Bei Kades Barnea Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Bei Kades Barnea Sonntag, 27.05.1956, abends Branham Tabernacle Jeffersonville, Indiana, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: HrbAsm THE SHOUT www.der-weckruf.de
William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Hope of earth and joy of HERRN!" [Die Versammlung sagt: "Preis Heaven. dem HERRN!"] Das ist gut. In Ordnung. All that love Him, supremely, with In dem Namen JESUS werden all your heart, with all your soul, beugen alle Knie sich. with all your mind, with all your Unsern König wir dort krönen, strength, raise up your hand like this, and say, “Praise the Lord.” wenn die Reise ist zu End'! [Congregation says, “Praise the Teurer Nam', oh wie süß! Lord.”] That’s good. All right, now. Hoffnung hier und Freud im At the Name of Jesus Himmel. bowing, Teurer Nam', oh wie süß! Falling prostrate at His Hoffnung hier und Freud im feet, Himmel. King of kings... When our journey is complete. Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Bei Kades Barnea“ von Precious Name, Oh how William Branham ist: HrbAsm sweet! Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, Hope of earth and joy of sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. heaven; Sollte dir ein solcher auffallen, Precious Name, Oh how bitten wir höflich um Mitteilung an sweet! weckruf2.0@gmail.com Hope of earth and joy of Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, heaven. verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/172165.100632.at-kadesh-barnea.html - Ende der Übersetzung - Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 06.06.2022 um 20:28 Uhr 51
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA believing that they’re going to be gehen in dem Glauben, dass sie normal und normally and well. gesund sein werden. Lord, it cannot fail, no more than HERR, es kann nicht mehr versagen als God can fail. We realize that no man wie GOTT versagen kann. Wir erkennen, is worth any more than his word is. dass kein Mensch mehr wert ist als wie sein And tonight, they believe and they have accepted. And shall they Wort, das er gibt. Heute Abend glauben sie und sie haben es angenommen. Sie werden Bei Kades Barnea receive it, Lord, as I pray this prayer es empfangen HERR, während ich dieses of faith for them, in Christ’s Name. Gebet des Glaubens für sie bete in dem Amen. Namen von CHRISTUS. Amen. You may be seated. God bless Ihr dürft euch setzen. GOTT segne euch. you. Believe that with all your heart, Glaubt das von ganzem Herzen und eure W-1 She was so scared, her heart W-1 Es sah so aus, als wenn ihr Herz your troubles are over. Schwierigkeiten sind vorbei. was about racing at ninety miles an beinahe am Rasen war und sie sich bei der W-77 How many loves Him and W-77 Wie viele lieben IHN und möchten hour, looked like. She was up home Geschwindigkeit von 145 Kilometern pro would want to march to Zion with mit IHM nach Zion marschieren? Lasst uns a while ago, and she was in the Stunde so sehr fürchtete. Sie war bereits Him? Let’s see your hands come up. eure Hände sehen die hinaufgehen. Das ist room trying to hum it over and fix it eine Weile zu Hause und befand sich im That’s wonderful. No matter what wunderbar. Egal zu welcher Gemeinde ihr over. Zimmer und versuchte es dadurch zu church you belong to. All right. gehört... In Ordnung. And, well, puts me in the mind of überwinden, dass sie anfing zu summen Let us stand to our feet now while Lasst uns jetzt aufstehen, während wir Brother Moore, when his little boy, und... we sing Take The Name Of Jesus singen: Nimm den Namen JESUS mit dir. In he said he wanted to preach. He Nun, das erinnert mich daran als Bruder With You. All right, sister, if you’ll Ordnung Schwester, wenn du uns den Ton... was about seven or eight years old, Moore... Sein kleiner Junge sagte, dass er give us... ...den Namen JESUS... he kept saying, “Pappy, I want to predigen wollte. Er war ungefähr sieben ...the Name of Jesus... Jetzt dreht euch um und schüttelt mit preach.” So one night, before the oder acht Jahre alt und sagte fortwährend: Now turn right around and shake jemanden in eurer Nähe die Hände. Dreht congregation, Mr. Moore said, "Papa, ich möchte predigen." Und eines hands with somebody near you. euch um und schüttelt die Hände. “Now, folks,” said, “David, sitting Abends sagte Bruder Moore vor der Reach right around and shake here,” sitting up there like an old Zuhörerschaft: "Nun Leute, David sitzt hier ...Schmerz. hands. clergyman, you know, and his head und er möchte heute Abend ein klein wenig Es wird Freud' und Trost dir all up. He said, “He wants to preach predigen." Wisst ihr, er saß dort wie ein ...of woe; geben. a little while, tonight.” So, he run up alter Prediger und hatte seinen Kopf It will joy and comfort Nimm ihn mit, wohin du gehst! to the platform. Jumped down out erhoben. So sprang er aus seinem Stuhl give you, of his chair, run up there, you know, und rannte auf die Plattform. Wisst ihr er Teurer Nam', oh wie süß! Take it everywhere you and stopped. And he thought he dachte, dass er es schon gut schaffen würde Hoffnung hier und Freud' im go. would just tear right into it. And he und rannte dort hinauf und blieb stehen. Er Himmel Oh precious Name, looked one way, and the other, said, schaute in die eine Richtung und dann in Teurer Nam', oh wie süß! “It just won’t work,” went back and die andere und sagte: "Es funktioniert (precious Name) Oh how sweet! Hoffnung hier und Freud' im sit down. einfach nicht." Er rannte zurück und setzte Himmel. I seen a lot of times, I thought it sich wieder. [Bruder Branham lacht.] Hope of earth and joy of wouldn’t work. But just... That was Ich habe es viele Male erlebt wo ich Heaven; Alle die IHN von ganzem Herzen überaus all right, though. dachte, dass es nicht klappen würde. lieben, mit eurer ganzen Seele, mit eurem Precious Name, Trotzdem war alles in Ordnung. ganzen Verstand, mit all eurer Kraft, erhebt (precious Name) Oh how W-2 Their mothers used to sing W-2 Ihre Mütter, Mabel und Meda, haben so eure Hände und sprecht: "Preis dem sweet! for us, Mabel and Meda. Like to sonst für uns gesungen. Ich würde sie gerne 50 3
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA hear them sing again some time. wieder einmal singen hören. Ihr nicht auch? W-74 I wonder, tonight, if one of W-74 Ich frage mich heute Abend, ob Wouldn’t you? [Congregation says, Ich würde sie einfach gerne mal wieder the persons that’s not a Christian, eine der Personen die noch keine Christen “Amen.”] I’d just like to hear them hören. Vielleicht können wir sie nächsten would like to walk up to the altar sind, gerne zu dem Altar kommen und sich sing. Maybe we get them to team Sonntagabend einplanen und das Lied für and kneel down? The altar is open. niederknien möchten. Der Altar ist offen, up next Sunday night, and sing the mich singen lassen, welches sie sangen, als If you’d like to pray an open prayer wenn ihr gerne ein offenes Gebet zu GOTT song for me they sang when I left ich die Gemeinde verlassen habe. Erinnert to God, the altar is open. For the sprechen möchtet. Der Altar steht offen für the church. You remember when it, ihr euch daran, wann das war und was es backslider or for the wayfaring man, den Zurückgefallenen oder für den umher what it... what it was? war? whoever it might be, the altar is wandernden Mann. Wer immer es auch sein open. You are welcome. You’re at mag, der Altar steht offen. Ihr seid The sands has been Der Sand ist aus den Fußspuren Kadesh. The judgment is on. God is willkommen. Ihr seid bei Kades. Das Gericht washed in the footprints, herausgewaschen, standing with outstretched arm, hat begonnen. GOTT steht mit A stranger... und ready. ausgestreckten Armen bereit. And then: der Fremdling... W-75 That sick person would W-75 Möchte eine kranke Person gerne want to stand to their feet, to make aufstehen, um ein öffentliches Bekenntnis They’ll come from the Und dann noch: a public confession that they have abzugeben, dass sie jetzt CHRISTUS als East and West, (let’s see) Sie kommen von Ost und West, now accepted Christ as their Healer. ihren Heiler angenommen hat und sagen: To feast with the King, to (Lasst mich mal überlegen.) And say, “From this night on, I’ll "Von diesem Abend an glaube ich GOTT." dine as His guest. Feiert mit dem König, speist mit believe God,” and have a prayer for Und dass ich für sie bete? Wenn du es I think that’s the way it goes. IHM als Seine Gäste. them. If you would, you are möchtest, dann bist du eingeladen Would like to hear them. How many welcome to stand to your feet. All aufzustehen. In Ordnung. Ich denke, dass es in dieser Weise geht would like to hear them, about next right. Drei von euch stehen. Bleibt gerade und ich liebe es, diese Lieder zu hören. Wie Sunday night, if we’re around? Three of you are standing. Just stehen, wenn ihr könnt. viele möchten sie nächsten Sonntagabend Would you? [Congregation says, remain standing, if you will. hören, wenn wir alle hier sind? Sicherlich. “Amen.”] Well, sure. Mabel, are you W-76 Now, Heavenly Father, while W-76 Himmlischer Vater, während sie auf Mabel bist du da? Ist sie hier Doc? Sie hört here? Is she here, Doc? She hears it, they’re on their feet, the Holy Spirit ihren Füßen stehen hat der Heilige Geist es und Meda ist dort hinten, so können sie and Meda is back there, so they can has been speaking. And I pray Thee, gesprochen. Und ich bitte DICH ein bisschen üben, denn die Mädchen practice up a little. Cause, the girls Heavenly Father, that Your mercies Himmlischer Vater, dass Deine werden ihnen nach einer Weile weglaufen. are going to run away from them, will be granted to this man, both of Barmherzigkeiten diesem Mann gewährt Nicht wahr? Das stimmt, sie müssen jetzt after a while, won’t they? That’s them, and this woman, and this werden, beiden von ihnen und dieser Frau ein bisschen üben und diese Woche damit right. Have to practice a little now, other man that just stood. O Eternal und diesem anderen Mann, der gerade anfangen. and get started this next week. God, by the stripes of the Lord Jesus stand. Oh ewiger GOTT, durch die Striemen W-3 Tonight, coming down, and W-3 Als ich heute Abend herunter kam Christ, were they healed. God, des HERRN JESUS CHRISTUS wurden sie just a few moments ago, family had und meine Familie mich gerade ein paar you’ve brought it down. You’ve geheilt. GOTT, DU hast es gegeben. DU hast left, and I was alone with the Lord, Augenblicke zuvor verließ, war ich alleine made it real to the people. And I es den Menschen klar gemacht. Und ich to pray a little. I drove down past mit dem HERRN um ein wenig zu beten. Ich pray... Lord, You said, “No man can bete HERR... DU hast gesagt: "Kein Mensch the old tabernacle and seen the cars fuhr hinunter, am alten Tabernakel vorbei come to Me, except My Father kann zu MIR kommen, es sei denn Mein lined up out here. You know, it just und sah die Autos hier draußen abgestellt. draws him.” And now the Holy Spirit Vater zieht ihn." Und jetzt hat der Heilige brings back old memories, of a long Wisst ihr, das bringt einfach alte has spoke to them, and nothing else Geist zu ihnen gesprochen und es kann time ago, when used to have, in Erinnerungen hervor von einer lange can be done. They’ve made their nichts Anderes mehr geschehen. Sie haben here, come in, have great services, zurückliegenden Zeit, als wir hier drinnen decision, that tonight they accept ihre Entscheidung getroffen, dass sie DICH and last till two and three o’clock in noch gewaltige Gottesdienste hatten, You as their healer. And they’re heute Abend als ihren Heiler annehmen. Sie the morning. The people just sets welche bis zwei oder drei Uhr am frühen going out of this tabernacle werden aus diesem Tabernakel heraus 4 49
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA fashion revival. There lays joy, peace, Frieden, Langmut, Güte, Freundlichkeit, around, together. Morgen dauerten. Die Leute saßen einfach longsuffering, goodness, gentleness, Sanftmut, Geduld, das liegt vor euch und ihr You know, many of those old- zusammen im Kreis. meekness, patience, laying before besitzt es nicht, aber es gehört euch. GOTT timers are up here in the grave Wisst ihr, viele von diesen Leuten aus der you, and you don’t possess it. It’s hat es euch verheißen. Möchtet ihr es? today. I mean their body, but they’re alten Zeit befinden sich heutzutage hier in yours. God has promised it to you. in Glory. And generations keep den Gräbern, ich meine damit ihre Leiber, Do you want it? coming on, the younger ones aber sie selbst sind in der Herrlichkeit. Die W-72 Is there a family here, about W-72 Gibt es da eine Familie die dabei ist moving up. Won’t be long till we’ll Generationen vergehen und die Jüngeren to be broke up? You argue and fuss zu zerbrechen? Ihr streitet und zankt be gone. The other generation will... kommen hervor. Es dauert nicht lange bis with one another, and you know miteinander und ihr wisst, dass ihr es nicht the other, the young ones, take our wir verschwunden sind und die nächste you oughtn’t to do it. You’re tun solltet. Ihr schämt euch über die Weise place. So it behooves us to live Generation, die Jüngeren, werden unseren ashamed, the way you act around wie ihr eure Ehefrau behandelt oder euren every day, doesn’t it, just for the Platz einnehmen. Deshalb sind wir einfach your wife, or your husband, and you Ehemann und ihr möchtet, dass GOTT euch Lord, Him alone. verpflichtet jeden Tag für den HERRN leben, want God, tonight, by His grace, to heute Abend durch Seine Gnade die Gnade für IHN allein. Nicht wahr? give you grace to overcome, to put gibt, das zu überwinden, den Arm um ihn W-4 Now, I know tomorrow is a W-4 Ich weiß, dass morgen ein Arbeitstag your arm around he or she, and say, oder sie herum zu legen und sagen: work day for the people who have für die Leute ist, welche hinausgehen “Honey, by the grace of God, from "Liebling, durch die Gnade GOTTES werde to get out and go to work. So müssen um zur Arbeit zu gehen und tonight on, our decision, ‘I’ll live for ich von heute Abend an für GOTT leben, we’re... try to let out early tonight. Is deswegen werden wir versuchen, heute God.’” Raise your hand. Is there a das ist unsere Entscheidung." Erhebt eure the baptismal service, anything to Abend früh Schluss zu machen. Gibt es da family? Everyone with your head Hand. Gibt es da eine Familie? Jeder follow this? All right. noch einen Taufgottesdienst oder bowed now. Just raise your hand. Einzelne jetzt mit euren Häuptern gebeugt. irgendetwas hinterher? In Ordnung. [Blank spot on tape.] I’m so thankful Erhebe einfach deine Hand. [Leere Stelle auf W-5 Now, this blessed old Bible is W-5 Diese gesegnete alte Bibel ist die that there’s not. But if there is, God dem Tonband.] Ich bin so dankbar, dass es the road map to... from the cradle Landkarte für die ganze Reise von der knows how to take care of all things. da niemanden gibt, aber wenn es da to... to the grave, and to Heaven, all Wiege bis zum Grab und zum Himmel. Wir jemand gibt, dann weiß GOTT wie man mit the way through. And we love It, lieben sie, weil wir in ihrem Inhalt den Plan allen diesen Dingen umgeht. because the contents of This is der Erlösung finden, um die Entferntesten W-73 Is there a person here W-73 Ist heute Abend eine Person hier where we find the plan of salvation zu erretten. tonight that has been sick, for a die schon seit langer Zeit krank ist? Und to save to the uttermost. Bevor wir sie öffnen, lasst uns mit dem long time? And maybe, you seem vielleicht scheint es so, dass schon für dich Now, before we open It, let’s Autor sprechen, während wir gerade einen like you’ve been prayed for, but you gebetet wurde, aber du noch keinen speak to the Author, while we bow Augenblick unsere Häupter beugen. haven’t faith to overcome. But right Glauben gehabt hast um zu überwinden. our heads just a moment. Unser Himmlischer Vater, wir danken DIR now, that you’re going to make your Aber gerade jetzt willst du deine Our Heavenly Father, we thank heute Abend für alles, was bereits in dem decision. “Lord God, from this very Entscheidung treffen und sagen: "HERR Thee, tonight, for all that has been Gottesdienst getan wurde, für die Lieder hour, I’m going to serve You. And GOTT, von dieser Stunde an werde ich DIR done, already in the service, for the und für alles, was bereits stattgefunden hat. I’m going out of here, testifying to dienen. Ich werde von hier hinausgehen hymns and for the... all that has Wir sind heute Abend dankbar dafür in dem the grace of God, that by His stripes und von der Gnade GOTTES zeugen, dass already taken place. And we’re Namen des HERRN JESUS hier versammelt I am healed. And I’m going to ich durch Seine Striemen geheilt worden grateful tonight to be assembled zu sein unter dem Dach dieses kleinen believe it, from this night on.” God bin. Ich werde es von diesem Abend an here under the roof of this little Gebäudes, mit dieser kostbaren bless you, lady. God bless you, sir. glauben." GOTT segne dich Dame. GOTT building, in the Name of the Lord Verheißung, dass: "Wo immer zwei oder God bless you, and you. Wonderful. segne dich Herr. GOTT segne dich und dich. Jesus, with this gracious promise, drei in Meinem Namen versammelt sind, da That’s right. I’m going to pray for Wunderbar. Das ist richtig. Ich werde in ein that, “Wherever two or three are werde ICH in ihrer Mitte sein." Wir wissen, you in a few minutes. I’m going to paar Minuten für euch beten und GOTT gathered in My Name, I’ll be in their dass DU hier bist. ask God to grant it to you. bitten es euch zu gewähren. midst.” And we know that Thou art 48 5
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA here. is hard. I’ll no more serve the world. will der Welt nie mehr dienen, sondern von W-6 And we’re so happy to know, W-6 Wir sind so glücklich zu wissen, dass From this night, hence, I’ll serve diesem Abend an will ich CHRISTUS dienen. that, after nineteen hundred years nachdem das Evangelium neunzehnhundert Christ. I now make my decision. I’ll Ich treffe jetzt meine Entscheidung. Ich of Gospel preaching, and... and the Jahre gepredigt wurde und die raise my hand. I’ve been a sinner. erhebe meine Hand. Ich bin ein Sünder world’s history moving around, yet Weltgeschichte sich verändert, DU immer And I’ve been a Christian, but I’ve gewesen und ich bin ein Christ geworden, Thou remains the same. Changing noch derselbe bleibst. Die Zeit ändert sich, been backslidden, and I want God aber ich bin zurückgefallen und ich möchte, of time, changing of people, die Menschen ändern sich, die Nationen to be merciful to me.” dass GOTT mir gnädig ist." changing of nation, changing of ändern sich, die Wünsche und die W-71 Is there one here tonight, W-71 Gibt es heute Abend jemanden hier desires, and attitudes, but Thou Einstellungen ändern sich, aber DU bleibst who is a Christian, who is a man or a der ein Christ ist, der ein Mann oder eine remains the same. And we’re so derselbe und wir sind heute Abend so froh person of God, but you’ve been Person GOTTES ist, aber ihr seid nachlässig glad of that, tonight, Father. darüber Vater. dilatory in the way, you have not gewesen auf dem Weg und ihr habt nicht For, we’re glad that we can read Wir sind froh, dass wir Dein Wort lesen done as God has told you. You’ve das getan was GOTT euch gesagt hat? Du Your Word, and see what You were können und sehen wie DU damals warst been up and down. You’ve listened hast deine Höhen und Tiefen gehabt, du then, and know that we’re und wissen, dass wir uns demselben to things you should not have hast Dinge gehört, die du nicht hättest approaching the same loving, liebenden, vergebenden und listened. You’ve done things that hören sollen. Du hast Dinge getan, die du forgiving, understanding Father that verständnisvollen Vater nahen, welcher you ought not have done, and you nicht hättest tun sollen und du möchtest, once walked the sandy shores of einmal an den sandigen Ufern von Galiläa want God to forgive you. And you dass GOTT dir vergibt und du möchtest von Galilee; crucified, taking our place, wanderte. Gekreuzigt hast DU unseren Platz want a new start from tonight on. heute Abend an einen Neuanfang? Du willst and became a sinner that died at eingenommen und wurdest ein Sünder der You will make your decision for God gerade jetzt deine Entscheidung für GOTT the cross, in our stead, to take upon an unserer Stelle am Kreuz starb, um unsere right now, and say, “I’ll do it”? Will treffen und sagen: "Ich werde es tun." Himself our sins, to bear them away, Sünden auf DICH zu nehmen, um sie you raise your hand? God bless you. Möchtet ihr eure Hände erheben? GOTT and was cast into hell. And the hinweg zu tragen und sie wurden in die God bless you, you, you, you. Oh, segne dich. GOTT segne dich. Du, du und prophet had said, “I’ll not leave his Hölle geworfen. Der Prophet hat gesagt: that’s fine. All right. du. Oh, das ist gut. In Ordnung. soul in hell, neither will I suffer My "ICH werde Seine Seele nicht in der Hölle Anybody else put up your hand? I Noch jemand? Erhebe deine Hand. Ich Holy One to see corruption.” And on lassen, noch werde ICH zulassen, dass Mein want you to raise your hand. That’s möchte, dass ihr eure Hand erhebt, dass ihr the third day arose again, and Heiliger die Verwesung sehe." Am dritten your making, of God. God sees your euch für GOTT entscheidet. GOTT sieht ascended on High, where You sit Tag bist DU wieder auferstanden und fuhrst hand. You say, “What good does deine Hand. Du fragst: "Was soll das tonight at the right hand of the in die Höhe auf, wo DU heute Abend sitzt that do?” Oh, raise your right hand nützen?" Oh, erhebe einmal deine rechte Majesty of God, to make zur rechten Hand der Majestät GOTTES um one time, to God, and find out what Hand zu GOTT und finde heraus was intercessions upon our confession. aufgrund unserer Bekenntnisse Fürsprache it does. Raise your right hand, in the geschieht. And we have a right and a privilege zu halten. Wir haben ein Recht und ein courts, sware a lie, and see what Erhebt eure rechte Hand in den to confess that, our own personal Vorrecht unseren eigenen persönlichen happens to you, you’ll be caught by Gerichten, schwört eine Lüge und seht, was property that’s been bought by Besitz zu bekennen, welcher durch Dein it. Raise your hand to God and make dann mit euch geschieht, ihr würdet dann Your Blood, anything that You Blut erkauft wurde, alles was DU in Deinem an oath, and then watch if the Holy eingesperrt werden. Erhebt eure Hand zu included in Your redemption plan Erlösungsplan mit eingeschlossen hast, als Spirit don’t catch you by it. When GOTT und legt einen Eid ab und dann when You died and made the DU starbst und die Versöhnung auf God is at your heart’s door, you beobachtet, ob der Heilige Geist euch dann atonement at Calvary. Golgatha geschaffen hast. make your decision. [Brother nicht zu fassen bekommt. GOTT ist an eurer W-7 And, tonight, Father, we ask W-7 Vater wir bitten heute Abend um Branham knocks on the pulpit Herzenstür, trefft eure Entscheidung. a special blessing for every pilgrim eine besondere Segnung für jeden Pilger, twenty-one times.] Ihr seid bei Kades Barnea. Dort unten that’s gathered under the roof here, der sich hier unter dem Dach in dem You’re at Kadesh-barnea. Yonder liegt jede Segnung die GOTT euch tonight, in the tabernacle. Tabernakel versammelt hat. lays every blessing that God verheißen hat. Dort unten liegt eine We ask, also, Father, for the men Vater wir bitten auch für die Männer und promised you. Yonder lays an old- altertümliche Erweckung. Dort liegt Freude, 6 47
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Jesus Christ, and you feel that CHRISTUS treffen? Fühlst du, dass zu dieser and women, boys and girls, who are die Frauen, die Jungen und die Mädchen, Something is knocking at your heart Zeit etwas an deinem Herzen klopft? outside of the ark, tonight, that welche heute Abend außerhalb der Arche at this time? Will you raise your Möchtest du deine Hand erheben als deine doesn’t know You. We pray that sind, die DICH nicht kennen, dass DU mit hand for your decision, and say, “I Entscheidung und sagen: "Ich treffe jetzt You’ll be with them, and draw them ihnen bist und sie heute Abend zu DIR now make my decision to serve meine Entscheidung CHRISTUS zu dienen." to Thee, tonight, and may the Holy ziehst. Möge der Heilige Geist ganz Christ”? God bless you, sir. Someone GOTT segne dich mein Herr. Noch jemand? Spirit knock especially at their heart, besonders an ihren Herzen klopfen und sie else? “I now make my decision.” "Ich treffe jetzt meine Entscheidung." GOTT and woo them to God our Father. zu GOTT unserem Vater bringen. Gewähre God bless you, little lady. Someone segne dich, kleine Dame. Grant it, Lord. es HERR. else? God bless you, back there, Noch jemand? GOTT segne dich dort Bless every church and every Segne jede Gemeinde und jede little lady. hinten kleine Dame. Noch jemand? Treffe meeting that’s going on throughout Versammlung, welche heute und heute Someone else, make your deine Entscheidung. "Ich werde jetzt the whole world, today and tonight. Abend in der ganzen Welt decision? “I now will serve Christ. CHRISTUS dienen. Ich bin jetzt zum Ende And may all the ministers be zusammenkommt. Mögen alle Prediger I’ve come to the end. I’ve come to gekommen. Ich bin in die Not gekommen, inspired to preach, and the people’s zum Predigen inspiriert sein und die Herzen the crisis. This is the hour. I’m at dieses ist die Stunde. Ich bin bei Kades heart and ear circumcised, to hear der Menschen und ihre Ohren geläutert Kadesh-barnea. God is standing in Barnea. GOTT steht vor meinem Herzen. Bin and to understand, and God will sein um zu hören und zu verstehen, damit my heart. Am I able to go over? Can ich in der Lage hinüber zu gehen? Kann ich receive glory. For we ask it in GOTT die Ehre empfängt. Denn wir bitten es I forsake my friend? Can I forsake meinen Freund aufgeben? Kann ich meine Christ’s Name. Amen. in dem Namen von CHRISTUS. Amen. my worldly associate? Can I cross weltlichen Bekannten aufgeben? Kann ich W-8 And may the Lord add His W-8 Möge der HERR heute Abend Seine over the border yonder, into the die Grenze überqueren in ein verheißenes blessing tonight, as we come to the Segnungen hinzufügen, während wir zu promised land where God Land hinein, welches GOTT verheißen hat? cross, to teach a little on the Word. dem Kreuz kommen, um ein wenig aus dem promised? Will I be a Caleb, will I be Werde ich ein Kaleb sein? Werde ich ein This is kind of a Sunday school Wort zu lehren. Dieses ist eine Art a Joshua, in the history of time. Will Josua in der Geschichte dieser Zeit sein? lesson. Sonntagsschullektion. I be a Caleb or a Joshua in the Werde ich ein Kaleb oder ein Josua in den You know, I was thinking, a while Wisst ihr, ich dachte vor einer Weile, als books of God? Or, will I, tonight, Büchern GOTTES sein? Oder werde ich ein ago, sitting up there. You know, it ich dort oben saß, dass es einmal eine shrink back with my cowardly, Feigling sein mit meiner ängstlichen, feigen would be a marvelous thing wunderbare Sache wäre, wenn... Da gibt es yellow disposition, and move back?” Art und zurückgehen?" sometime, if... There’s a big empty ein großes leeres Gebäude hier unten in der W-70 God, take that away from W-70 GOTT, nimm das von jedem Mann building, down in the city here, the Stadt, das alte grüne Theater. Ich kann mir every man and woman, and make und jeder Frau weg und bringe ihn und sie old Dream theater. I imagine it’ll vorstellen, dass es für fünfzehnhundert bis them a decision, make her for Christ heute Abend zu einer Entscheidung für seat fifteen hundred to two zweitausend Menschen Sitzplätze hat. Es tonight. Will you raise your hand? I... CHRISTUS. Möchtet ihr eure Hand erheben? thousand people. And it would be würde sehr schön sein, wenn wir es einmal One more. God bless you. I see you Ah noch einer, GOTT segne dich. Ich sehe very nice, if we could have, haben könnten, oder vielleicht sogar für back there. dich dort hinten. sometime, or maybe a continuation eine Reihe von verschiedenen Sonntagen Somebody else? On the outside, Noch jemand dort draußen, der irgendwo of several Sundays in succession, für etwa fünf Wochen zur Fortsetzung. would walk up to a window zu einem Fenster gehen will und seine about five weeks, and have a Dann haben wir einen Sonntagnachmittag somewhere? And lay your hand on Hand an das Fenster legt und sagt: "Ich Sunday afternoon healing service, in für einen Heilungsgottesdienst in dem alten the window, saying, “I’ll make my treffe meine Entscheidung für CHRISTUS. the old Dream theater down here, grünen Theater hier unten und übertragen decision for Christ. I’m at Kadesh- Ich bin bei Kades Barnea, Bruder Branham." and broadcast the service over one den Gottesdienst über den Rundfunk, über barnea, Brother Branham.” Ist da noch jemand hier drinnen der es of the local stations, for an hour. eine der lokalen Stationen. Nun, es kostet Is there someone else in here that tun möchte? Gibt es da einen Don’t cost very much; about nicht sehr viel, etwa neunzehn, zwanzig would do it? Is there a backslider Zurückgefallenen der sagen möchte: "Ich nineteen, twenty dollars, something Dollar oder so etwas. Ich wäre froh es selbst would say, “I’ll make my decision, treffe heute Abend meine Entscheidung. like that, for an hour. I’ll be glad to bezahlen zu können, während meine tonight. The ways of a transgressor Die Wege eines Übertreters sind hart. Ich pay for it, myself, and if my Versammlungen außerhalb von anderen 46 7
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA meetings out there sponsor it. Just bezahlt werden. Einfach nur für die Leute Christ’s Name, the Son of God, I von JESUS CHRISTUS, dem Sohn GOTTES, for the people around here to be hier in der Nähe, damit sie herein kommen bring this little message to a close, bringe ich diese kleine Botschaft zu einem brought in, and a good place to und für die Bekehrten ein guter Platz um sie and cast it upon the people’s heart. Ende und lege sie auf die Herzen der send them, for the converts. And... dahin zu schicken. Thou who knows the heart of all Menschen. DU kennst das Herz von allen W-9 You know, and I so enjoyed W-9 Wisst ihr, ich habe mich heute men and all women, Thou who Männern und allen Frauen. DU kennst das the message of our pastor this Morgen so sehr an der Botschaft unseres knows the heart of every boy and Herz von jedem Jungen und jedem morning, about “seining.” And I Pastors über das Fischen erfreut. Und ich girl, knows the heart of everyone. Mädchen. DU kennst das Herz von jedem know you all did. And that’s right. weiß, dass es bei euch genau so der Fall ist. You know my heart. And all the way Einzelnen. DU kennst mein Herz. DU kennst And... and we’ve got to get the Das ist wahr. Wir müssen die Fische in das from the pulpit to the janitor, Lord, das Herz von jeder Person, den ganzen fishes in the net, as he said. And Netz bekommen, so wie er es sagte. Das ist You know the heart of every person. Weg vom Pult bis zu dem Türsteher. HERR that’s right, see, have to get the fish richtig. Ihr müsst die Fische in das Netz You know what we need. We do not DU weißt was wir brauchen, wir wissen es in the net. And then, together, why, bekommen und wir stehen dann know. The only one thing we know, nicht. Da gibt es nur eine Sache die wir we stand. zusammen. we know we need Jesus. wissen, wir wissen, dass wir JESUS brauchen. W-10 Now, I... last evening, at W-10 Nun, gestern Abend bei Bruder And, O Christ of God, could You Oh, DU CHRISTUS GOTTES, könntest DU Brother Junior Cash, I believe his Junior Cash, ich glaube, dass dieses sein promise (no, Lord) and not fulfil it? etwas versprechen und es nicht erfüllen name is. We were up there to speak Name war, waren wir dort oben um am You said, “Wherever two or three HERR? Nein. DU sagtest: "Wo immer zwei for him, last evening, and the Lord letzten Abend für ihn zu sprechen und der are gathered in My Name, I’ll be in oder drei in Meinem Namen versammelt came down in a marvelous way. And HERR kam in einer wunderbaren Weise their midst. And if they’ll ask sind, da bin ICH mitten unter ihnen. Wenn they brought a girl. The only thing herab. anything in My Name, I’ll do it.” sie irgendetwas in Meinem Namen bitten that I seen, that could have been Sie brachten ein Mädchen herein. Die What a challenge to our church, werden, dann werde ICH es tun." Was für naturally, that you could have seen einzige Sache, die ich sehen konnte, welche Lord! What a challenge to our eine Herausforderung für unsere Gemeinde with your eye, that was at the man auf natürliche Weise mit eigenen society! What a challenge to our HERR. Was für eine Herausforderung für platform, was a colored girl from Augen sehen konnte war, dass auf der people, tonight, that You gave to unsere Gesellschaft, was für eine down in the lower part of Indiana, Plattform ein farbiges Mädchen stand, dort us! “If you lack anything, ask of God. Herausforderung für unsere Leute heute below New Albany or somewhere, unten aus dem unteren Teil von Indiana, He’ll give it.” Abend, die DU uns gegeben hast. Wenn had been in an accident, and had unterhalb von New Albany, oder irgendwo Now I pray, Dear Heavenly Father, euch irgendetwas fehlt, dann bittet GOTT severed the nerves in the ear and dort und dass sie in einen Unfall that, tonight, that You’ll freely pour und ER wird es geben. the vocal, that she could not speak hineingeraten war. Die Nerven von dem out the Holy Ghost, of conviction, Ich bitte lieber Himmlischer Vater, dass or hear. And a vein had been Ohr und den Stimmbändern waren and convict every heart of their DU heute Abend den Heiligen Geist der clamped off somewhere, that durchtrennt worden, so dass sie nicht need. And mine, with it, Lord, as we Überzeugung ausgießen wirst und jedes paralyzed her side. And the girl, her sprechen oder hören konnte. Eine Ader war wait on Thee, in Christ’s Name. Herz von seiner Not überzeugst und meines mother, and her with the big braces, irgendwo abgeklemmt worden, welches auch HERR. Während wir auf DICH harren in trying to lead her up there. Just a ihre Seite lahmte. Ihre Mutter versuchte sie dem Namen von CHRISTUS. young girl, lassie, and probably mit den großen Stützen hinauf zu fuhren. W-69 Now while we have our W-69 Jetzt während wir unsere Häupter sixteen, something on that order. Sie war noch ein junges Mädchen, vielleicht head bowed, the sister will give us a gebeugt haben, würde uns die Schwester sechzehn Jahre alt oder so in dieser chord on the piano. I’m going to ask am Klavier einen Ton geben und ich möchte Richtung. you a question. This might be your euch eine Frage stellen. Dieses mag deine W-11 And somehow or other, the W-11 Und irgendwie schien der Heilige time of decision. Zeit der Entscheidung sein. Holy Spirit just seemed to place Geist gerade vor mir Afrika zu zeigen und How many in here, is there one Gibt es da einen Mann oder eine Frau, Africa right in front of me. And I ich schaute es an. man or woman, boy or girl, that’s einen Jungen oder ein Mädchen, die noch looked at it. Ich habe gerade hier in diesem Buch eine not a Christian, that’s a sinner? And kein Christ sind, welche Sünder sind und ihr And I have a vision wrote right Vision die ich aufgeschrieben habe, dass die you want to make a decision for möchtet eine Entscheidung für JESUS 8 45
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA better man or woman than what Ihr werdet entweder als ein besserer here in the book, that the return to Rückkehr nach Afrika viel gewaltiger sein you come in, or you’ll go out worse Mann oder Frau aus dieser Tür hinausgehen Africa will be far greater than the wird als die erste afrikanische than you was when you come in. als wie ihr hereingekommen seid, oder ihr first African meeting. Versammlung. You can’t stand mediocre tonight. werdet schlimmer hinaus gehen wie ihr wart And then, the people not Die Menschen wussten nicht, was vor sich You’ve got to make it. als ihr hereingekommen seid. Ihr könnt knowing what was going on, but a geht, dass eine Vision stattgefunden hatte heute Abend nicht neutral bleiben, ihr vision taking place. And I said, und ich sagte: "Himmlischer Vater..." musst euch entscheiden. “Heavenly Father...” Nicht, dass wir um Wunder bitten. Die W-67 This was on my heart, now W-67 Das war auf meinem Herzen und Not that we ask for miracles. The Bibel sagt: "Ein böses und ehebrecherisches it’s on... It was on my heart, now it’s jetzt ist es... Es war auf meinem Herzen und Bible said, “A weak and adulterous Geschlecht begehrt ein Zeichen." Wir on your hand. You’ve got to make jetzt liegt es in euren Händen. Ihr müsst generation seeks after miracles.” trachten nicht nach Zeichen, sondern GOTT your decision. And you got to make eure Entscheidung treffen. Ihr müsst eine And we don’t seek after miracles, vollbringt Wunder. Gerade zum selben a decision. You’ve been maybe a Entscheidung fällen. Vielleicht seid ihr ein but God performs miracles. Right at Zeitpunkt nachdem ER das sagte, good church member. Maybe gutes Gemeindemitglied gewesen. the same time He said that, He was vollbrachte ER Wunder. Aber wenn wir sie you’ve always longed that you Vielleicht habt ihr schon immer danach performing miracles. But... but if we begehren und unbedingt Wunder haben wanted more of God. You might verlangt mehr von GOTT zu bekommen. Ihr seek after them, have to have müssen, etwas um einen Beweis zu wanted to do something for God. mögt etwas für GOTT tun wollen. Denkt miracles, something to show us, erbringen, dass wir gerettet sind oder so Remember, you’re only mortal once, daran, ihr lebt nur einmal auf dieser Erde some evidence that... that we’re etwas in der Richtung... Ich glaube nicht an and that one time is the only time und dieses eine Mal ist das einzige Mal, wo saved, or something like that; I don’t Beweise. Ich glaube der Beweis, dass wir you’re going to be mortal. And this ihr sterblich seid. Dieses mag die Zeit sein believe in evidences. I believe the gerettet sind, ist, dass wir GOTT bei Seinem may be the time that you’ve got to in welcher ihr eure Entscheidung treffen evidence that we are saved, we took Wort nehmen. Das ist die beste Sache, die make your decision. You’re either müsst. Ihr werdet euch entweder mit GOTT God at His Word. That’s the best ich weiß und dann folgen die Früchte. going to move up with God, or stay hinaufbewegen oder dort bleiben wo ihr thing I know. And then the fruits where you’re at. seid. follow. You might have to make your Vielleicht müsst ihr heute Abend eure W-12 Now, I asked Him if He W-12 Nun, ich bat IHN, ob ER es einfach decision tonight. If it is, I pray that Entscheidung treffen. Wenn es so ist, dann would just grant it, as a... as a sign gewähren würde, als ein Zeichen, dass es you’ll throw everything lose. bete ich, dass ihr alles loslasst. Denkt daran, that it was time to return back to Zeit ist nach Afrika zurückzukehren, wohin Remember, I don’t care what it is, if mich stört es nicht was es ist, ob es der Africa; which, our contacts are unsere Verbindungen die ganze Zeit über it’s job, if it’s family, if it’s loved Beruf ist, ob es die Familie ist, ob es die getting stronger all the time. And zunehmen. Als wir für dieses Mädchen ones, if it’s associates, if it’s your Verwandten sind, ob es die Bekannten sind, when we prayed for that girl, she beteten, konnte sie sprechen, hören und partners, or whoever it is, turn loose ob es eure Partner sind und was immer es could speak and hear and move. It sich bewegen. Es war einfach wunderbar zu of everything. “He that even puts his ist, lasst alles los. Wer seine Hand an den was just marvelous to see what our sehen, was unser HERR tun kann. hand on the plow, and even turns to Pflug legt und zurückschaut, der ist nicht Lord could do. Wir sind heute Abend so glücklich look back, is not worthy of the würdig zum Pflügen. Das stimmt. Legt jede And so we’re happy tonight for darüber. Und wir wissen, dass dieses plowing.” That’s right. “Lay aside Last und die leicht umstrickende Sünde that, know that that lovely home, liebliche zu Hause, wo immer es auch ist, every weight and the sin does so beiseite. Was bedeutet das? Legt jede Last ever where it’s at, is very happy heute Abend sehr glücklich darüber ist, easily beset you.” What is that? “Lay beiseite und den Unglauben der euch so tonight to see that girl. How did it dieses Mädchen so zu sehen. Wie konnte aside every weight, and the unbelief leicht umgarnt und lauft diesen Wettlauf, happen, when the nerves were all das geschehen, wenn doch die Nerven alle that does so easily beset you, and welcher vor euch liegt, mit Ausharren. cut off from it? See? No way, at all. abgetrennt waren? Versteht ihr? Da gab es run this race with patience, that’s set Wollen wir beten? No, nothing. It was done cut and überhaupt keine Möglichkeit, nichts. Er war before you.” clamped off, the nerve to the abgetrennt und abgeklemmt, der Nerv zu Shall we pray. tongue or the vocal, and to the der Zunge oder den Stimmbändern und W-68 Heavenly Father, in Jesus W-68 Himmlischer Vater, in dem Namen hearing. Which, they’re both on the zum Gehör, welche beide an demselben 44 9
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA same nerve, but it was severed by Nerv liegen, aber dieser wurde durch den Christ, and Him only, and the Entscheidung trefft, dass ihr JESUS the accident. But, God, in some Unfall verletzt. Aber GOTT hat in divorce courts will be drained dry. CHRISTUS dienen wollt und IHM allein, way... irgendeiner Weise... Right! No talk with your lawyer is dann werden die Scheidungsgerichte How many was there and heard Wie viele waren dort und hörten das needed. A talk with your Saviour is arbeitslos werden. Das ist wahr. Da wird the girl speak? Let’s see here. That’s Mädchen sprechen? Lasst uns mal sehen. needed. That’s right. The lawyer kein Gespräch mit dem Anwalt benötigt, right. And she could speak and hear Das ist gut. Seht ihr? Sie konnte sprechen might give you advice, but the sondern ein Gespräch mit eurem Erretter and talk. und hören und sich unterhalten. Saviour can save you. The lawyer wird benötigt. Das stimmt. Der Anwalt mag I’d talk like this. I said, “Do you Ich sprach in dieser Weise. [Bruder might give you some psychology, euch einen Rat geben, aber der Erlöser hear me?” Branham flüstert.] Ich fragte: "Kannst du some of his psychic studies, but kann euch retten. Ein Anwalt mag euch She said, “Yeah.” mich hören?" Jesus Christ can give you His grace etwas Psychologie geben, etwas von seinen “You hear me again?” I said, “Say, Sie antwortete: "Ja." and love. It’ll take the place of all of psychologischen Studien, aber JESUS ‘Mama.’” "Hörst du mich?" Dann sagte ich: "Sprich: it. CHRISTUS kann euch Seine Gnade und She said, “Mama.” 'Mama.'" Liebe geben und das wird den Platz von I said, “Say, ‘Jesus.’” Sie sagte: "Mama." dem allem einnehmen. She said, “Jesus,” and go right Ich sagte: "Sprich: 'JESUS.'" W-66 If you’re sick tonight, you’ve W-66 Wenn du heute Abend krank bist, ahead and talk. Sie sagte: "JESUS." Sie machte einfach got to make a decision, whether dann musst du eine Entscheidung treffen, weiter und sprach. you’re going to accept Christ as ob du CHRISTUS als deinen Heiler W-13 So, the Lord is wonderful W-13 Der HERR ist wunderbar. Nicht your healer, or not. You can’t wishy- annehmen wirst oder nicht. Du kannst kein (isn’t He?), full of mercy. wahr? Voller Barmherzigkeit. washy, dillydally with it. You’ve got Wischi-Waschi damit machen, oder [Congregation says, “Amen.”] Und dann, nachdem ich bereits seit zwei to say, “I believe Him,” or, “I don’t irgendwie damit herumtrödeln. Du musst And then being out from the Wochen in den Abendgottesdiensten believe Him.” “I’m going to be well,” sagen: "Ich glaube IHM oder ich glaube healing services now for few weeks, außerhalb war, bekam ich es so sehr auf or, “I can’t. I ain’t got faith enough IHM nicht. Ich werde gesund werden oder it kind of got my heart pounding to mein Herz, dass ich es gut fand und ich to be well.” You’ve got to make your ich werde es nicht. Ich habe nicht genügend good again, for ready for another bereit war für den nächsten Gottesdienst. decision. Glauben um gesund zu werden." Du musst service. Jetzt gehen wir in das vierte Buch Moses. If you’re a sinner, tonight, you got deine Entscheidung treffen. Now, over in the Book of Ich liebe das Alte Testament. Wir werden to make your decision. You’re at Wenn du heute Abend ein Sünder bist, Numbers. I love the Old Testament. heute Abend eine Lektion aus dem vierten Kadesh-barnea. You’re at the place dann musst du eine Entscheidung treffen. And we’re going to have a lesson Buch Moses haben. 4.Mose, das 13. Kapitel of the judgment seat. Du bist bei Kades Barnea, du bist an dem tonight, on now the Book of und der 30. Vers. Ich lese gerade einen Vers What was those little springs? Are Ort des Gerichtsstuhles. Numbers. Numbers, the 13th als Grundlage für den Anfang. churches, representing, that went Was haben diese kleinen Quellen oder chapter and the 30th verse, just read Dann werden wir sehen, ob wir noch out, where the judgment begin at Gemeinden dargestellt, die dort one verse for a basic, and for a einen Vers aus der Bibel lesen. Ich weiß the house of God. Jesus said so. hervorsprudelten? Das Gericht beginnt am beginning. diese eine Sache, dass mein Wort versagen The... the Bible said so. Judgment Hause GOTTES. JESUS sagte es und die And then, you see, if we read one wird, weil ich ein Mensch bin, aber das Wort begins at the house of God. We’re Bibel sagt es. Das Gericht beginnt am Hause verse out of the Bible... I know this GOTTES wird niemals versagen, weil es das in the house of God, tonight, and GOTTES. Wir sind heute Abend im Hause one thing: my word will fail, because Wort GOTTES ist. So wird uns ein Vers you’ve got to make your decision. GOTTES und ihr musst eure Entscheidung I’m a man. But that Word of God will daraus eine Grundlage geben, so dass jede You’ve got to make your decision, treffen. never fail, because It’s the Word of Person die gekommen ist gesegnet werden whether you’ll come to Christ, or Ihr musst eure Entscheidung treffen ob God. And, so, one verse out of Here wird, nur schon allein durch das Lesen des whether you’ll turn Him down ihr zu CHRISTUS kommen möchtet oder ob will give enough foundation that Wortes. tonight. Every sinner in here has got ihr IHN heute Abend ablehnen möchtet. every person coming will be Jetzt der 30. Vers: to make that decision right now. Jeder Sünder hier drinnen muss gerade jetzt blessed, because just no more than You’ll either go out of that door, a diese Entscheidung treffen. Und Kaleb beschwichtigte das 10 43
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA these here signs and wonders. And Tagen alle diese anderen Zeichen und reading of the Word. Volk gegen Moses und sprach: He’s done it. Every man stand in his Wunder aufstehen lassen würde und ER hat Now, in the 30th verse: Lasst uns nur hinaufziehen und place, but the thing we’ve got to do es getan. Jedermann steht an seinem Platz, And Caleb stilled the es in Besitz nehmen, denn wir is get together and start the revival. aber die Sache die wir zu tun haben ist people before Moses, werden es gewisslich What can we do? zusammen zu kommen und die Erweckung and said, Let us go up at überwältigen. zu beginnen. Was können wir tun? once, and possess it; for Möge der HERR Seine Segnungen zu W-64 Your decision might come W-64 Eure Entscheidung mag jetzt fallen. we are... able to dem Wort hinzufügen. now. Your decision might come Eure Entscheidung mag zu einer anderen overcome it. some other time. But if it’s come Zeit fallen, aber wenn es jetzt dazu kommt, And may the Lord add His now, you better answer to it. You dann ist es besser, wenn du darauf blessings to the Word. say, “Oh, brother, I’m... Well, I’ll antwortest. Du sagst: "Oh Bruder, ich W-14 Now, my subject tonight is: W-14 Mein Thema heute Abend ist: "Bei make a decision someday.” You’ve werde... Nun, ich werde meine "At Kadesh-Barnea". And this Kades Barnea." Dieses Thema, welches wir got to make it. And right now is the Entscheidung eines Tages treffen." Du subject that we have under gerade nur für einen kleinen Hintergrund time to make it. There’s a time when musst sie treffen. Und gerade jetzt ist die consideration, for just a little betrachten um es zu dem Punkt zu bringen you had... Zeit sie zu treffen. Da gab es eine Zeit wo background, to bring up to the spot wo es, so der HERR will... When you was going with your du mit deiner Frau gegangen bist mein to where, if the Lord willing... Alles dieses wurde natürlich niemals wife, my brother, you had to make a Bruder. Du musstest deine Entscheidung All this, of course, is never vorher überlegt, sondern es wurde durch decision whether you was going to treffen, ob du sie heiraten würdest oder premeditated. It’s just spoken by Inspiration gesprochen, gerade so wie es get married or not. You had to nicht. Du musstest eine Entscheidung inspiration, just as it’s given. I never gegeben wurde. Ich genoss niemals eine make a decision. It might come, treffen. Es mag sein, einige sagen es in had schooling to learn how to Schulung um zu lernen wie man es predigt. some saying this way, “You must dieser Weise: "Du musst gar nicht heiraten." preach it. And I’ve tried it, four or Ich habe es vier oder fünfmal versucht und not get married.” Some say, “Well, Einige sagen: "Nun, es ist besser, dass du five times, and really made an awful wirklich ein schreckliches Durcheinander you better get married.” One say, heiratest." Der eine spricht: "Du bist mess out of it. I... I just don’t know daraus gemacht. Ich weiß einfach nicht wie “Well, you’re happier if you’re glücklicher, wenn du verheiratet bist." Der how to do it. But, I do love Him, and man das schafft, aber ich liebe IHN und ich married.” Another say, “You’re nächste sagt: "Du schneidest dir in die I depend on Him. And I know you all bin von IHM abhängig. Ich weiß, dass ihr es cutting your throat.” All these Kehle", und alle diese anderen Dinge. Ihr do, too. auch alle seid. different things. You had to make musst eine Entscheidung treffen. Das ist W-15 So, now, in the beginning, W-15 Zu Beginn haben wir ein Bild, the decision. That’s right. wahr. this is a picture, that God... A great welches GOTT... Ein großes Drama aus der W-65 The judgments, of Kadesh- W-65 Die Gerichte von Kades Barnea drama of the Bible, that God has set Bibel, welches GOTT hier für uns vorstellt, barnea, come for you. kommen zu euch. in order here for us, for that by this damit wir dadurch vorwärtskommen. Ich “Maybe some of you here just Vielleicht sind einige von euch hier, die we might prosper. I believe, over in glaube in Hebräer dem 10. Kapitel oder in ought to be divorced.” There has meinen, dass sie sich scheiden lassen sollen. Hebrews the 10th chapter, or the dem 12. Kapitel heißt es: "Deshalb nun, da got to be a time, sometime, when Da muss es manchmal eine Zeit geben wo 12th chapter, said, “Seeing that we wir eine so große Wolke von Zeugen um differences come to the family. It die Schwierigkeiten in eine Familie are compassed about with such a uns haben, lasst auch uns, indem wir jede has to be ironed out, some way. You hineinkommen. Es muss in irgendeiner great cloud of witnesses, let us lay Bürde und die leicht umstrickende Sünde have to make a decision. Let me tell Weise ausgebügelt werden und ihr musst aside every weight, and the sin that ablegen, mit Ausharren laufen den vor uns you, my brother, tonight, the eine Entscheidung treffen. Lass mich dir does so easily beset us, that we liegenden Wettlauf, hinschauend auf den decision to make, is, you and your sagen mein Bruder, die Entscheidung die might run with patience the race HERRN JESUS CHRISTUS, den Anfänger und wife put your arms around one heute Abend getroffen werden muss ist, that’s set before us, looking to the Vollender des Glaubens." another, if you’ll bow before God, dass du und deine Frau die Arme um author and finisher of our faith, the and get on your knees, and make a einander legen. Wenn ihr euch vor GOTT Lord Jesus Christ.” decision that you’ll serve Jesus beugt und auf eure Knie geht und eine W-16 Now, all the Old Testament, W-16 Das ganze Alte Testament mit allen 42 11
Bei Kades Barnea William M. Branham • Sonntag, 27.05.1956, abends • Jeffersonville, Indiana, USA and all of Its characters and seinen Charakteren und Eigenschaften war Ich habe dieselben Menschen gesehen, wie characteristics, was only a nur eine Andeutung von dem Stein oder sie durch das Blut von JESUS CHRISTUS foreshadow of the... the wedge, or dem Schlussstein, dem Neuen Testament, aufgenommen wurden und aus ihnen ein the keystone, the New Testament, um das Gesetz und diesen Zeitabschnitt Heiliger GOTTES wurde und ein Prediger für that joined law and this zusammen zu bringen. Viele Menschen das Evangelium. Amen. dispensation together. Many people haben sich auf dieses als den christlichen W-61 Think I’m a holy roller? W-61 Ihr denkt, dass ich ein heiliger has referred to this as the Christian Zeitabschnitt bezogen, aber das ist es nicht. Maybe I am. Right! But if it takes the Roller bin, vielleicht bin ich es. Das ist wahr, dispensation, but it isn’t. This is the Dieses ist der Abschnitt des Heiligen name of “holy-roller” to find favor und wenn es den Namen eines heiligen Holy Spirit dispensation. The Geistes. Der christliche Zeitabschnitt with Christ, and be condemned by Rollers benötigt um Gunst bei CHRISTUS zu Christian dispensation lasted three dauerte drei Jahre und sechs Monate. Das the world, then I’m one of them. finden und durch die Welt verurteilt zu years and six months. The law lasted Gesetz dauerte einige hundert Jahre. Und That’s right. Look. I love Him. werden, dann bin ich einer von ihnen. for several hundred years. And then dann war der christliche Zeitabschnitt das, Richtig. Ich liebe IHN. the Christian dispensation is what was das Neue und das Alte Testament W-62 You’ve got a decision to W-62 Ihr müsst eine Entscheidung bridged, or keystoned, the New and zusammengeführt oder abgeschlossen hat. make. You’re at Kadesh, you see; treffen. Euer Kades, ihr seht, dass es nicht Old Testament together. Viele Male sehen wir in der Bibel und see, can’t stand much longer. Why mehr länger geht, warum steht ihr zwischen And many times, over in the Bible, viele Male wird sich darauf bezogen, dass you halting between two opinions? zwei Meinungen? Warum ist die Gemeinde we see, and many times referred to, es die Taten der Apostel genannt wird. Ich Why isn’t the church on fire? Why nicht in Feuer? Warum ist der Platz nicht “The Acts of the Apostles,” it’s beziehe mich lieber darauf als die Taten des isn’t the place packed out with vollgepackt mit Menschen? Warum werden called. I always like to refer to it as Heiligen Geistes in den Aposteln, denn die people? Why isn’t great signs and keine großen Zeichen und Wunder “The Acts of the Holy Spirit in the Apostel waren nur Menschen, aber es war wonders done? Don’t lay it onto the vollbracht? Gebt die Schuld nicht dem Apostles.” Because, the apostles der Heilige Geist in den Aposteln, welcher pastor. It’s you. We got a mixed Pastor, es geht um euch. Wir haben eine were just men, but it was the Holy Seine Wirkung hervorbrachte. multitude; one pulling one way, and gemischte Menschenmenge und der eine Spirit in the apostles, bringing forth one the other. You’ve got to come zieht in die Richtung und der nächste in die His move. to a time of decision. If it’s the andere Richtung. Ihr müsst zu einer Zeit der W-17 And the Holy Spirit is the W-17 Der Heilige Geist ist der Geist des pastor, fire him, get him out and put Entscheidung kommen. Wenn es an dem Spirit of the Lord Jesus Christ that HERRN JESUS CHRISTUS, welcher auf die somebody else in who will take his Pastor liegt, dann feuert ihn, werft ihn has descended upon the Church, to Gemeinde herabgekommen ist, um die place. If it’s a deacon, take him off hinaus und stellt jemand anders hin der continue the works of the Lord Werke des HERRN JESUS nach Seinem the board and put somebody else in seine Stelle einnimmt. Wenn es an dem Jesus, in His going away. It is to give Hinweggehen fortzusetzen. ER ist dafür da his place, that’ll take the place. What Diakon liegt, dann nehmt ihn aus dem the Gospel Light, in a lesser light, dem Evangelium ein Licht zu geben, are you going to do, brother? God Ausschuss heraus und stellt jemand anders than it was when Christ was here. welches kleiner ist als wie es war, als has put the responsibility upon you. an seinen Platz um seine Stelle Like the moon and the sun. The CHRISTUS hier war, so wie der Mond und That’s it. And we’ve, each one, got einzunehmen. Was wirst du tun Bruder? moon comes up, to give a light in die Sonne. to give an account for our own sins, GOTT legt die Verantwortung auf dich. Da the absence of the sun, until it can Der Mond geht auf um in der and answer at the Day of Judgment. haben wir es. Und jeder einzelne von uns rise again, then the moon goes out. Abwesenheit der Sonne ein Licht zu geben, muss Rechenschaft ablegen für seine And the sun is such a brighter light, bis dass diese wieder aufgeht. Dann geht Sünden und sich an dem Tag des Gerichts that it puts out the moon light. But der Mond wieder unter. Die Sonne ist ein so verantworten. what is the moon light? It’s a viel helleres Licht, dass es das Mondlicht W-63 We’re in Kadesh-barnea! W-63 Wir befinden uns bei Kades Barnea reflection of the sun on the moon. auslöscht. Aber was ist das Mondlicht? Es ist And God’s Word said we can take und GOTTES Wort sagt, dass wir es And that is like Christ. When He eine Widerspiegelung der Sonne auf den it. God’s Word said we can have a einnehmen können. GOTTES Wort sagt, was here, He was the Light of the Mond. revival. God’s Word said that He dass wir eine Erweckung haben können. world. He went away, and shining Das ist genauso wie bei CHRISTUS. Als ER would raise up in the last days, all GOTTES Wort sagt, dass ER in diesen letzten 12 41
Sie können auch lesen