Architecture, urban planning, landscape and traffic architecture Kommunikation Publikation nach dem Wettbewerb Communication Publication after the competition Jury – 1. Auswahlverfahren Mit Beteiligung von Standortvertretern Jury – 1st evaluation With the participation of the site representatives Jurymitglieder — Ariane Widmer Pham, Kantonaler Stadtplaner, Genf, Members of the jury Präsident der Jury — Ariane Widmer Pham, Cantonale Urbanist, Geneva, — Mireille Adam Bonnet, Architektin, Atelier Bonnet, Genf Président of the jury — Frédéric Bonnet, Architekt-Stadtplaner, Obras, Paris — Mireille Adam Bonnet, Architect, Atelier Bonnet, Geneva — Laurent Duthei, Mobilitätsingenieur, Transitec, Lausanne — Frédéric Bonnet, Architect-Urbanist, Obras, Paris — Mathias Heinz, Architekt, Pool Archtekten, Zürich — Laurent Duthei, Mobility Engineer, Transitec, Lausanne — Lukas Schweingruber, Landschaftsarchitekt, Studio Vulkan, — Mathias Heinz, Architect, Pool Archtekten, Zurich Zürich — Lukas Schweingruber, Landscape Architect, Studio Vulkan, Zurich 3
Neues Leben für ein bestehendes Quartier A Auslobung / A Introduction — Yony Santos, Architekt – PreisträgerE13, Typicaloffice, Genf — Yony Santos, Architect – Laureate E13, Typicaloffice, Geneva — Barbara Stettler, Architektin – SIA, SIA-Co-Leiterin Fachbe- — Barbara Stettler, Architect – SIA, SIA-Co-head of the In- reich Verein, Biel ternal Affairs Department, Bienne — Ola Söderström, Professor – Soziale und Kulturelle Geo- — Ola Söderström, Professor – Social and cultural geography, graphie, Neuenburg Universität, Neuenburg University of Neuchâtel, Neuchâtel — Claudia Bauersachs, Geschäftsführerin – Wohnen & Mehr, — Claudia Bauersachs, Executive Director – Wohnen & Wohnen & Mehr (Wohnungsgenossenschaft), Basel Mehr, Wohnen & Mehr (Housing cooperative), Basel — Sarah Haubner, Architektin – Preisträger E14, Office — Sarah Haubner, Architect – Laureate E14, Office Oblique, Oblique, Zürich Zurich Jury – Preisvergabe Jury – Prize selection Preis (12'000 Euro), Anerkennung (6'000 Euro), Lobende Ranked selection. Winner (12’000 Euros), Runner-up (6’000 Erwähnung (ohne Preisgeld). Die Jury ist in der Entschei- Euros), special Mention (not rewarded). The Jury is autono- dung autonom. mous in its decision. Verfahren nach dem Wettbewerb Post competition Procedure Das Verfahren führt nicht zu einer Realisierung. Die Stadt The procedure does not lead to realisation. The city plans sieht vor, die Gewinner nach Möglichkeit in den Planungs- if possible to involve the winners in the planning process in prozess in Zusammenarbeit mit den Wohnbaugenossen- collaboration with the housing cooperatives (p.e. workshop). schaften (z.B. Workshop) einzubinden. Das genaue Verfah- The exact procedure will be determined after the judging. ren wird nach der Jurierung festgelegt. Europan plans to involve the winners in the judging of Europan sieht vor, die Gewinner in die Jurierung der Eu- the Europan Session 17. ropan Session 17 einzubinden. 4
Neues Leben für ein bestehendes Quartier A Auslobung / A Introduction Termine Time schedule Offizielle Eröffnung des Europan 16-Verfahrens Official launch of the Europan 16 Competition Montag 5. April 2021 Monday, April 5 2021 Begehung des Wettbewerbsgebietes Visit of the competition site 3. Mai 2021, 14 – 16 Uhr, Anmeldung per Email obligatorisch Mai 3 2021, 14 – 16h, Registration by email obligatory Rückfragenkolloquium Closing date for requests on the sites and on the rules Freitag, 18. Juni 2021 Friday, June 18 2021 Beantwortung der Rückfragen zu den Standorten und zum Responding to requests on the sites and on the rules Reglement Friday, July 2 2021 Freitag, 2 Juli 2021 Deadline for the online submission Online Abgabeschluss der Wettbewerbsarbeiten Friday, September 17, 2021 Freitag 17. September 2021 Deadline for controlling submissions Ende der Frist zur Kontrolle der Wettbewerbsabgabe Wednesday, September 22, 2021 Mittwoch 22. September 2021 Preliminary selection by the local jury Vorauswahl durch die lokale Jury October 2021 Oktober 2021 Comparative analysis of the preselected projects by the Vergleichende Analyse der vorausgewählten Projekte durch scientific European committee das europäische wissenschaftliche Komitee November 2021 November 2021 European forum of towns and juries Europäisches Forum der Städte und Jurys November 2021 November 2021 Final selection by the national juries Endauswahl durch das nationale Preisgericht November 2021 November 2021 European announcement of results Europaweite Bekanntgabe der Ergebnisse Monday, December 20, 2021 Montag, 20. Dezember 2021 Intersessions-Forum Inter-Sessions Forum International presentation of results Europan 16 Forum Internationale Präsentation der Ergebnisse Europan 16 of sites Europan 17 Forum der Standorte Europan 17 November 2022 November 2022 5
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition B1 Europan 16 Wettbewerbsreglement B1 Rules of Europan 16 competition 1 Teilnahmeberechtigung 1 Entry Conditions 1.1 Wettbewerbsteilnehmer 1.1 Entrants Europan 16 wendet sich an Teams bestehend aus mindes- Europan 16 is open to any team consisting of at least one tens einem diplomierten Architekten und keinem, einem graduated architect, who may be in association with one or oder mehreren Fachvertretern der gleichen oder einer an- more professionals of the same or related disciplines within deren verwandten Disziplin (Stadtplaner, Landschaftsarchi- the architectural, urban and landscape field (such as archi- tekten, Ingenieure, Künstler etc.) oder aber anderer relevan- tects, urban planners, landscape architects, engineers, art- ter Bereiche (etwa Soziologie, Geographie, Biologie) sowie ists) or from other relevant fields (such as sociology, geogra- keinem, einem oder mehreren Studierenden mit Bachelor- phy, biology) and may further be associated with one or more Abschluss oder Berufszulassung in Architektur oder einer students with a bachelor degree or equivalent in architecture der verwandten Disziplinen. or related disciplines. Das Team kann auch einen oder mehrere Mitarbeiter The team may also have one or more contributors, who umfassen, die nicht als Co-Autoren des Projekts gelten. Alle are not considered authors of the project. Every team mem- Mitglieder des Teams müssen zum Zeitpunkt der Wettbe- ber must be under the age of 40 years old on the closing werbsabgabe unter 40 Jahre alt sein. date for submission of projects. 1.2 Bildung von Teams 1.2 Composition of the Teams Die Anzahl der Teammitglieder ist nicht begrenzt. Interdis- There is no limit to the number of participants per team. Multi- ziplinarität wird im Hinblick auf die sich an den Standorten disciplinary teams are strongly recommended with regards stellenden Herausforderungen dringend empfohlen. to the sites issues. Ein registriertes Team kann auf der Website bis zum Zeit- A registered team can modify its composition on the Eu- punkt der Wettbewerbsabgabe Mitglieder hinzufügen oder ropean website until the closing date for submissions. No streichen. Nach Ablauf dieser Frist sind keine Änderungen further change shall be accepted after this date. mehr möglich. Each team member (associate and contributor) shall be Bis zum selben Datum muss jedes Teammitglied (asso- registered as such on the Europan website before the clos- ziierte Verfasser und Mitarbeiter) als solches im privaten Be- ing date for submissions. reich des Teams registriert sein. One team can submit a project on different sites in differ- Ein Team kann Wettbewerbsarbeiten für verschiedene ent countries with participation limited to one site in the same Standorte in unterschiedlichen Ländern einreichen, wobei country and one person can be part of different teams pro- die Zahl der Wettbewerbsarbeiten in ein und demselben vided that the projects are not submitted in the same country. Land auf zwei begrenzt ist, und eine Person kann Mitglied mehrerer Teams sein, sofern die Wettbewerbseingaben für Associates Standorte in unterschiedlichen Ländern erfolgen. Associates are considered to be authors of the project and are credited as such in all national and European publica- Assoziierte Verfasser tions and exhibitions. Architects must have graduated with Assoziierte Verfasser werden als Co-Autoren des Projektes a degree from a university specified within the EU Directive betrachtet und als solche in allen nationalen und europäi- 2005/36/EC, or with an equivalent degree from a universi- schen Veröffentlichungen und Ausstellungen genannt. Die ty within the natural borders of Europe, recognized by the Architekten müssen über das Diplom einer in der EU-Richt- professional architects’ organizations in the country of the linie 2005/36/EC erwähnten Hochschule oder ein äquiva- competition site. Other professionals must have an appli- lentes Diplom einer innerhalb der geografischen Grenzen cable European university degree, regardless of national- Europas liegenden Hochschule verfügen, das von den Be- ity. The compulsory requirement is to hold such a degree. rufsorganisationen der Architekten im Land des Wettbe- Membership in a European professional body is optional, werbsstandorts anerkannt ist. Die anderen Fachvertreter except for associates without a European degree. müssen unabhängig von ihrer Nationalität über ein euro- Students accepted as associates must have a bachelor päisches Hochschuldiplom verfügen. Ein solches Diplom degree or equivalent (3 years of study) in architecture or re- wird zwingend vorausgesetzt. lated disciplines from a university as mentioned above. Die Mitgliedschaft in einem europäischen Berufsfachver- band ist fakultativ, mit Ausnahme eines assoziierten Verfas- Contributors sers ohne europäischen akademischen Grad. Teams may include additional members, called contributors. Als assoziierte Verfasser beteiligte Studierende müssen Contributors may be qualified or not but none of them shall über einen Bachelor- oder äquivalenten Abschluss (3 Jahre be considered as an author of the project. Just like the asso- Studium) in Architektur oder einer verwandten Disziplin ei- ciates, the contributors must be under the age of 40 years ner der oben erwähnten Hochschulen verfügen. old on the closing date for submission of entries. Mitarbeiter Team Representative Die Teams können zusätzliche Mitarbeiter aufnehmen. Die Each team names one Team Representative among the as- Mitarbeiter müssen nicht über ein Diplom verfügen, sie gel- sociates. The Team Representative is the sole contact with ten aber in keinem Fall als Co-Autoren des Projekts. Wie the national and European secretariats during the whole 6
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition die assoziierten Verfasser müssen auch die Mitarbeiter zum competition. Furthermore, every communication shall be Zeitpunkt der Wettbewerbsabgabe unter 40 Jahre alt sein. done with one email address, which shall remain the same during the whole competition. Teamrepräsentant The Team Representative must be an architect or must have Jedes Team bestimmt aus den assoziierten Verfassern ei- the architect status under the laws of a European country. In nen Repräsentanten. Der Teamrepräsentant ist alleiniger specific cases and when mentioned on the site definition (see Ansprechpartner für das nationale und das europäische Se- Synthetic Site File), the Team Representative can be an archi- kretariat während des gesamten Wettbewerbsverfahrens. tecture, urban or landscape professional (architect, landscaper, Darüber hinaus muss die gesamte Kommunikation über die- urban planner, architect-engineer). In this case the team shall selbe, während des gesamten Wettbewerbs unveränderte necessarily include at least one architect among the associates. E-Mail-Adresse erfolgen. Der Teamrepräsentant muss Vertreter/in der Fachrich- 1.3 Non-Eligibility tungen Architektur oder – sofern es in der Standort-Kurzbe- schreibung angegeben ist – kann Vertreter/in der Fachrichtung No competition organizer and/or member of their families Stadt- oder Landschaftsplanung mit einem entsprechenden are eligible to take part in the competition on a site where Abschluss eines europäischen Landes sein. In diesem Fall muss he/she is involved. Still, he/she can participate on another zumindest ein assoziierter Verfasser im Team Architekt sein. site in which he/she is not involved. Are considered as organizers: members of the Europan 1.3 Ausschluss von der Teilnahme structures and their employees; employees and contrac- tors working for partners with sites proposed in the current Veranstalter sowie Familienangehörige sind von der Teilnah- session, members of technical committees; observers; jury me an Wettbewerben ausgeschlossen, mit deren Durchfüh- members and their employees. rung sie betraut sind. Als Veranstalter gelten: Mitglieder der Europan-Struk- turen und ihre Mitarbeiter, Mitarbeiter der Stadtverwaltun- gen, die am aktuellen Wettbewerbsverfahren beteiligt sind, Mitglieder der Fachkommissionen, der Preisgerichte und Beobachter. 2 Registrierung 2 Registration Die Registrierung erfolgt über die europäische Website Registration is done through the European website (www. (www.europan-europe.eu) und beinhaltet ausdrücklich die europan-europe.eu) and implies the acceptance of the com- Anerkennung der Wettbewerbsregeln. petition rules. In Übereinstimmung mit dem französischen Datenschutz- In compliance with French Act #78-17 of Jan. 6th, 1978, gesetz Nr. 78-17 vom 6. Januar 1978 ist der Schutz der bei der on Information Technology, Data Files and Civil Liberties the Registrierung übermittelten persönlichen Daten gewährleis- protection of personal data communicated during registra- tet. Mit der am 25. Mai 2018 eingeführten Datenschutzgrund- tion is guaranteed. With the General Data Protection Regu- verordnung (DSGVO) ist auch das Recht der Wettbewerbsteil- lation (GDPR) introduced in May, 25th, 2018, you hold the nehmer gewährleistet, ihre persönlichen Daten einzusehen right to access and modify the information regarding your und zu verändern bzw. die Nutzung einzuschränken, zu trans- participation, as well as the right to limit, transfer personal ferieren und zu löschen. files and eliminate your personal data. 2.1 Europan-16-Website 2.1 Europan 16 Website Die europäische Website für das 16. Wettbewerbsverfahren steht The European website for sixteenth session of the compe- ab dem Tag der Eröffnung unter www.europan-europe.eu tition is available online from the opening date of the com- zur Verfügung. petition, at the following url: www.europan-europe.eu Sie umfasst die vollständigen Regeln für das Europan-16-Ver- It includes: the complete European rules for the Europan fahren, das Thema des Wettbewerbs, die Standort-Kurzbeschrei- 16 competition; the session topic; the synthetic and com- bungen und die ausführlichen Wettbewerbsunterlagen, geogra- plete site files grouped geographically or by themes; the fisch und nach Themen gegliedert, sowie die Zusammensetzung juries compositions; and an organisational chart of all the der Jurys und ein Organigramm der Europan-Strukturen. Europan structures. Die Registrierung der Teams und die vollständig digi- The website also offers the possibility to register to the tale Abgabe der Wettbewerbsarbeiten erfolgen zwingend competition and submit the complete proposals. über die europäische Website. 2.2 Teamregistrierung 2.2 Team Registration Die Registrierung erfolgt über die europäische Website (Menü Registration to the competition is done through the Europe- Registration) und setzt die Zahlung einer Gebühr von 100 Euro an website (Registration section) and implies the payment of voraus. Die Erstattung dieser Gebühr ist ausgeschlossen. a €100 fee. There shall be no refund of the registration fee. Die Zahlung gewährt Zugriff auf die ausführlichen This fee includes one Complete Site Folder and the printing 7
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition Wettbewerbsunterlagen eines Standorts und beinhaltet die – necessary for the evaluation – of the panels on a rigid sup- Kosten für den – zur Jurierung notwendigen – Druck der Bei- port by the national secretariats. träge auf Paneele durch die nationalen Sekretariate. Payment is automatically confirmed on the website. The Der Zahlungseingang wird auf der Website automatisch team can then access its personal area and the digital entry bestätigt. Damit kann das Team auf den persönlichen Bereich area and download the Complete Site Folder for the select- und den digitalen Zugangsbereich zugreifen und die komplet- ed site. ten Unterlagen für den gewählten Standort herunterladen. Additional Complete Site Folders cost €50 per site. Der Zugang zu weiteren kompletten Standort-Ordnern kostet pro Standort 50 Euro 3 Verfügbare Informationen 3 Information Available to Teams 3.1 Standort-Kurzbeschreibung (kostenlos verfügbar) 3.1 Synthetic Site Files (available for free) Die Standort-Kurzbeschreibungen bieten einen zusammen- The Synthetic Site Files present a summary vision of the site. fassenden Überblick über den Standort. Sie sind kostenlos They are available for free on the site presentation pages of auf den Standortseiten der europäischen Website verfügbar, the European website and help the teams to have a glob- vermitteln den Teams eine Übersicht aller Standorte und die- al view of the sites. nen der Auswahl des Standorts. This document is in English (and sometimes also in the Die Standort-Kurzbeschreibungen sind in Englisch ver- site language). fasst, zum Teil auch in der Landessprache. The Synthetic Site Files provide for each site: Die Standort-Kurzbeschreibungen umfassen Good-quality iconographic documents: aussagekräftige Plan- und Bildunterlagen: — 1 map of the city or conurbation identifying the location — 1 Stadt- oder Agglomerationsplan mit der Lage des Be- of the study site and giving the graphic scale; trachtungsraums sowie der Massstabangabe — 1 aerial picture of the study site in its context identify- — 1 Luftbild des Betrachtungsraums und seiner Umgebung ing the location of the study site in red and the project mit Angabe des Untersuchungsstandorts (rot) sowie des site in yellow; Projektstandorts (gelb) — 1 oblique aerial picture (semi-aerial) of the study site; — 1 Schrägluftbild des Betrachtungsraums — 1 oblique aerial picture (semi-aerial) of the project site; — 1 Schrägluftbild des Projektstandorts — 1 map of the area identifying the study site and the — 1 Plan des Betrachtungsraums mit Massstabangabe graphic scale; — 1 Plan des Betrachtungsraums mit Bezeichnung des Pro- — 1 map of the area identifying the project site and the jektstandorts und Massstabangabe graphic scale; — mindestens 3 bis 6 Aufnahmen charakteristischer Elemente — at least 3 to 6 ground-level pictures showing the site’s (Topografie, natürliche Besonderheiten, Baubestand). characteristic elements (topography, natural features, existing architecture); Textinformationen: — Massstab des Standorts – Lokalisierung – Standortkategorie Written information: — Profil des Standortvertreters: Architekt oder Stadtplaner — the site category; — Namen der Stadt und des Stadtteils; Bevölkerungszah- — the profile of the team representative: architect or pro- len der Stadt und der Agglomeration; Flächenangaben fessional of the urban design; zum Untersuchungs- und zum Projektstandort, Standort- — names of the town and place; population of the town vertreter, Eigentumsverhältnisse, Vorgehen nach dem and conurbation; surface area of the study and pro- Wettbewerbsverfahren ject sites; site owner(s); expected follow-up after the — Zielsetzungen der Stadt und der Bauherrschaft, strate- competition; gische Herausforderungen des Standorts, Bezug zum — the developer’s and the city’s specific objectives; stra- Wettbewerbsthema «Lebendige Städte» tegic issues of the site; relation the session topic: “Liv- ing Cities”. 3.2 Auslobung (kostenlos verfügbar) 3.2 Briefs (available for free) Die Auslobung ist ein 20- bis 25-seitiges Dokument zum The Brief is a 20-to-25-pages illustrated document aiming at besseren Verständnis der Charakteristika des Kontexts so- providing a better understanding of the main elements of wohl hinsichtlich des Bestands als auch der Herausforde- the context through the existing elements as well as through rungen im Hinblick auf die Entwicklung des Projektstandorts the site’s mutation issues and its environment. It is availa- und seiner Umgebung. Die Auslobung ist auf den Standort- ble for free on the site presentation pages of the European seiten der europäischen Website frei verfügbar website in order to help the teams select their project sites. und umfasst: It includes the following elements: — Zusammenfassung der Charakteristika des Standorts — A summary of the main elements of the site; — spezifische Merkmale des Standorts: Profil des Stand- — The site specificities – site representative; profile of the ortvertreters, andere beteiligte Akteure, Funktion des team representative; expected skills among the teams; 8
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition Teamrepräsentanten, Anforderungen an das Team, Pha- communication of the submissions; follow-up after se nach dem Wettbewerb, Art des operativen Auftrags competition; — detaillierte Analyse des regionalen und urbanen Kon- — A detailed analysis of the regional and urban context, texts mit einem Ausblick auf den Transformationsprozess putting in perspective the transformations of the city des Standorts und der Region, inklusive der charakteris- and the region and including all the elements on this tischen Merkmale, die aktuell oder künftig Einfluss aus- scale that may have a current of future influence on the üben können: Mobilitäts-Netzwerke, Ökologie, urbane site: mobility networks, ecological elements, urban struc- Struktur, Landschaft etc., und zwar im Rahmen des The- ture, landscape, etc., within the general framework of mas «Lebenswerte Städte» the living city; — detaillierte Analyse des Untersuchungsstandorts hinsicht- — A detailed analysis of the study site putting the transfor- lich der Transformation des Standorts und seiner Umge- mation of the site (the site and its environment) in per- bung, die den Bezug zum Thema des Wettbewerbs veran- spective and illustrating how the session topic is taken schaulicht. Dazu gehören auch die folgenden Angaben: into account. The following information is also provided: • Rolle des Betrachtungsraums in der Stadtentwicklung • Role of the study site in the city policy, with details on the inklusive Angaben zu den von den Behörden anvisier- goals of the planning imagined by the municipality; ten Planungszielen • Programmatic framework: planned transportation • Programmatischer Rahmen: geplante Verkehrsnetz- networks; public and private spaces to build and/or werke, geplante private und öffentliche Räume und/ upgrade, with assumptions about planned functions oder deren Aufwertung mit Einzelheiten zu möglichen and/or dimensions; goals for public spaces and infra- Funktionen und/oder Flächen, Zielsetzungen für den structures; and detailed explanations of the choices of öffentlichen Raum und die Infrastrukturen, genaue Er- the developers for each aspect of the programmes. klärungen zu den Absichten der Bauherren bezüglich — A detailed analysis of the project site putting in perspec- einzelner Aspekte der beabsichtigten Entwicklung tive the site transformation. — Detaillierte Analyse des Projektstandorts im Hinblick auf The programmatic framework is also detailed, with: dessen künftige Entwicklung. the spaces to build and/or regenerate, with functions and Der programmatische Rahmen wird ebenfalls erläu- dimensions; the precise goals for public spaces and in- tert: Räume, die geschaffen oder regeneriert werden frastructures; detailed explanations of the developers’ in- sollen, inklusive deren Funktionen und Dimensionen, tentions on the parts of the programmes to be included; präzise Zielvorgaben für die öffentlichen Räume und Inf- — The main elements linked to the Europan 16 topic and rastrukturen, genaue Angabe der Absichten der Bauher- their implication on uses and flexibility of spaces (built ren bezüglich gewünschter Nutzungen; and public), natural elements and implementation pro- — Hauptelemente bezogen auf das Europan-16-Thema und cesses of the mutation. ihre Auswirkungen auf Nutzung und Flexibilität der gebau- — A description of the sociocultural context of the site, the ten und öffentlichen Räume, der natürlichen Besonderhei- city and the region and its evolution to help participants ten sowie der Umsetzungsprozesse der Transformation better understand the local urban lifestyles and the cit- — Beschreibung des soziokulturellen Kontexts der Region, izens’ rhythms. der Stadt und des Standorts sowie dessen künftiger Ent- — A description of the economical context of the site, the wicklung, um den Wettbewerbsteilnehmern zu einem city and the region and its evolution. besseren Verständnis der Lebensweisen und -rhythmen der Anwohnerinnen und Anwohner zu verhelfen This document is in English (and sometimes also in the site — Schilderung des ökonomischen Kontexts der Region, der language). Stadt und des Standorts sowie dessen künftiger Entwicklung 3.3 Complete Site Folders (available upon registration) Die Auslobung ist in Englisch verfasst, zum Teil auch in der Landessprache. The Complete Site Folders include detailed visual documents on the city, the site, its context as well as drawings, pictures 3.3 Vollständige Standortunterlagen and any graphic document required for the design process. (nach der Registrierung verfügbar) These Folders are available on the site presentation pages of the European website (after registration on the site and log- Die vollständigen Standortunterlagen bieten detailliertes ging in to the website) and help the teams design their project Bildmaterial der Stadt, des Standorts, des Kontexts sowie on the chosen site. Zeichnungen, Ansichten und alle Planunterlagen, die für den Entwurf benötigt werden. They include pictures, diagrams and graphics of the follow- Sie stehen nach der Registrierung für den betroffenen Stand- ing scales: ort und Anmeldung auf der Website auf den Standortseiten der europäischen Website zum Download bereit und umfassen Bild- a. Territorial Scale – Conurbation material, Schemata und Grafiken für die folgenden Ebenen: — 1 aerial picture of the city; — 1 map on regional (urban geography) or urban scale a. Territorialer Massstab – Umland (conurbation) with an appropriate graphic scale show- — 1 Luftbild der Stadt ing the major features structuring the area (buildings, — 1 Plan im regionalen (urbane Geografie) oder urbanen networks, natural features). Massstab (Umland) in geeignetem Ausschnitt mit Dar- stellung der wichtigsten strukturierenden Elemente (Ge- b. Urban Scale – Study site bäude, Netzwerke, natürliche Besonderheiten) — 1 aerial picture of the study site; 9
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition b.Urbaner Massstab – Betrachtungsraum — at least 1 semi-aerial picture of the study site; — 1 Luftbild des Betrachtungsraums — at least 5 ground-level pictures showing the character- — mindestens 1 Schrägluftbild des Betrachtungsraums istic features of the study site: topography, natural fea- — mindestens 5 Aufnahmen charakteristischer Elemente tures, existing architecture, etc.; des Betrachtungsraums: Topografie, natürliche Beson- — plans of the study site with an appropriate scale; derheiten, Baubestand etc. — characteristic features: infrastructure, existing and fu- — Pläne des Betrachtungsraums in geeignetem Massstab ture plans, etc. — charakteristische Einrichtungen: Infrastruktur, vorhandene und künftige Planung etc. c. Local Scale – Project site — at least 3 semi-aerial pictures of the project site; c. Lokaler Massstab – Projektstandort — at least 10 ground-level pictures showing the character- — mindestens 3 Schrägluftbilder des Projektstandorts istic features of the project site: topography, natural fea- — mindestens 10 Aufnahmen charakteristischer Elemente tures, existing architecture, etc.; des Projektstandorts: Topografie, natürliche Besonder- — map(s) of the project site with an appropriate scale, heiten, Baubestand etc. showing: — Plan/Pläne des Projektstandorts in geeignetem Massstab mit: • the project site’s location within the study site; • Lage des Projektstandorts im Betrachtungsraum • the project site’s plot divisions, constructions, natural • Grundstückaufteilung, Gebäuden, natürlichen Be- elements, etc.; sonderheiten — topographical map of the project site with an appropri- — topografische Karte des Projektstandorts in geeignetem ate scale and, if necessary, characteristic features (build- Massstab und nötigenfalls mit charakteristischen Elemen- ings and natural features to be retained or not, etc.) ten: Gebäude und natürliche Gegebenheiten, die erhal- ten werden sollen oder nicht etc. 3.4 FAQ 3.4 Rückfragen Questions on the sites A meeting is organised on each site with the teams and the Fragen zu den Standorten municipalities and/or developers to give a detailed picture Es findet eine Standortbegehung mit den Wettbewerbsteilneh- of the issues related to the site. The national structure of the mern, den Vertretern der Stadt und/oder dem Raumplaner statt, site then publishes a report in English in a maximum of two um die Herausforderungen vor Ort eingehend zu erläutern. Spä- weeks after the meeting. This report is available online on testens zwei Wochen nach der Begehung veröffentlicht die na- the site presentation pages of the European website. tionale Europan-Struktur einen Bericht dazu. Er steht dann auf In addition to this an FAQ section on sites is open on the den Standortseiten der europäischen Website zur Verfügung. European website for a limited period of time (see calen- Zusätzlich wird für einen begrenzten Zeitraum (siehe Ka- dar). Only registered teams can submit questions. lender) ein Rückfragenforum zu den Standorten auf der eu- ropäischen Website eingerichtet. Nur die registrierten Teams Questions on the rules können Rückfragen eingeben. An FAQ section on rules is open on the European website for a limited period of time (see calendar). Fragen zum Reglement Ein Rückfragenforum zum Reglement ist auf der europäi- schen Website eingerichtet (siehe Termine). 4 Abgabebedingungen 4 Submission of Entries 4.1 Digitale Abgabe 4.1 Digital Submission Die Abgabe erfolgt zwingend digital. Sie umfasst drei A1- Digital submission is compulsory. It includes the 3 A1 panels Paneele, ein maximal vierseitiges Textdokument mit Illus- (visual elements), a 4 pages illustrated text (max) explaining trationen zur Erläuterung des Projekts und seines Bezugs the link between the project and the theme of the ongoing zum Wettbewerbsthema und zum Realisierungsprozess session as well as the implementation and building process- sowie die Dokumente zum Nachweis der Teilnahmebe- es of the project, also documents proving the eligibility of rechtigung der Teammitglieder und zur Kommunikation the team members and finally documents for the communi- des Projekts. cation of the project. Die kompletten Unterlagen müssen bis 17. September The complete submissions shall be submitted before 2021 um Mitternacht (UTC+2) auf die europäische Website midnight (UTC+2) on September 17th, 2021, on the Euro- (Menü Entry hochgeladen werden. pean website (Entry section). Ein Verstoss gegen die im Folgenden benannten Bedin- Failure to comply with the hereunder-mentioned require- gungen für die Paneele kann zur Disqualifikation des Teams ments on board presentation may result in the disqualifica- führen. tion of the team. Die Anzahl der eingereichten Beiträge ist für jeden The number of entries per site is available on the Euro- Standort auf der Europakarte (rechte Spalte) der europäi- pean website on the European map of the sites (column on schen Website ersichtlich. the right). 10
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition 4.2 Anonymität und vorgeschriebene Kennzeichnung 4.2 Anonymity and Compulsory Content Der Standort und der Projekttitel müssen auf allen Dokumen- The site name and the project title must be displayed on ten (Paneelen, Textdokument, Kommunikationsunterlagen) every document: panels, illustrated text and communica- verzeichnet sein. tion documents. Jeder Wettbewerbsarbeit wird beim Upload ein individu- A specific code is automatically attributed to each pro- eller Code zugeordnet. Die Teams kennen diesen Code nicht; ject upon upload. The teams do not know this code, through er dient zur Identifizierung durch die Jurymitglieder. Zum which the jury members take note of the project. The teams’ Zeitpunkt der Offenlegung wird der Code mit der Teamzu- identities are revealed via an automatic link between the sammensetzung verlinkt, so wie sie in der Projektdatenbank code and the team on the online projects database. der europäischen Website abgelegt ist. 4.3 Sprache 4.3 Language Die Paneele und das Textdokument zur Projekterläuterung The panels and the text presenting the ideas shall be either müssen entweder in Englisch oder zweisprachig (Englisch written in English or bilingual (English + the site language). und Landessprache) verfasst sein. 4.4 Einzureichende Unterlagen 4.4 Items to Submit Die Abgabe muss folgende Dokumente enthalten: Submissions include documents divided as follows: — 3 hochformatige Projektpaneele im Format A1 — 3 vertical A1 project panels composed of visual elements — 1 illustriertes, maximal vierseitiges Textdokument zur of the project; Projekterläuterung — 1 illustrated text presenting the ideas of the project (4 — Dokumente zum Nachweis der Teilnahmeberechtigung pages max.); der Teammitglieder — Documents proving the eligibility of the team members; — Kommunikationsunterlagen: 3 Bilder und ein maximal — Documents for communication (3 images + a text of 800 800 Anschläge (mit Leerzeichen) umfassender Text signs, spaces included) — Mit dem Preis oder der Anerkennung ausgezeichnete — For Winners and Runners-up: 1 communication video Teams reichen zusätzlich eine Videopräsentation des presenting the rewarded projects. ausgezeichneten Projekts ein A1-Paneele A1 Panels Inhalt: Content: Die drei Paneele müssen: The 3 panels must: — die städtebauliche Strategie erläutern, die das Projekt — explain the urban ideas developed in the project with bezüglich der Probleme des Standorts und des Wettbe- regards to the site issues and the thematic orientations werbsthemas verfolgt of the session; — die Projektidee umfassend vorstellen und dabei deren ar- — develop the project as a whole, highlighting the archi- chitektonischen Ansatz aufzeigen, insbesondere die Be- tecture of the project, and particularly the relationship ziehung zwischen den vorgeschlagenen Massnahmen between the new developments and the site’s existing und dem vorhandenen Kontext, auch mithilfe dreidimen- context, including three-dimensional representations sionaler Projektdarstellungen of the project; — den Ablauf eines möglichen Umsetzungsprozesses — develop the method foreseen for the implementation präsentieren process. Auf allen Darstellungen und Präsentationen ist der Mass- All graphic and descriptive documents must have a graphic stab anzugeben. scale. Technische Daten: Technical Specifications: — PDF-Format — PDF format; — A1 im Hochformat: B 594 mm × H 841 mm — Vertical A1 (L 594 mm x H 841 mm); — maximale Dateigrösse: 20 MB pro Paneel — Maximum 20 Mb; — ein Rechteck (B 60 mm × H 40 mm) in der oberen linken Ecke — One box (L 60 mm x H 40 mm) is left blank in the upper jedes Paneels muss zum automatischen Einfügen des Codes left corner for the automatic insertion of the code; the weiss bleiben; daneben ist der Name der Stadt aufzuführen name of the city appears next to it; — die Paneele sind in der rechten oberen Ecke mit 1 bis 3 — Panels numbered from 1 to 3 in the upper right corner; zu nummerieren — The team is free to decide on the positioning of the pro- — die Platzierung des Projekttitels ist freigestellt posal title. Beispiele für Paneele finden sich hier. Have a look at one example here. Textdokument zur Projekterläuterung Text Inhalt: Content: 11
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition Der Text soll die Projektideen und den Bezug zum Wettbe- This text must present the ideas of the project and its links werbsthema erläutern, aber auch mögliche Realisierungs- with the theme of the ongoing session but also explain its prozesse und -zeiträume angeben. processes and periods of implementation. Technische Daten: Technical Specifications: — 3 bis maximal 4 Seiten mit wenigen Illustrationen — 3 to 4 (max) pages with limited visuals; — PDF-Format — PDF format — A4 im Hochformat: L 210 mm × H 297 mm — Vertical A4 (L 210mm x H 297mm) — ein Rechteck (B 60 mm × H 40 mm) in der oberen linken — One box (L 60 mm x H 40 mm) is left blank in the upper Ecke jeder Tafel muss zum automatischen Einfügen des left corner for the automatic insertion of the code; the Codes weiss bleiben; daneben ist der Name der Stadt name of the city appears next to it; aufzuführen Dokumente zum Nachweis der Teilnahmeberechtigung der Documents to prove the eligibility of the team members Teammitglieder Documents for the disclosure of names and verification of Die Dokumente zur Offenlegung der Identität und zum the validity of the proposals shall be uploaded as PDF’s on Nachweis der Gültigkeit des Wettbewerbsbeitrags sind im the European website. PDF-Format auf die europäische Website hochzuladen. Personal information includes: Diese persönlichen Dokumente müssen enthalten: — 1. For the team: the team form and the declaration of au- — 1. Für das Team: das Teamformular und die Erklärung thor- and partnership and of acceptance of the compe- zur Autor- und Partnerschaft sowie zur Anerkennung des tition rules available online on the team’s personal area; Reglements; diese Dokumente sind online im persönli- to be filled out and signed; chen Teilnehmerbereich verfügbar; sie sind auszufüllen — 2. For each associate: und zu unterzeichnen • A copy of an ID document with a picture, providing — 2. Für jedes Teammitglied: evidence that they are under the age of 40 at the • gescannter Identitätsnachweis (Identitätskarte oder closing date for submission of entries (see calendar.) Pass) mit Bild zum Nachweis, dass das Mitglied zum • A copy of their European degree as an architectur- Zeitpunkt der Wettbewerbsabgabe unter 40 Jahre al, urban or landscape professional (architect, land- alt ist (siehe Kalender) scaper, urban planner, or other…) or proof of such a • Scan des europafähigen Diploms oder des Berechti- status under the law of a European country. gungsnachweises zur Führung der Berufsbezeichnung — 3. For each contributor: Architekt, Stadt- oder Landschaftsplaner entsprechend • A copy of an ID document with a picture, providing der Gesetzgebung eines europäischen Landes evidence that they are under the age of 40 at the — 3. Für jeden Mitarbeiter: closing date for submission of entries (see calendar.) • gescannter Identitätsnachweis (Identitätskarte oder Pass) mit Bild zum Nachweis dass das Mitglied zum No other document than the ones above-listed is necessary. Zeitpunkt der Wettbewerbsabgabe unter 40 Jahre alt ist (siehe Kalender) Attention: The personal documents must be uploaded individ- ually for each team member. Only team members that correct- Ausser den oben aufgezählten sind keine weiteren Doku- ly registered and submitted their eligibility documents sepa- mente erforderlich. rately shall be considered within the team final composition. The upload of one sole document with all the required infor- Achtung: Diese Unterlagen sind für jedes einzelne Teammit- mation (copies of the ID’s and degrees) will not be accepted. glied bis zum Zeitpunkt der Wettbewerbsabgabe separat hochzuladen. Nur korrekt registrierte Teammitglieder, deren Documents for communication Nachweisdokumente separat hochgeladen wurden, sind in Each project must be summered up as follows: der endgültigen Zusammenstellung des Teams berücksich- — One short text of 800 signs (spaces included, to be typed tigt. Das Hochladen eines einzigen Dokumentes mit den er- in during submission) developing the project ideas; forderlichen Nachweisen wird nicht akzeptiert. — 3 separate JPG images that symbolize the project (max. 1Mb per image). Kommunikationsunterlagen Für jede Wettbewerbseingabe ist eine Zusammenfassung Communication video einzureichen: Winners and Runners-up of the E16 session will make a com- — ein max. 800 Anschläge umfassender Text (inklusive Leerzei- munication video presenting their proposal and will be sent, chen, Eingabe während des Uploads) zu den Projektideen after the announcement of the results on Monday, Decem- — 3 separate, aussagekräftige Bilder zur Veranschaulichung ber 20th, 2021, to the European Secretariat before Janu- des Projekts im JPG-Format, je max. 1 MB ary 16th, 2022. — Length: between 2 minutes (minimum) and 3 minutes Videopräsentation (maximum); Mit dem Preis oder der Anerkennung des Europan-16-Wett- — Format : MP4 video with the video CODEC H.264; bewerbs ausgezeichnete Teams erstellen nach der Bekannt- — Language for the voice and/or texts: English; gabe der Ergebnisse am 20. Dezember 2021 eine Videoprä- — Content: the videos will have to put in movement as a sentation ihrer Vorschläge, die bis Sonntag, 16. Januar 2022, priority: 12
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition beim europäischen Sekretariat einzureichen ist. • the main ideas of the project linked to the theme of — Dauer: min. 2 Minuten, max. 3 Minuten the session; — Format: MP4-Video, Video-Codec H.264 • the possible implementation process. — Sprache der Tonspur und/oder der Texte: Englisch — Inhalt: filmische Umsetzung insbesondere 4.5 Control of the Submissions • der wesentlichen Projektideen bezogen auf das Wett- bewerbsthema Each team can check the upload of their projects on their • des möglichen Realisierungsprozesses online personal area. They can also –if needed– modify these documents until the deadline for submissions. 4.5 Informationen zur Abgabe A period of 6 days is left open after the deadline for submissions (see Calendar) for the European secretariat to Jedes Team kann den Eingang des Projekts im persönlichen control the upload of each submission sent before the ex- Teilnehmerbereich prüfen. Falls nötig, können bis zum Zeit- piry of the deadline, as well as to correct the potential prob- punkt der Wettbewerbsabgabe auch einzelne Dokumente lems that might have appeared during the upload of the modifiziert werden. documents. Innerhalb von 6 Tagen nach der Wettbewerbsabgabe (siehe Kalender) kann das europäische Sekretariat den er- folgreichen Upload der fristgerecht hochgeladenen Wettbe- werbsbeiträge überprüfen. Gegebenenfalls während des Up- loads aufgetretene Probleme können so korrigiert werden. 5 Ergebnisse und Auszeichnungen 5 Results and Prizes 5.1 Bekanntgabe der Ergebnisse 5.1 Results Die Liste aller prämierten Teams (Gewinner, Anerkennung, All the results for Europan 16 (winners, runners-up, special Lobende Erwähnung) des Europan-16-Wettbewerbs wird mentions) are available online from December 20th, 2021, am 20. Dezember 2021 auf der europäischen Website on the European website (Results section). (Menü Results) veröffentlicht. 5.2 Vergütung Preis 5.2 Winners Die Gewinner erhalten ein Preisgeld in der Höhe von 12'000 Euro Winners receive a reward of the equivalent of €12,000 (all (inklusive Steuern) in der jeweiligen Landeswährung (gemäss taxes included) in the currency of the site’s country (at the dem zur Zeit der Bekanntgabe der Ergebnisse gültigen Kurs). exchange rate on the date of the announcement of the re- Die Organisatoren verpflichten sich, die Entscheidung der na- sults). The organizers undertake to abide by the decisions tionalen Jurys zu respektieren und die Preissummen binnen of the national juries and to pay the reward within 90 days 90 Tagen nach Bekanntgabe der Ergebnisse auszuzahlen. of the announcement of the results. 5.3 Vergütung Anerkennung 5.3 Runners-Up Die mit einer Anerkennung ausgezeichneten Teams erhal- Runners-up receive a reward of the equivalent of €6,000 ten ein Preisgeld in der Höhe von 6'000 Euro (inklusive Steu- (all taxes included) in the currency of site’s country (at the ern) in der jeweiligen Landeswährung (gemäss dem zur Zeit exchange rate on the date of the announcement of the re- der Bekanntgabe der Ergebnisse gültigen Kurs). Die Or- sults). The organizers undertake to abide by the decisions ganisatoren verpflichten sich, die Entscheidung der natio- of the national juries and to pay the reward within 90 days nalen Jurys zu respektieren und die Preissummen binnen of the announcement of the results. 90 Tagen nach Bekanntgabe der Ergebnisse auszuzahlen. 5.4 Lobende Erwähnung 5.4 Special Mention Lobende Erwähnungen können für Projekte ausgesprochen A Special Mention can be awarded to a project considered werden, die innovativ, aber nicht ganz an den Standort an- innovative although not completely adapted to the site. The gepasst sind. Deren Autoren erhalten kein Preisgeld. authors of such proposals do not receive a reward. 6 Publikation der Wettbewerbsergebnisse 6 Communication of the Competition 6.1 Veranstaltungen 6.1 Events Auf nationaler Ebene der veranstaltenden und assoziierten At the national scale of the organizing and associate Länder countries Die Eröffnung des Wettbewerbs wird kommuniziert. Promotion is organized around the competition launch. 13
Neues Leben für ein bestehendes Quartier B1 Wettbewerbsreglement / B1 Rules of Europan 16 competition Nach der Vorauswahl kann eine Ausstellung oder Online-Prä- After the first jury round, an exhibition or online publication sentation aller Wettbewerbsarbeiten eines Standorts stattfin- of all the submissions on one site can be organised, provid- den, vorausgesetzt die Anonymität der Teams bleibt gewahrt ed that it respects the teams’ anonymity and it is correctly und die Ausstellung/Präsentation wurde vorher ordnungsge- communicated beforehand. This communication shall be mäss angekündigt. Diese Veröffentlichung ist in der Auslo- specified in the site brief. bung festzulegen. The results announcement is accompanied with results Die Bekanntgabe und Präsentation der Ergebnisse er- ceremonies and presentations and/or workshops creat- folgt im Rahmen einer Veranstaltung und/oder eines Work- ing a first contact between the winning teams and the site shops, wobei die ausgezeichneten Teams und die Standort- representatives. vertreter zum ersten Mal in Kontakt treten können. At the European scale Auf europäischer Ebene A European event called Inter-Sessions Forum is the link Eine europäische Veranstaltung mit dem Titel Inter-Sessions between a finishing session and the beginning of the new Forum dient als Bindeglied zwischen dem vorangegange- one. This forum gathers the winning teams and site repre- nen und dem nächsten Wettbewerbsverfahren. Dieses Forum sentatives of the finishing session and the site representa- vereint die ausgezeichneten Teams und die Standortvertre- tives of the new one around the results and first implemen- ter des abgelaufenen Wettbewerbs mit den Standortvertre- tation steps of the projects awarded during the last session. tern des nächsten Verfahrens. Das Forum bietet die Gele- A 500€ compensation is granted by the National Secre- genheit, auf Ergebnisse und erste Realisierungsschritte der taries to each winning team (winners and runner-up) partic- ausgezeichneten Projekte zurückzukommen. ipating to the Forum to cover the journey and accommoda- Für die Teilnahme am Forum erhalten alle mit einem Preis tion expenses. oder einer Anerkennung ausgezeichneten Teams eine pau- schale Vergütung in der Höhe von 500 Euro zur Deckung der 6.2 Publications Reise- und Unterkunftsspesen. The competition results can be the opportunity for publica- 6.2 Publikationen tions in every organizing or associate country. The European secretariat publishes a catalogue with the Die Wettbewerbsergebnisse können Anlass zur Veröffentli- European results along with expert analyses. This catalogue chung in jedem veranstaltenden oder assoziierten Land sein. is available either for free consultation or for sale on the Eu- Das europäische Sekretariat veröffentlicht einen Katalog ropean website. One exemplar is given for free to each win- der europaweiten Ergebnisse zusammen mit Analysen von ning teams (winner, runner-up, special mention). Experten. Der Katalog ist auf der europäischen Website kos- tenlos einsehbar und wird ebenda zum Kauf angeboten. Ein 6.3 Websites Gratisexemplar geht an alle ausgezeichneten Teams (Preis, Anerkennung, Lobende Erwähnung). Websites are open by the national and European structures to promote the current session, future events and archives 6.3 Websites (previous sessions, team portraits, etc.). At the European level, the European website allows participants to find in- Websites werden von den nationalen Europan-Strukturen formation on all the sites, to register to the competition, to und vom europäischen Dachverband betrieben, um den submit their projects and to know all the results of the cur- Wettbewerb sowie künftige Events bekannt zu machen rent session on the European level. und ein Archiv (frühere Wettbewerbsverfahren, Teamport- räts etc.) zur Verfügung zu stellen. Die europäische Website informiert über die Gesamtheit der Standorte, ermöglicht die Registrierung für den Wettbewerb und die Abgabe der Wettbewerbsarbeiten und publiziert alle Ergebnisse der na- tionalen Wettbewerbe. 7 Rechte und Pflichten 7 Rights and Obligations 7.1 Eigentum 7.1 Ownership Sämtliche eingereichten Unterlagen (Bild- und Textmaterial, All material (images, texts, videos…) submitted to the or- Videos etc.) werden Eigentum des Auslobers, der das Recht ganizers becomes their property, including reproduction hat, sie zu veröffentlichen. Die Urheberrechte bleiben den rights. The intellectual property rights remain the exclusive Teilnehmern erhalten. property of their author(s). 7.2 Ausstellung und Veröffentlichung 7.2 Exhibition and Publication Rights Verzicht auf Veröffentlichung Moratorium on Publication Es ist den Teams nicht gestattet, die für den Wettbewerb einge- Teams may not publish the documents submitted to the reichten Unterlagen vor der europaweiten Bekanntgabe der Er- competition or disclose their names by using their project gebnisse zu veröffentlichen oder durch deren Kommunikation for any communication before the official announcement of 14
Sie können auch lesen