Standmixer mit Rührschüssel - Blender avec récipient de mélange | Robot da cucina con recipiente - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Standmixer mit Rührschüssel Blender avec récipient de mélange | Robot da cucina con recipiente Deutsch.......06 Français....... 25 Italiano........45 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 8 Erstgebrauch...................................................................... 14 Mixer und Lieferumfang prüfen............................................ 14 Grundreinigung....................................................................... 14 Montage.................................................................................... 14 Basisstation montieren........................................................... 15 Verwendung ohne Basisstation............................................ 15 Übersicht über die Rührwerkzeuge.................................. 16 Bedienung.......................................................................... 16 Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen.................. 18 Rezepte............................................................................... 19 Reinigung und Wartung....................................................20 Haupteinheit und Basisstation reinigen.............................. 21 Zubehör reinigen..................................................................... 21 Aufbewahrung....................................................................21 Dok./Rev.-Nr. 195626_20170824 Fehlersuche........................................................................ 22 Technische Daten............................................................... 23 Entsorgung......................................................................... 23 Verpackung entsorgen...........................................................23 Mixer entsorgen.......................................................................23
4 A 1 2 3 4 5 6 10 7 9 8 11 12 13 14
5 B 15 16 C D
6 Lieferumfang/Geräteteile 1 Auswurftaste 2 Geschwindigkeitsregler 3 Haupteinheit 4 Halterung 5 Entriegelungstaste 6 Halterungsverriegelungstaste 7 Basisstation 8 Saugfuß, 6× 9 Schüsselablage 10 Rührschüssel 11 Schneebesen*, 2× 12 Knethaken*, 2× 13 Quirl*, 2× 14 Kunststoffschaber 15 Aufnahmeschlitze 16 Zahnkranz *Beim Schneebesen, Quirl und Knethaken handelt es sich um Rührwerkzeuge.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Standmixer mit Rührschüssel (im Folgenden nur „Mixer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Mixer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Mixer führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Mixer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Mixer oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- VORSICHT! dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. 7
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Mixer ist ausschließlich zum Verarbeiten von Lebensmitteln im Haushalt konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Mixer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Mixer ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Eine fehlerhafte Elektroinstallation, eine zu hohe Netzspannung oder eine falsche Bedienung kann einen Stromschlag verursachen. −− Der Mixer ist nur für den häuslichen Privatgebrauch vorgese- hen. −− Schließen Sie den Mixer nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Schließen Sie den Mixer nur an eine leicht zugängliche Steck- dose an, sodass Sie ihn bei einem Störfall schnell vom Strom- netz trennen können. −− Nehmen Sie den Mixer nicht in Betrieb, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Netzkabel oder der Netzste- cker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Mixers beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen gewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. −− Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Lassen Sie Reparaturen statt- dessen von einem qualifizierten Experten durchführen. Wen- 8
Sicherheit den Sie sich dazu an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Bei ei- genhändig durchgeführten Reparaturen, falschem Anschluss oder falscher Bedienung verfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Der Mixer darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. −− Tauchen Sie weder die Haupteinheit des Mixers noch das Netz- kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie den Mixer und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Oberflächen fern. −− Wickeln Sie vor dem Gebrauch das Netzkabel vollständig ab. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keine Stolpergefahr davon ausgeht und dass es nicht versehentlich gezogen wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht, und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tischen oder Arbeitsplatten hängen. −− Verwenden Sie den Mixer nicht im Freien. Verwenden Sie den Mixer nicht in feuchten Räumen oder im Regen. Verwenden Sie den Mixer nur in Innenräumen. −− Lagern Sie den Mixer nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie nie nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser 9
Sicherheit gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netz- stecker. −− Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse. −− Schalten Sie den Mixer immer aus und ziehen Sie den Netz- stecker, wenn Sie ihn nicht verwenden, wenn Sie ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Nur dann ist der Mixer voll- ständig stromlos. −− Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abge- raten. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, stellen Sie sicher, dass es eine ausreichende Kapazität hat. Achten Sie darauf, das Kabel so zu verlegen, dass es nicht ge- zogen werden kann und dass niemand darüber stolpert. −− Verwenden Sie ausschließlich im Lieferumfang des Mixers ent- haltene oder vom Hersteller empfohlene Zubehöraufsätze. −− Nehmen Sie den Mixer nie mit blockierten Luftöffnungen oder auf weichen Oberflächen (z. B. auf einem Bett oder einer Couch) in Betrieb, bei denen die Luftöffnungen blockieren können. Halten Sie die Luftöffnungen frei von Fusseln, Haaren und Ähnlichem. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Der Mixer kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwen- dung des Mixers eingewiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren verstanden haben. 10
Sicherheit −− Kinder dürfen nicht mit dem Mixer spielen. Der Mixer ist kein Kinderspielzeug. −− Der Mixer darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie den Mixer und das Netzkabel von Kindern fern. −− Lassen Sie den Mixer während des Betriebs nicht unbeaufsich- tigt. Trennen Sie den Mixer von der Stromversorgung, wenn Sie den Raum verlassen (auch wenn nur für einen Moment). −− Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Kunststoffverpa- ckung spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. −− Stellen Sie sicher, dass Kinder den Mixer nicht am Netzkabel von der Arbeitsfläche ziehen können. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der unsachgemäße Umgang mit dem Mixer kann zu Verletzungen führen. −− Verwenden Sie den Mixer nur dann, wenn er vollständig und korrekt montiert ist. −− Trennen Sie den Mixer von der Steckdose, wenn Sie ihn nicht verwenden, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie ihn reinigen. −− Vermeiden Sie den Kontakt mit bewegten Teilen. Halten Sie Ihre Finger und jegliche Gegenstände fern von den bewegten Teilen und der Öffnung an einem Aufsatz. Berühren Sie wäh- rend des Gebrauchs nicht den Schneebesen, Quirl oder Knet- haken. Geben Sie während des Gebrauchs ausschließlich die Zutaten in die Rührschüssel. −− Wechseln Sie das Zubehör nur dann, wenn der Mixer vollstän- dig stillsteht und das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. −− Greifen Sie während des Betriebs nie mit Ihren Händen oder mit Gegenständen in die Rührschüssel. 11
Sicherheit −− Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Schaber und andere Utensilien während des Gebrauchs vom Mixer fern, um das Verletzungsrisiko für Personen bzw. die Gefahr von Beschädi- gungen am Mixer zu minimieren. −− Schalten Sie vor dem Trennen des Netzkabels immer erst den Mixer aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Stellung „0“ (aus) stellen. Andernfalls kann der Mixer starten, wenn Sie das Netzkabel wieder anschließen. −− Informationen zur Betriebsdauer, zu den Geschwindigkeits- einstellungen und Ruhezeiten finden Sie in den Kapiteln „Bedienung“ und „Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen“. −− Anweisungen zur Reinigung der mit Lebensmitteln in Kontakt kommenden Oberflächen finden Sie im Kapitel „Reinigung und Wartung“. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die unsachgemäße Benutzung des Mixers kann zu Beschädigungen des Mixers führen. −− Verwenden Sie den Mixer nicht im Dauerbetrieb. Die empfoh- lene maximale Betriebsdauer beträgt 8 Minuten. Legen Sie nach jedem Gebrauch eine Pause zum Abkühlen ein. Wenn der Mixer länger betrieben wird, besteht ein Überhitzungsrisiko. −− Der Mixer ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt vor- gesehen. −− Stellen Sie vor dem Betrieb des Mixers sicher, dass die Teile sicher eingerastet sind. −− Versuchen Sie nicht, den Verriegelungsmechanismus des Mixers aufzuheben. −− Versuchen Sie nicht, Rührwerkzeuge (Schneebesen, Quirl oder Knethaken) mit verschiedenen Funktionen gleichzeitig zu 12
Sicherheit verwenden. −− Verwenden Sie den Mixer nie in der Nähe von Gardinen, Wän- den, unter Schränken oder in der Nähe anderer entzündlicher Materialien. −− Verwenden Sie den Mixer auf einer leicht zugänglichen, flachen, trockenen und stabilen Arbeitsfläche. Stellen Sie ihn nicht auf einer Oberfläche auf, die heiß werden kann, z. B. auf einer Herdplatte oder in der Nähe eines Gasherdes. −− Verwenden Sie den Mixer nicht in Umgebungen mit leicht ent- zündlichen Gasen oder in denen er extremen Temperaturen, Wasser oder hoher Luftfeuchte ausgesetzt ist. −− Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht. Dies kann zu Überhit- zungen oder Schäden am Motor des Mixers führen. −− Nehmen Sie den Mixer nicht ohne Zutaten in Betrieb. Es besteht ein Überhitzungsrisiko. −− Positionieren Sie den Mixer nicht am Rand der Arbeitsfläche. −− Verwenden Sie den Mixer und die zugehörigen Zubehörteile nicht, wenn sie Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. −− Nehmen Sie keine Modifikationen am Mixer vor. −− Nehmen Sie vor der Reinigung die Rührwerkzeuge vom Mixer ab. 13
Erstgebrauch Erstgebrauch Mixer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Mixer schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Mixer aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Mixer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Mixer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die gesamte Kunststoffumhüllung. • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Mixers, wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. Montage VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Verletzungen führen. −− Stellen Sie sicher, dass die Basisstation auf einer stabilen und flachen Oberfläche aufgestellt wird. −− Schließen Sie die Haupteinheit während der Montage nicht an eine Steckdose an. −− Gehen Sie beim Absenken der Halterung für die Basisstation 14
Erstgebrauch vorsichtig vor. Sie können sich versehentlich die Finger und Hände einklemmen. Basisstation montieren 1. Platzieren Sie die Basisstation 7 auf einer ebenen, stabilen Oberfläche, und fixieren Sie sie mit den Saugfüßen 8 . Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwin- digkeitsregler 2 in der Stellung „0“ (aus) befindet. 2. Drücken Sie die Halterungsverriegelungstaste 6 , um die Halterung 4 zu entriegeln. Klappen Sie dann die Halterung nach oben, bis sie sicher einrastet. 3. Stellen Sie die Rührschüssel 10 auf die Schüsselablage 9 . 4. Bringen Sie die erforderlichen Rührwerkzeuge 11 / 12 / 13 an, indem Sie sie in die Aufnahmeschlitze 15 der Haupteinheit 3 stecken (siehe Abb. B). Siehe Kapitel „Übersicht über die Rührwerkzeuge“. Stellen Sie sicher, dass das Rührwerkzeug mit Zahnkranz 16 im Aufnahmeschlitz auf der rechten Seite der Haupteinheit befestigt ist (d. h., das Rührwerkzeug mit Zahnkranz muss an der Stellung „0“ (aus) des Geschwindigkeitsreglers ausge- richtet sein) (siehe Abb. B). Verwenden Sie jeweils nur einen Rührwerkzeugtyp. 5. Befestigen Sie die Haupteinheit an der Halterung. Stützen Sie beim Anbringen der Haupteinheit die Halterung mit der anderen Hand. Stellen Sie sicher, dass die Haupteinheit sicher einrastet. 6. Drücken Sie die Halterungsverriegelungstaste, und senken Sie dann die Haupteinheit vorsichtig ab, bis die Halterung sicher einrastet (siehe Abb. C). 7. Stecken Sie das Netzkabel der Haupteinheit in eine Steckdose. Der Mixer ist jetzt einsatzbereit (siehe Abb. D). Verwendung ohne Basisstation Die Haupteinheit 3 kann als eigenständiges Gerät verwendet werden, ohne die Basisstation 7 zu montieren. 1. Bringen Sie die erforderlichen Rührwerkzeuge 11 / 12 / 13 an, indem Sie sie in die Aufnahmeschlitze 15 an der Haupteinheit stecken (siehe Abb. B). Siehe Kapitel „Übersicht über die Rührwerkzeuge“. Verwenden Sie jeweils nur einen Rührwerkzeugtyp. 2. Stecken Sie das Netzkabel der Haupteinheit in eine Steckdose. Der Mixer ist nun einsatzbereit. 15
Übersicht über die Rührwerkzeuge Übersicht über die Rührwerkzeuge Werkzeug Verwendung Schneebesen 11 Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Schlagen von Sahne, Eischnee, Verrühren von Eiern, Mayonnaise, Biskuitteig oder Teig, unter den Luft gerührt werden muss. Knethaken 12 Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Verrühren und Kneten schwerer Mischungen wie Hefeteig für Brot, Pizza oder Kuchen, Feingebäck- oder Nudelteig oder zum Vermischen von rohem Hackfleisch. Quirl 13 Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Rühren von normalem bis lockerem Kuchen- und Biskuitteig, Pfannkuchenteig oder zum Unterrühren von Zutaten. Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die unsachgemäße Benutzung des Mixers kann zu Beschädigungen des Mixers führen. −− Verwenden Sie den Mixer nicht im Dauerbetrieb. Die empfoh- lene maximale Betriebsdauer beträgt 8 Minuten. Legen Sie nach jedem Gebrauch eine Pause zum Abkühlen ein. Wenn der Mixer länger betrieben wird, besteht ein Überhitzungsrisiko. −− Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht. Der Motor könnte über- hitzen. −− Entfernen Sie vor dem Vermischen grundsätzlich Obstkerne und Fleischknochen, da sie die Rührwerkzeuge beschädigen könnten. 16
Bedienung • Gekühlte Zutaten wie Butter und Eier sollten vor dem Vermischen Raumtemperatur haben. • Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeitsstufe, und erhöhen Sie sie beim Rühren schrittweise. • Möglicherweise müssen Sie den Mixer gelegentlich ausschalten, die Halterung des zum Stillstand gekommenen Mixers hochklappen und die Mischung mit dem Kunststoffschaber 14 von den Rändern zurück in die Mitte der Rührschüssel kratzen. • Der Mixer verfügt über einen Überlastschutz, mit dessen Hilfe der Motor ausgeschaltet wird, wenn der Mixer überlastet ist. Schalten Sie den Mixer in solch einem Fall aus, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, und lassen Sie den Mixer mindestens 30 Minu- ten pausieren, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. Wenn die Rührschüssel sehr voll ist, entfernen Sie einen Teil des Teigs, bevor Sie den Mixer wieder in Betrieb nehmen. 1. Montieren Sie den Mixer ordnungsgemäß. Siehe Kapitel „Montage“. 2. Geben Sie die Zutaten gemäß Ihrem Rezept in die Rührschüssel 10 . 3. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 2 auf die geeignete Geschwindigkeits- stufe (1–5). Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler für einen kurzen Impulsbetrieb auf die Stellung „P“. Siehe Kapitel „Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen“. Während des Rührvorgangs dreht sich die Rührschüssel auf der Schüsselablage 9 , wenn die Haupteinheit an der Basisstation 7 montiert ist. 4. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler nach Abschluss des Rührvorgangs auf die Stellung „0“ (aus), und ziehen Sie das Netzkabel. 5. Wenn die Haupteinheit an der Basisstation montiert ist, drücken Sie die Halterungsverriegelungstaste 6 , um die Halterung 4 zu entriegeln. Klappen Sie dann die Haupteinheit 3 nach oben, bis sie sicher einrastet. Nehmen Sie die Rührschüssel von der Schüsselablage. Drücken Sie die Entriegelungstaste 5 , um die Haupteinheit von der Halterung zu entfernen. 6. Drücken Sie die Auswurftaste 1 , um die Rührwerkzeuge von der Haupteinheit zu entfernen. Die Rührwerkzeuge können nur entfernt werden, wenn sich der Geschwindig- keitsregler in der Stellung „0“ (aus) befindet. 7. Waschen Sie nach dem Gebrauch alle Teile. Siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“. 17
Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen Stellen Sie mithilfe des Geschwindigkeitsreglers 2 die Geschwindigkeitsstufe ein. Wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 1–2 für eine niedrige Geschwindigkeit, 3–4 für eine mittlere Geschwindigkeit und 5 für eine hohe Geschwindigkeit. Weitere Informationen dazu finden Sie in der nachstehenden Tabelle zu den empfohlenen Geschwindigkeitseinstellungen. Geschwindig- Funktion Am besten geeignet für... keit 0 Aus Der Mixer ist ausgeschaltet. 1 Unterrühren Verrühren „weicher“ Zutaten wie Mehl und Butter. 2 Mischen Mischen flüssiger Zutaten und Salatdressings. 3 Rühren Rühren von Kuchen- und Brotteig. 4 Aufschlagen Aufschlagen von Eiern, Kuchenglasur, Sahne usw. 5 Schlagen Schlagen von Butter zu feinem Schaum, Zucker für Desserts usw. P Impuls Intervallmischung (z. B. Unterrühren von Zutaten in einen fertigen Teig, kurzer Mischvorgang) Teig herstellen: Beginnen Sie immer 15–20 Sekunden lang mit Geschwindigkeitsstufe 1, bis ein Großteil der pulverförmigen und flüssigen Zutaten miteinander vermischt ist. Wechseln Sie dann für ca. 15 Sekunden auf Geschwindigkeitsstufe 2 und dann auf Geschwindigkeitsstufe 3, bis der Teig glatt ist (der Rührvorgang darf insgesamt nicht länger als 8 Minuten dauern). Schalten Sie den Mixer nach dem Gebrauch aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Stellung „O“ (aus) stellen und anschließend das Netzkabel von der Steckdose trennen. 18
Zubehör Mögliche Rezepte Zutaten Dauer Mixstufe Mixstufen Schnee- 4, 5 Schlagsahne • 220 ml kalte Schlagsahne Kühlen Sie Rührschüssel und 4, 5 besen Schneebesen für mindestens 20 Rezepte • 40 g (2 EL) Zucker, Honig oder Ahornsirup Minuten im Gefrierschrank. Geben Sie alle Zutaten in die Schüssel • 2,5 g (½ TL) Vanille- oder und schlagen Sie sie steif. andere Aromen Dauer: ca. 1 Minute Quirl 1, 2, 3 Einfacher • 4 Eier (Raumtemperatur) Vermischen Sie Eier, Streuzucker, 1, 2 Biskuit • 225 g Streuzucker Backpulver und Backfett. • 225 g mit Backpulver Dauer: 1 Minute gemischtes Mehl Geben Sie das Mehl zu der 1, 2, 3 • 10 g (2 TL) Backpulver Mischung und verrühren Sie • 225 g Backfett, z. B. beide zu einer homogenen Masse. Margarine oder weiche Dauer: max. 5 Minuten Butter (Raumtemperatur) Knet 1, 2 Einfacher • 200 ml lauwarmes Wasser Geben Sie alle Zutaten in die 1 haken Pizzateig • 14 g Hefe Schüssel und verkneten Sie sie auf langsamer Mixstufe. • 5 g (1 TL) Salz Dauer: 1 Minute • 300 g Mehl • Schuss natives Olivenöl Kneten Sie so lange, bis Sie eine 2 extra homogene Masse erhalten. Dauer: max. 5 Minuten Verwenden Sie den Mixer nicht länger als 8 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie den Mixer vor dem nächsten Gebrauch mindestens 30 Minuten ruhen. 19 Rezepte
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu einem Stromschlag führen. −− Schalten Sie den Mixer vor der Reinigung immer aus, und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. −− Tauchen Sie die Haupteinheit des Mixers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! Wasser oder andere Flüssigkeiten, die in das Gehäuse eindringen, können einen Kurzschluss verursachen. −− Stellen Sie sicher, dass weder Wasser noch andere Flüssigkei- ten in das Gehäuse gelangen. −− Tauchen Sie die Haupteinheit des Mixers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Beschädigungen führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonbürsten, keine scharfen oder metalli- schen Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese könnten die Oberflächen beschädigen. −− Reinigen Sie die Haupteinheit oder Basisstation des Mixers nicht im Geschirrspüler. Sie würden dadurch zerstört werden. 20
Aufbewahrung Haupteinheit und Basisstation reinigen 1. Schalten Sie die Haupteinheit aus, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, und lassen Sie den Mixer vor der Reinigung vollständig abkühlen. 2. Wischen Sie die Haupteinheit 3 und Basisstation 7 mit einem feuchten Tuch ab. 3. Trocknen Sie alle Teile gründlich mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Zubehör reinigen 1. Nehmen Sie das Zubehör (Rührschüssel 10 und Rührwerkzeuge 11 / 12 / 13 ) von der Basisstation bzw. Haupteinheit ab. 2. Waschen Sie das Zubehör mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie das Zubehör gründlich ab. 4. Trocknen Sie das Zubehör anschließend mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Das Zubehör ist spülmaschinengeeignet. Legen Sie es zur Reinigung in das oberste Fach der Spülmaschine. Aufbewahrung Vor der Aufbewahrung müssen alle Teile vollständig trocken sein. −− Bewahren Sie den Mixer an einem sauberen, trockenen Ort auf. Es wird empfoh- len, den Mixer in der Originalverpackung aufzubewahren. −− Halten Sie den Mixer von Kindern fern. 21
Fehlersuche Fehlersuche HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Beschädigungen führen. −− Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Mixers. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durch- führen. Wenden Sie sich dazu an eine geeignete Fachwerk- statt. Bei eigenhändig durchgeführten Reparaturen oder falscher Bedienung verfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. Einige Probleme werden möglicherweise durch geringfügige Störungen verursacht, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der folgenden Tabelle. Sollte sich das Problem damit nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den Kundendienst. Reparieren Sie den Mixer nicht selbst. Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe Der Mixer −− Stellen Sie sicher, dass der Mixer ordnungsgemäß an eine funktioniert Steckdose angeschlossen ist und dass die Steckdose mit Strom nicht. versorgt wird. −− Stellen Sie sicher, dass die Steckdose nicht defekt ist. Überprüfen Sie dies mithilfe eines anderen Geräts, oder verwenden Sie eine andere Steckdose. −− Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler auf die entsprechende Geschwindigkeit zwischen Position 1 und 5 oder P gestellt ist. Der Mixer hält Stellen Sie sicher, dass die Rührschüssel nicht überfüllt ist. während des Wenn die Schüssel zu voll ist, kann der Motor überhitzen und Betriebs an. ausfallen. Schalten Sie den Mixer in diesem Fall aus, ziehen Sie den Netzstecker, und entfernen Sie etwas Teig aus der Schüssel. Verarbeiten Sie die Hälfte des Teigs weiter. Verarbeiten Sie anschließend den restlichen Tag separat. 22
Technische Daten Technische Daten Modell: CY-608S Stromversorgung: 220–240 V, 50/60 Hz Stromverbrauch: 300 W Schutzklasse: II Fassungsvermögen der Rührschüssel: 4,4 L Artikelnummer: 95488 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Mixer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Mixer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. 23
24
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble........................................................................................... 4 Utilisation.................................................................................................... 5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil........................................... 26 Codes QR.................................................................................................... 27 Généralités................................................................................................ 28 Lire le mode d’emploi et le conserver.......................................................28 Légende des symboles................................................................................28 Sécurité...................................................................................................... 29 Utilisation conforme à l’usage prévu.........................................................29 Consignes de sécurité.................................................................................29 Première utilisation................................................................................... 35 Vérifier le blender et le contenu de la livraison.......................................35 Premier nettoyage.......................................................................................35 Montage.........................................................................................................35 Monter la station de base............................................................................36 Utilisation sans station de base..................................................................36 Aperçu des ustensiles mélangeurs........................................................... 37 Utilisation.................................................................................................. 37 Réglages de vitesse recommandés.......................................................... 39 Recettes.....................................................................................................40 Nettoyage et entretien...............................................................................41 Nettoyer l’unité principale et la station de base......................................42 Nettoyer les accessoires..............................................................................42 Rangement................................................................................................ 42 Recherche d’erreurs.................................................................................. 43 Données techniques.................................................................................. 44 Élimination................................................................................................ 44 Éliminer l’emballage....................................................................................44 Éliminer le blender.......................................................................................44 25
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil 1 Touche d’éjection 2 Régulateur de vitesse 3 Unité principale 4 Support 5 Touche de déverrouillage 6 Touche de verrouillage du support 7 Station de base 8 Ventouse, 6× 9 Porte-bol 10 Récipient de mélange 11 Fouet*, 2× 12 Crochet pétrisseur*, 2× 13 Agitateur*, 2× 14 Spatule en plastique 15 Fentes de réception 16 Couronne dentée *Le fouet, l’agitateur et le crochet pétrisseur sont des ustensiles mélangeurs. 26
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 27
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce blender avec récipient de mélange (appelé seulement «blender» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le blender. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures graves ou endommager le blender. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le blender à des tiers, joignez-y obligatoirement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le blender ou sur l’emballage. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque AVERTISSEMENT! à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque ATTENTION! à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. Ce mot signalétique avertit contre les possibles AVIS! dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles pour l’assemblage ou le fonctionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. 28
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le blender est exclusivement conçu pour traiter des aliments dans un environnement ménager. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le blender uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut causer des dommages matériels et même corporels. Le blender n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une mauvaise installation électrique, une tension réseau trop élevée ou une mauvaise utilisation peut causer un choc électrique. −− Le blender est exclusivement conçu pour une utilisation domestique. −− Ne branchez le blender que si la tension réseau de la prise de courant correspond aux indications mentionnées sur la plaque d’identification. −− Ne branchez le blender que sur une prise de courant facile- ment accessible afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas de panne. −− N’utilisez pas le blender s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. −− Pour éviter tout risque, si le câble électrique du blender est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne bénéficiant d’une qualification semblable. −− N’ouvrez jamais le boîtier. Ne faites effectuer des réparations 29
Sécurité que par des personnes qualifiées. Adressez-vous pour ceci à un atelier professionnel qualifié. En cas de réparations de sa propre initiative ou de raccord erroné ou d’utilisation incor- recte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. −− Il faut utiliser uniquement des composants correspondant aux données d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Dans cet appareil se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. −− Le blender ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni l’unité principale du blender, ni le câble élec- trique dans l’eau ou d’autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec des mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise de courant en tirant sur le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau. −− Ne portez jamais l’appareil en prenant en main de câble élec- trique. −− Éloignez le blender et le câble électrique du feu ouvert et de surfaces chaudes. −− Avant l’utilisation, déroulez complètement le câble électrique. Posez le câble électrique de sorte que personne ne puisse tré- bucher par-dessus et qu’il ne puisse pas être tiré par mégarde. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− Ne laissez pas le câble électrique pendre librement sur le bord du plateau de table ou le plan de travail. −− N’utilisez pas le blender à l’extérieur. N’utilisez pas le blender dans des pièces humides ou sous la pluie. N’utilisez le blender qu’à l’intérieur. −− Ne rangez jamais le blender de manière à ce qu’il puisse tom- ber dans une baignoire ou un lavabo. 30
Sécurité −− Ne saisissez jamais d’appareil électrique tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche ré- seau. −− Ne placez pas d’objets dans le boîtier. −− Éteignez toujours le blender et retirez la fiche réseau lorsque vous ne l’utilisez pas, que vous le nettoyez ou en cas de panne. Ce n’est que dans ce cas que le blender est hors tension. −− Il est déconseillé d’utiliser un câble de rallonge. Si vous de- vez utiliser un câble de rallonge, assurez-vous qu’il présente une capacité suffisante. Veillez à poser le câble de sorte qu’il ne puisse pas être tiré et que personne ne puisse trébucher par-dessus. −− Utilisez exclusivement les embouts fournis avec le blender ou recommandés par le fabricant. −− Ne mettez jamais le blender en service si les ouvertures de ventilation sont bloquées ou sur des surfaces molles (par ex. sur un lit ou un canapé) qui pourraient les obturer. Maintenez les ouvertures de ventilations exemptes de peluches, de cheveux, etc. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Le blender peut être utilisé par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation sûre du blender et qu’elles ont compris les dangers en résultant. 31
Sécurité −− Les enfants ne doivent pas jouer avec le blender. Le blender n’est pas un jouet pour enfants. −− Le blender ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenez les enfants éloignés du blender et du câble électrique. −− Ne laissez pas le blender sans surveillance lors de son fonctionnement. Débranchez le blender de l’alimentation électrique avant de quitter la pièce (même si ce n’est qu’un instant). −− Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’emballage en plastique. Les enfants pourraient s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec celui-ci. −− Veillez à ce que les enfants ne peuvent pas tirer le blender du plan de travail par le câble électrique. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation non conforme du blender peut provoquer des blessures. −− N’utilisez le blender que s’il est complètement et correctement monté. −− Débranchez le blender de la prise de courant si vous ne l’utili- sez pas, avant d’y installer ou d’en retirer des pièces ou avant de le nettoyer. −− Évitez le contact avec des pièces en mouvement. Tenez vos doigts et tout autre objet à l’écart des pièces en mouvement et de l’ouverture à un embout. Pendant l’utilisation, ne tou- chez ni le fouet, ni l’agitateur, ni le crochet pétrisseur. Pendant l’utilisation, ne mettez que les ingrédients dans le récipient de mélange. −− Ne changez d’accessoire que si le blender est complètement à l’arrêt et que le câble électrique est débranché de la prise de courant. 32
Sécurité −− Pendant le service, n’intervenez jamais avec les mains ou avec des objets dans le récipient de mélange. −− Pendant l’utilisation de l’appareil, tenez mains, cheveux, vête- ments ainsi que racleurs et autres ustensiles hors de portée du blender pour minimiser le risque de blessures corporelles et d’endommagement du blender. −− Avant de débrancher le câble électrique, éteignez toujours d’abord le blender en réglant le régulateur de vitesse en position «0» (éteint). Sinon, le blender risque de démarrer lorsque vous rebranchez le câble électrique. −− Vous trouverez des informations sur la durée de service, sur les réglages de vitesse et les temps de pause aux chapitres «Utilisation» et «Réglages de vitesse recommandés». −− Vous trouverez des instructions sur le nettoyage des surfaces entrant en contact avec des aliments au chapitre «Nettoyage et entretien». AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation non conforme du blender peut provoquer des dommages sur le blender. −− N’utilisez pas le blender en service continu. La durée d’exploitation maximale recommandée est de 8 minutes. Après chaque utilisation, observez une pause pour le refroidissement. Des risques de surchauffe surviennent en cas d’exploitation prolongée du blender. −− Le blender convient exclusivement à une utilisation ménagère. −− Avant d’utiliser le blender, assurez-vous que les pièces sont bien enclenchées. −− N’essayez pas de désactiver le mécanisme de verrouillage du blender. 33
Sécurité −− N’essayez pas d’utiliser en même temps des ustensiles mélan- geurs (fouet, agitateur ou crochet pétrisseur) avec différentes fonctions. −− N’utilisez jamais le blender à proximité de rideaux, murs, sous des meubles ou à proximité d’autres matériaux inflammables. −− Installez le blender sur un plan de travail facile d’accès, plan, sec et stable. Ne le placez pas sur une surface pouvant devenir brûlante, par ex. une plaque de cuisson ou à proximité d’un réchaud à gaz. −− N’utilisez pas le blender dans des environnements renfermant des gaz facilement inflammables ou exposés à des tempéra- tures extrêmes, de l’eau ou une humidité de l’air élevée. −− Ne remplissez pas excessivement le récipient de mélange. Ceci peut provoquer une surchauffe ou endommager le moteur du blender. −− Ne mettez pas le blender en service sans ingrédients. Cela entraînerait un risque de surchauffe. −− Ne positionnez pas le blender au bord du plan de travail. −− N’utilisez plus le blender et les accessoires correspondants s’ils présentent des brisures ou fissures ou s’ils sont déformés. −− N’apportez pas de modifications sur le blender. −− Retirez les ustensiles mélangeurs du blender avant le nettoyage. 34
Première utilisation Première utilisation Vérifier le blender et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le blender. −− Pour cette raison, procédez à l’ouverture avec précaution. 1. Retirez le blender de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Vérifiez si le blender ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le blender. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Premier nettoyage • Enlevez le matériel d’emballage et toutes les enveloppes en plastique. • Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments du blender comme cela est décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». Montage ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme du blender peut provoquer des blessures. −− Assurez-vous que la station de base se trouve sur une surface stable et plane. −− Ne branchez pas l’unité principale sur une prise de courant lors du montage. −− Lorsque vous abaissez le support pour la station de base, 35
Première utilisation procédez avec prudence. Vous risquez de coincer par mégarde vos doigts et vos mains. Monter la station de base 1. Placez la station de base 7 sur une surface plane et stable, puis fixez-la avec les ventouses 8 . Veillez à ce que le régulateur de vitesse 2 soit en position «0» (éteint). 2. Appuyez sur la touche de verrouillage du support 6 pour déverrouiller le support 4 . Basculez le support vers le haut, jusqu’à ce qu’il s’enclenche sûrement. 3. Placez le récipient de mélange 10 sur le porte-bol 9 . 4. Installez les ustensiles mélangeurs requis 11 / 12 / 13 en les enfichant dans les fentes de réception 15 de l’unité principale 3 (voir fig. B). Voir au chapitre «Aperçu des ustensiles mélangeurs». Assurez-vous que l’ustensile mélangeur avec la couronne dentée 16 soit fixé dans la fente de réception à droite de l’unité principale (c’est-à-dire que l’ustensile mélangeur avec la couronne dentée doit être orientée à la position «0» (éteint) du régulateur de vitesse) (voir fig. B). N’utilisez qu’un seul type d’ustensile mélangeur à la fois. 5. Fixez l’unité principale au support. Pour installer l’unité principale, soutenez le support avec l’autre main. Assurez-vous que l’unité principale s’enclenche de manière sûre. 6. Appuyez sur la touche de verrouillage du support, puis abaissez l’unité principale avec précaution, jusqu’à ce que le support s’enclenche sûrement (voir fig. C). 7. Branchez le câble électrique de l’unité principale sur une prise de courant. Le blender est maintenant prêt à être utilisé (voir fig. D). Utilisation sans station de base L’unité principale 3 peut être utilisée comme appareil autonome, sans que la station de base 7 ne soit montée. 1. Installez les ustensiles mélangeurs requis 11 / 12 / 13 en les enfichant dans les fentes de réception 15 de l’unité principale (voir fig. B). Voir au chapitre «Aperçu des ustensiles mélangeurs». N’utilisez qu’un seul type d’ustensile mélangeur à la fois. 2. Branchez le câble électrique de l’unité principale sur une prise de courant. Le blender est maintenant opérationnel. 36
Sie können auch lesen