Im Riß stehend Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf

Die Seite wird erstellt Stefan-Di Thiele
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                                  Im Riß stehend
                                                        Sonntag, 23.06.1963, vormittags
                                                              Branham Tabernacle
                                                          Jeffersonville, Indiana, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                      Übersetzer: EwaFra
                                          THE SHOUT                                       www.der-weckruf.de
William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

                                                                                              altar, where funerals has been            wunderbar. Ein Herzanfall! Seht? Ich bin so
                                                                                              preached. Where I stand here,             dankbar, daß es hier geschah, gerade jetzt,
                                                                                              where hundreds of people has              anstatt später, wenn wir nicht mehr hier
                                                                                              prayed through to Christ. I reached       gewesen wären. Seht die Gnade Gottes. Der
                                                                                              out, his eyes was set, his pulse was      Herr sei gepriesen. Laßt uns unsere Häupter
                                                                                              gone. And no more than called the         beugen.
                                                                                              Name of Jesus Christ, and his pulse
                                                                                              started coming ...?... As a minister of
                                                                                              the cross, I say that in the Name of
                                                                                              Jesus Christ. Isn’t He wonderful?
                                                                                              [Congregation says, “Amen."] A
                                                                                              heart attack. See? I’m so thankful it
                                                                                              happened just now, instead of wait
                                                                                              till we got away. See the grace of
                                                                                              God? The Lord be blessed!
                                                                                                  Let us just bow our heads.
                                                                                              W-112 Heavenly Father, we thank           W-112 Himmlischer Vater, wir danken Dir
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Im Riß stehend“ von
                                                                                              You now for Your goodness and             jetzt für Deine Güte und Deine
                                 William Branham ist: EwaFra                                  Your mercy. You are ever in our           Barmherzigkeit. Du bist immer in unserer
                                                                                              midst. Give me, Lord, Oil in my           Mitte. Herr, gib mir Öl in meine Lampe. Gib
Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,   lamp. Give me the... the... the... the    mir den Stab des Herrn, damit ich ihn
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.         Rod of the Lord, that I might stretch     ausstrecke über den Kranken und
                              Sollte dir ein solcher auffallen,                               It out, up over the sick and afflicted.   Leidenden, damit ich herausführen und den
                            bitten wir höflich um Mitteilung an                               That I might bring It out upon... to      Bedürftigen Befreiung bringen kann und
                                  weckruf2.0@gmail.com                                        bring deliverance to those who are        Gericht denjenigen, die es ablehnen.
                                                                                              needy, and judgment to those who          Gewähre es, Vater. Wir danken Dir für all
            Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                                                                                              are rejecting It. Grant it, Father. We    Deine Güte in dem Namen Jesu Christi.
                        verweisen wir zum besseren Verständnis auf
                                                                                              thank You for all Your goodness, in          Br. Ruddell... Gott segne dich, Bruder.
 https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/201403.100980.standing-in-the-gap.html       the Name of Jesus Christ. Amen.              [Br. Ruddell betet.]
                                                                                                  Brother Ruddell, God bless you,
  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,      brother.
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.                                                     - Ende der Übersetzung -
       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 26.10.2021 um 02:35 Uhr

                                                                                                                                                                               79
Im Riß stehend                                                                                 William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

Spirit upon the people; and they            Gesichte sehen und Träume haben. Und
shall prophesy, and shall see visions,      solange dies zwischen den Deckeln der
and dream dreams.” And as long as           Bibel ist, erachte ich es als meine Pflicht, es
that’s in the lids of the Bible, it’s my    zu glauben und zu predigen. Wenn
duty to believe it and to preach it.        Menschen Träume erzählen und der Herr
And when people tell dreams, if the
Lord doesn’t give the interpretation,
                                            keine Auslegung darüber gibt, geben wir
                                            nichts darum. Wenn jemand in Zungen
                                                                                                                        Im Riß stehend
we let it go. And if it’s something...      redet, muß es an die Gemeinde gerichtet
When anyone speaks with tongues,            sein und geschehen. Wenn es nicht
it must be something to the church,         geschieht, ist es ein böser Geist. Es muß sich
and it must happen, too. We don’t,          erfüllen, denn eine Auslegung der Zungen
it’d be an evil spirit. It must come to     ist Weissagung. Wir wissen, das stimmt. Wir
                                                                                              W-1 Thank you, Brother Neville.         W-1 Danke dir, Bruder Neville.
pass, ’cause interpretation of              versuchen hier, die Bibel so auszulegen, wie
                                                                                              Let us remain standing just a             Laßt uns jetzt für einen Moment stehen
tongues is prophecy. We know                sie es lehrt. Nehmt nichts davon weg, fügt
                                                                                              moment now, as we bow for prayer.       bleiben, während wir uns zum Gebet
that’s right. So we try here to live        nichts hinzu. Lebt sie so aus, wie sie ist. Der
                                                                                              Let’s bow our heads. And if there’s     beugen. Laßt uns unsere Häupter beugen,
the Bible just the way It’s taught.         Herr sei gepriesen. Das hilft mir, Bruder, das
                                                                                              any special request, would you just     und wenn besondere Anliegen da sind,
Take nothing away from It or add            zu glauben. Gott sagte mir nicht, gehe hin
                                                                                              let it be known by your hands           würdet ihr es durch Erheben eurer Hand
nothing to It, but just live It the way     und schließe mit der Sünde Kompromisse.
                                                                                              uplifted. Now hold in your heart        kundtun. Gedenkt jetzt in euren Herzen der
It is. The Lord be blessed. That            Aber gehe hinaus und mache so weiter...
                                                                                              those things that you need, and ask     Dinge, die ihr bedürft, und bittet den
helped me, Brother J. T., to believe
                                                                                              the Heavenly Father that He’ll grant    himmlischen Vater, daß Er sie gewährt.
that... God didn’t tell me go out now
                                                                                              it.
and compromise with sin, but just
                                                                                              W-2 Our Heavenly Father, we are         W-2 Unser        himmlischer    Vater,    wir
go out and just keep on doing. See?
                                                                                              coming to Thee now in the Name of       kommen jetzt zu Dir in dem Namen des
W-111 Let us pray now. Brother...           W-111 Laßt uns jetzt beten, Bruder...
                                                                                              the Lord Jesus. We are coming,          Herrn Jesus. Wir kommen, glaubend, daß
[A sister in the congregation cries         Jemand ist ohnmächtig geworden. Einen
                                                                                              believing that the things that we       wir die Dinge, die wir begehren, im Gebet
out.] ...Someone fainted. Just a            Moment, bleibt alle stille sitzen.
                                                                                              desire is to be made known in           zum Ausdruck bringen sollen, und wenn wir
minute. Sit still, everybody. See?             Himmlischer       Vater,      laß    Deine
                                                                                              prayer, and if we would believe that    glauben würden, daß wir empfangen,
[Brother Branham leaves the pulpit          Barmherzigkeit hier sein, komm Br. Way zu
                                                                                              we receive what we ask for, it would    worum wir bitten, es uns gewährt würde.
and      goes     down       into     the   heilen. In dem Namen Jesu Christi, möge er
                                                                                              be granted. Now that promise is so      Die Verheißung ist so wahr. All diese Jahre
congregation.]                              ein anderer Mensch werden. Wir danken
                                                                                              true. All these years, we’ve seen It    haben wir sie erprobt gesehen und wir
   Heavenly Father, let Thy mercy           Dir, Herr, daß Du ihn stärkst in dieser Welt.
                                                                                              tested, and we know that It’s true.     wissen, daß sie wahr ist. Wir wollen Dir
and goodness be with Brother Way.              Tatsächlich, sein Herz begann wieder zu
                                                                                              We want to thank You, first, for        zuerst dafür danken, daß Du unser Leben
In the Name of Jesus Christ, may he         schlagen. Es ist vorüber. Während ich hier
                                                                                              sparing our lives and permitting us     erhalten und uns gestattet hast, wiederum
come back. Give him back, Lord, and         an       diesem      Altar      stehe,     wo
                                                                                              to be back here again, together,        hier zusammen zu sein, versammelt in der
give him strength and health.               Beerdigungsansprachen gehalten wurden;
                                                                                              assembled here in the congregation      Zusammenkunft des Herrn.
   So help me, his heart started            wo ich hier stehe haben Hunderte von
                                                                                              of the Lord.                               Wir danken Dir für die Gemeinde und für
beating again! Be still, everybody,         Leuten zu Christus durchgebetet. Ich reichte
                                                                                                  We thank Thee for the church and    den Pastor und für die große Wahrheit, in
and just pray.                              herunter, seine Augen waren starr, sein Puls
                                                                                              for the pastor, and for the great       welcher sie hier aufgebaut ist und für die
   Lord Jesus, let Thy goodness and         schlug nicht mehr. Und nur das Anrufen des
                                                                                              Truth in which it’s built here and      sie einsteht. Wir danken Dir für jede Person
mercy be with Brother Way, in the           Namens Jesu Christi, und sein Puls kam
                                                                                              stands for. We thank Thee for every     in Deiner göttlichen Gegenwart. Und wir
Name of Jesus Christ.                       zurück. Als ein Prediger des Kreuzes sage
                                                                                              person that’s in Divine Presence.       bitten, daß Du uns heute gnädig bist und
   It’s over. As I stand here on this       ich es im Namen Jesu Christi. Ist Er nicht
                                                                                              And we ask that You’ll be merciful      uns das Verständnis, das wir benötigen,

78                                                                                                                                                                               3
Im Riß stehend                                                                           William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

to us, today, and grant unto us the     gewährst, damit wir noch tüchtigere                I had an interview the other day        mit Br. Way, der hier sitzt. Er ist anwesend.
understanding that we have need         Knechte für Dich sind. Es ist unser             with my Brother Way sitting here,          Ein guter Mann, hat aber um sich selbst
of, that we might be a more efficient   Herzensbegehren, Dir in Ehrfurcht und mit       standing here in front. A good man,        einen Komplex aufgerichtet, eine andere Art
servant for Thee. It’s our heart’s      wahrhaftigem Herzen zu dienen, damit Du         but built hisself around a complex,        von Komplex. Er tat das gleiche. Br. Way,
desire to serve Thee with reverence     das beste aus unserem Leben machen              another kind of a complex, did the         das ist schnell geschehen. Dir kommt ein
and with a true heart, and that You     kannst. Möge unser Wandel täglich so sein,      same thing. Brother Way, you can so        kleiner Gedanke und du denkst in der
might get the very best out of our      daß Du Wohlgefallen an den Dingen hast,         easily do it; it’s you just get a little   Richtung weiter... Gehe zurück und
lives. Every day, may our walks be so   die wir an dem Tage getan haben.                something in your mind, keep               vergleiche es mit der Schrift, erkenne, ob es
that You’ll be well pleased with the                                                    thinking that way. Go back and             stimmt oder nicht, dann beginne von dort
things that we did for that day.                                                        check it with the Scripture, and see       aus. Verliert nicht das Empfinden für die
W-3 Now we pray for all the sick        W-3 Nun beten wir für alle Kranken und          if it’s right or not, and then go from     Menschen. Seht? Du mußt daran denken,
and the needy, today, that’s in the     Bedürftigen, die heute hier in der göttlichen   there on. Yeah. Don’t lose the             sie sind nicht aus Sägemehl gemacht, sie
Divine Presence here, and in the        Gegenwart und überall in der ganzen Welt        feeling of the people. See? You            sind Fleisch und Blut und eine Seele. Betet
presence of Your sanctuaries            in Deinem Heiligtum anwesend sind, damit        must remember they’re not made             für mich, ihr alle, wenn ihr möchtet. Gott
everywhere around the world, that       der große Jehovah in Seiner Kraft               out of sawdust. They are flesh and         segne euch jetzt.
the great Jehovah will come in His      herabkommt, alle Kranken und Leidenden          blood, human beings and a soul.
power and heal all the sick and         heilt. Verherrliche Deinen großen Namen.        Pray for me, all of you, if you will.
afflicted. Get glory unto Thy great     Segne jedes Geheimnis in den Herzen             God bless you now.
Name! Bless every secret in the         derjenigen an diesem Morgen, die                W-109 We’re going to bow our               W-109 Wir werden unsere Häupter
heart, this morning, of those           Gebetsanliegen vortragen. Wir beten jetzt,      heads and ask Brother Ruddell if           neigen und Br. Ruddell bitten, daß er
requests for prayer. We pray, now,      während Du in jedes Herz hineinsiehst und       he’ll...                                   kommt. [Ein Bruder aus der Versammlung
as You look down into every heart       weißt, worauf sie sich bezogen haben, als          Pardon? [Brother Parnell says,          spricht zu Br. Branham.] Preis sei Gott! Dies
and see what they had reference to      sie ihre Hände erhoben, daß Du ihnen ihr        “Brother Branham, I have something         ist ein Prediger. Vielleicht weiß es jemand
as they raised their hand, and give     Verlangen gewährst. Segne uns während           I’d like to say, just take me a half a     nicht. Er gehört zu der Gruppe, die in einem
to them their desire. And bless us as   wir Dir weiter huldigen, und wenn wir das       second."] Okay, brother. [Brother          der Träume gezeigt wurde, die davon
we further worship You. And when        Gebäude an diesem Morgen verlassen und          Parnell tells about a dream he had         handelten, daß ich den anderen Weg
we leave the building this morning      zu unseren Heimen gehen, mögen wir              dreamed.] Praise be to God! This is a      einschlage, seht, westwärts gehe, daß ich in
and we go to our homes, may we be       sagen können, wie diejenigen zu Emmaus:         minister. Somebody might not               dieser letzten Zeit westwärts gehen werde.
able to say like those who came         "Brannte nicht unser Herz in uns, als Er        know. And he was one of the group          Br. J. T. Parnell.
from Emmaus, “Did not our hearts        unterwegs mit uns redete?" Wir bitten es im     that, I didn’t have time this morning,
burn within us as He spoke to us        Namen Jesus. Amen.                              that was in one of those dreams,
along the way?” We ask it in Jesus’        Ihr könnt euch setzen.                       speaking of me going the other
Name. Amen.                                                                             way, see, going West, going out
   You can be seated.                                                                   West on this last time. Brother J. T.
W-4 I would like to say that it’s       W-4 Ich möchte sagen, daß es gut ist, an        Parnell.
good, this morning, to be here          diesem Morgen wieder hier mit den               W-110 Now, there might be                  W-110 Vielleicht sind hier Fremde, die
again in the congregation of the        Menschen versammelt zu sein in der              strangers that wonder about people         sich über Menschen wundern, die Träume
people, in the Presence of the Lord.    Gegenwart des Herrn. Es ist einige Monate       having dreams, of dreamers. No, we         haben, Träumer. Nein, wir nehmen nicht
And it’s been a few months since I      her, daß ich hier war. Letzten Sonntag hatte    don’t go for all kinds of dreams and       einfach alle Träume an, aber wir glauben,
was back. And last Sunday I             ich vor zu kommen, doch ich nehme an,           things, but we believe that the Bible      daß die Bibel sagt: Und danach wird es
intended to come down, but I... I       daß es nicht der Wille des Herrn war, oder      said, “And it shall come to pass in        geschehen, daß ich meinen Geist über alles
suppose it wasn’t the will of the       dieses Tal hier ist irgendwie ungesund für      the last days, that I’ll pour out My       Fleisch ausgieße, ...sie werden weissagen,

4                                                                                                                                                                           77
Im Riß stehend                                                                              William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

W-107 Praise be to God! Now let            W-107 Preis sei Gott! Wir wollen unsere         Lord. Somehow, the valley here is            mich. Sobald ich in dieses Tal komme, bin
us bow our heads just a moment.            Häupter für einen Moment beugen. Du             very unhealthy for me. Soon as I             ich allergisch gegen die Luft hier. Das
   You’re just in time, Brother            kommst gerade recht, Br. Ruddell, komme         come into the valley, I’m allergic to        Nesselfieber erfaßte mich und ich meine, es
Ruddell. Walk up here just a minute        hier für einen Moment hoch. Br. Ruddell ist     this air that’s in here, and I break         wirkte sich direkt auf meinen Magen aus.
and pray. Brother Ruddell, another         einer unserer Brüder, mit denen wir in          out in hives all over. And I think the       Ich war so krank, hatte Schüttelfrost und
one of our associate brethren here,        Verbindung stehen. Wir haben eine kleine        hives went right straight into the           konnte einfach nicht kommen, obwohl ich
of a little association of churches we     Verbindung von Gemeinden, einfach               stomach, and I was so sick, I...             aufstand und mich selbst dazu zwingen
have            together,           this   interdenominationell. Ich habe von dem          shivering, and shaking, and chills.          wollte. Ich weiß, das Tal ist sehr ungesund.
interdenominational. And I have            kühnen Stand gehört, den Br. Ruddell für        And I just couldn’t come down,               Ich bin gesund, aber ich sollte hier nicht
heard the gallant stand that Brother       das Evangelium eingenommen hat. Deshalb         although I got up and tried to force         wohnen.
Ruddell taken for the... for the           sage ich dieses, Br. Ruddell: was immer dir     myself to do so. And I... I know that
Gospel. And so I... I say this, Brother    auf dem Wege begegnet, Gott hat kein            I... I’ve... The valley is very unhealthy,
Ruddell, that everything along the         rosiges, leichtes Leben verheißen, Er hat       and it’s unhealthy and... and I’m not
road... God has not promised a             einen Kampf verheißen, doch Er hat auch         suppose to live in it.
flowery bed of ease. But He                den Sieg verheißen. Das ist es.                 W-5 Now we want to report, we                W-5 Wir möchten berichten, daß wir eine
promised a battle, yes, but He                Ich weiß, als ich zuerst diesen Stand        have had a great time in the services        wunderbare Zeit in dem Dienste des Herrn
promised victory. That’s the thing.        einnahm, wollten meine eigene Mutter und        of the Lord, out across the different        erlebten, und zwar in den verschiedenen
   I remember when I first took this       mein Vater mich aus dem Hause werfen,           parts of the country where the Lord          Teilen des Landes, wohin der Herr uns zu
stand, even my own mother and              aber oh, ich durfte sie auf den Namen des       has called us to minister. And now I         dienen gerufen hatte. Ich habe nicht damit
father wanted to turn me from the          Herrn Jesus taufen. Die einzige Hoffnung,       wasn’t expecting to speak this               gerechnet an diesem Morgen über etwas
house. See? But, oh, my, how I             die ich heute habe, ist um dieses Standes       morning on any certain thing, yet            Bestimmtes zu sprechen, es sei denn, daß
baptized them in the Name of the           willen. Ich bin froh, daß die Botschaft der     Brother Neville so wanted me to... to        Br. Neville es wünschte, daß ich etwas sage,
Lord Jesus! The only hopes I ever          Bibel dieses alten Reisepredigers bis hierher   say something of being here with             während ich hier unter euch bin.
have today is because of the stand.        kam. Obwohl Menschen sie genommen und           the people. So I... He is always                Er ist immer großzügig darin. So kennen
I’m so glad that the Message of the        ringsherum beschnitten haben, sie haben         gracious in that way, as we all know         wir Br. Neville ja alle. Wir lieben ihn. Es
Bible, from the old circuit preacher       Denominationen, Glaubenssatzungen und           Brother Neville. And we love Brother         vergeht kein Tag, daß ich seiner nicht
down to this time... Though people         alles Mögliche hineingetan, doch die            Neville. Now, there isn’t a day that I       gedenke; seiner, seiner Frau, seiner Familie
has got a hold of It and they’ve           Wahrheit marschiert immer noch vorwärts.        don’t think about he and his wife            und seiner Kinder, und für sie bete. Gott
trimmed It around, and they’ve             Das stimmt. Es bewegt sich weiter vorwärts.     and family, and his children, pray for       gebe ihm Stärke, vorwärts zu gehen und
made denominations and put                                                                 them. God give him strength to go            weiter zu machen. Wir wissen, daß unsere
creeds and everything else in It, that                                                     on, carry on! As we know, our time           Zeit zu Ende geht. Wir sind dem Morgen so
Truth still marches on. That’s right. It                                                   is running out. We’re just so close          nahe und sehen das Abendlicht des Tages.
still marches on.                                                                          un-... of tomorrow, that the evening
W-108 God bless you, each one,             W-108 Gott segne jeden von euch. Wir            Light of today. And I...
and we hope to see you again real          hoffen, euch recht bald wieder zu sehen.        W-6 Our family is out in the West.           W-6 Unsere Familie ist im Westen. Es
soon. Till then, will you do this one      Werdet ihr mir bis dahin einen Gefallen tun,    We all got along fine. And I gained          geht uns allen gut. Ich hatte 12 Pfund
favor for me now, both here and on         beide, hier und wer die Tonbänder hört: ihr     twelve pounds, and lost ten of it            zugenommen und 10 verloren, seitdem ich
tapes also, you brethren? Pray that        Brüder, betet, daß Gott dieses gewisse          since I been back. And Billy Paul            zurückkam. Billy Paul hat 18 Pfund
God will place into my heart that          Etwas, das ich durch den Komplex verloren       gained eighteen pounds. And                  zugenommen. Rebecca, Sarah und Joseph
something that I lost out there in         habe, in mein Herz zurücklegt. Es ist so        Rebekah and Sarah and Joseph, all            haben alle zugenommen. Natürlich hat
that complex. It’s so easy to build a      leicht, einen Komplex aufkommen zu lassen.      gained. Of course, my wife didn’t            meine Frau nicht zugenommen. Ich wage es
complex.                                   Vor einigen Tagen hatte ich ein Interview       gain. So... so I’d be daresn’t to say        kaum zu sagen, denn ich muß ja bald

76                                                                                                                                                                                5
Im Riß stehend                                                                           William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

that up here, you know, ’cause I         wieder nach Hause, aber wir hatten eine                   Glory! glory, hallelujah!               Seine Wahrheit schreitet voran.
have to go home after a while. So I...   wirklich wunderbare Zeit und sind dankbar.                Glory! glory hallelujah!
But we had a... a wonderful,                                                                       His Truth is marching on.
wonderful time, and so grateful.
                                                                                        W-105 Why? Somebody will take           W-105 Warum?          Jemand     wird     es
We...
                                                                                        It. For Jesus Christ is the same        aufnehmen, Denn Jesus Christus ist
W-7 Kind of bad, I thought, to           W-7 Ich dachte, es ist eigentlich schade,
                                                                                        yesterday, today, and forever. Let’s    derselbe, gestern, heute und in Ewigkeit.
come back, but there is one great        zurückkommen zu müssen. Aber es sind
                                                                                        sing it again. Now we’re mixed up       Laßt es uns nochmals singen. Nun, wir sind
thing, two things mainly that we         hauptsächlich zwei Dinge, die wir anderswo
                                                                                        here, Methodist, Baptist, Lutheran,     hier gemischt, Methodisten, Baptisten,
missed, that there is no other place     vermissen. Kein anderer Ort kann diesen
                                                                                        everything else. While we sing that     Lutheraner und alles andere. Während wir
can take its place. One thing, our       Ort ersetzen. Erstens sind unsere Freunde
                                                                                        last chorus, let’s shake hands with     diesen letzten Chorus singen, laßt uns die
friends here, and the church. No         hier, zweitens die Gemeinde. Wohin wir
                                                                                        somebody around you, and then           Hände denen, die um uns sind, reichen, und
matter where we go, we find friends,     auch gehen, finden wir Freunde. Wir sind
                                                                                        we’ll be dismissed.                     dann werden wir euch entlassen.
and we’re grateful for our friends.      dankbar für unsere Freunde, doch dies sind
                                                                                           And now, remember, you that            Denkt daran, ihr, die ihr heute abend zu
But there is something about those       besondere Freunde, die mit uns standen,
                                                                                        have to go to your own church, go       eurer eigenen Kirche geht, grüßt euren
friends who has stuck with you           während wir durch dick und dünn gingen.
                                                                                        tonight. Greet your pastor for me.      Pastor von mir und betet dann für mich,
through the thick and thin, that         Für solche Freunde gibt es keinen Ersatz.
                                                                                        And... and then pray for me, each       jeder einzelne von euch. Wieder möchte ich
there is no way to substitute them       Ganz gleich, was ein anderer Freund euch
                                                                                        one of you. And then again I want       euch daran erinnern, wenn ihr keinen Ort
friends. No matter what any other        bedeutet, es gibt keinen Ersatz für solch
                                                                                        you to remember, if you have no         habt, wo ihr hingeht, und ihr etwas für uns
friend could be, there is no way to      einen Freund. Ihr seid in sie hineingepreßt,
                                                                                        place to go...                          empfindet... Nach der Botschaft Br. Nevilles
substitute a friend like that. You’re    ihr seid eins. Wir halten gemeinsam
                                                                                           [Brother Branham speaks to           heute abend, nachdem er seine Botschaft
just squeezed into them, you’re one.     Ausschau auf das Kommen des Herrn,
                                                                                        Brother Neville.] And if you’d have     gebracht     hat,    möchte     ich    eine
And we, together, looking for the        während die Tage dahingehen. Und es ist
                                                                                        anything.                               Tonbandaufnahme machen, genannt: Das
Coming of the Lord, as the days go       sehr schwer daran zu denken... ihr könnt
                                                                                           After Brother Neville’s message      Aufleuchten des roten Lichtes Seines
on. And it’s kind of hard to try to      nicht getrennt werden.
                                                                                        tonight, after he has his message,      Kommens. Der Herr segne euch jetzt. So
think that you could... You cannot
                                                                                        then I want to make a tape called       der Herr will, werde ich am nächsten
be separated.
                                                                                        "The Red Flashing Light Of His          Sonntag wieder hier sein, um eine weitere
W-8 It comes to my mind of a             W-8 Eine Schriftstelle kommt mir in den
                                                                                        Coming", see, tonight. The Lord         Tonbandaufnahme zu machen. In der
Scripture that I believe Paul wrote,     Sinn, ich glaube Paulus hat sie an die
                                                                                        bless you now. And next week, I’ll,     nächsten Woche werde ich in Arkansas sein.
and said in the Corinthians, that,       Korinther geschrieben:
                                                                                        next Sunday, the Lord willing, I may
“There is nothing present, nothing         Was kann uns von der Liebe Christi
                                                                                        be down again to make another
future, and no powers, neither           scheiden? Etwa Trübsal oder Bedrängnis,
                                                                                        tape, ’cause I’ll have to be in
nakedness, starvation, peril, or any     Verfolgung oder Hunger oder Mangel an
                                                                                        Arkansas this next week.
creature present, neither life, nor      Kleidung, Gefahr oder Henkerbeil? ...weder
                                                                                        W-106 All right, now let’s sing         W-106 Nun gut, laßt uns noch einmal
death, can separate us from the love     Tod noch Leben, weder Engel noch
                                                                                        again, and shake hands now.             singen und einander die Hände schütteln.
of God that’s in Jesus Christ.” How      Gewalten, weder Gegenwärtiges noch
that even death itself will never        Zukünftiges... vermag uns von der Liebe                   Glory! glory, hallelujah!               Glorie! Glorie, halleluja!
separate us, because we have been        Gottes zu scheiden, die da ist in Christus                Glory! glory, hallelujah!               Glorie! Glorie, halleluja!
joined together in heart, in this        Jesus, unserem Herrn. (Röm. 8, 35-39.)
                                                                                            Lord  Jesus,       bless   these      Herr Jesus,...
great fellowship around the Word of        Nicht einmal der Tod kann uns scheiden,
                                                                                        handkerchiefs ...?... in Jesus Christ     [Br. Branham betet,          während   die
God. And even death itself will not      denn wir sind in unseren Herzen zusammen
                                                                                        ...?...                                 Versammlung singt.]
separate us. We’ll be united in the      vereinigt in dieser großen Gemeinschaft um
great Eternals, for all times and        das Wort Gottes. Nicht einmal der Tod wird                ...on.

6                                                                                                                                                                        75
Im Riß stehend                                                                             William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

           Glory! glory, hallelujah!                                                      ages.                                     uns scheiden. Wir werden in der großen
                                                                                                                                    Ewigkeit nach der Zeit und den Zeitaltern
           His Truth is marching on.                                                                                                vereinigt sein.
W-103 I’m going to learn that. I          W-103 Ich werde das auswendig lernen.           W-9 And then the children... Of a         W-9 Natürlich gehen wir mit den Kindern
stood this morning when I was             Ich stand heute morgen auf, nach dem ich        morning, we would go to church, of        am Morgen zum Gottesdienst, doch wo
writing that down, put my hand on         es niedergeschrieben hatte, legte ich meine     course. But everywhere you go,            immer es ist, es ist nicht die kleine Kapelle
my old rifle hanging on the wall. I       Hand auf das alte Gewehr, das an der Wand       there is not a... It isn’t the little     hier an der Ecke. Sie ist etwas Besonderes.
thought, “It won’t be long.”              hängt. Ich weiß, es wird nicht mehr lange       tabernacle on the corner. And there       Ich vermisse den Klang der alten Glocke, die
           His rifle is old and           dauern.                                         is something about it, I... I miss        dort oben am Morgen läutet. Zur Zeit läutet
           rusting, as it’s hanging         Das Gewehr ist alt und rostig und es          hearing that little old bell and I...     sie wohl nicht, weil der Turm für die Glocke
           on the wall, (That’s right.)   hängt an der Wand. (Das stimmt.)                dinging up there on top, of a             noch nicht wieder errichtet wurde.
                                            Und die Bibel ist abgenutzt und staubig       morning. And I think it isn’t ringing        Wir sind hier zusammen an der Eighth
           And the Bible is worn
                                          und wird selten noch berührt.                   at the time, because they haven’t         und Penn Staße, seit ich vor ungefähr 35
           and dusty, and is seldom
                                            Aber die Botschaft von dieser Bibel,          put the steeple on just yet, for the      Jahren hier im alten Sumpf kniete, wo
           touched at all;
                                          einstens an dem Tage des Gerichts;              bell.                                     meine erste Kirche errichtet wurde. Wie hat
           But his Message from             Seine Wahrheit schreitet voran.                   And then to gather here at Eighth     der Herr Jesus mit mir darüber verhandelt.
           this Bible... at the             Gottes Wahrheit in dieser Bibel. Sie          and Penn Street, where some thirty-       Heute steht sie hier als ein kleiner Altar aus
           Judgment one day;              schreitet voran. Jesus Christus ist derselbe,   five years ago, kneeling here in an       Ziegelsteinen und Mörtel. Tief in meinem
           And His Truth        keeps     gestern, heute und in Ewigkeit.                 old swamp, to build my first church,      Herzen bleibt sie als Altar bestehen, so
           marching on.                                                                   and how the Lord Jesus dealt with         lange ich ein Erinnerungsvermögen habe.
                                                                                          me on that. And today it stands as a         Woraus besteht eine Gemeinde? Nicht
   God’s Truth is this Bible! Yeah.
                                                                                          little shrine here. And the brick and     aus dem Gebäude, sondern aus den
Jesus Christ is the same yesterday,
                                                                                          mortar, it stands as a shrine. But        Menschen, die sich darin versammeln, um
today, and forever.
                                                                                          down in the inside of my heart, it’s a    Gott anzubeten. Dafür sind wir dankbar.
W-104 The old circuit preacher            W-104 Der alte Reiseprediger mit seinem
                                                                                          shrine that’ll last as long as I have
with his rifle across his back, his       Gewehr auf dem Rücken, seiner Bibel in der
                                                                                          memory. It’s a...
Bible in his hand, rode across the        Hand, ritt über die Prärie und über die
                                                                                              And what makes a church is not
prairie, and up over the mountains,       Berge und über die Gräben und überall; er
                                                                                          the building, it’s the people who
and down through the ditches and          predigte das kommende Tausendjährige
                                                                                          gather beneath it to worship God.
everywhere, preaching of a coming         Reich, das Kommen eines feurigen Gerichts
                                                                                          We’re grateful for these things.
Millennium, of a coming fiery             über die Ungerechten, predigte das
                                                                                          W-10 And now I thought, maybe             W-10 Ich dachte, daß unsere Zeit
Judgment for the unjust, and              Königreich Gottes für die Gerechten. Das ist
                                                                                          being that our time was up, almost,       vielleicht schon abgelaufen ist, viel Zeit
preaching a Kingdom of God for the        wahr. Das alte Winchester-Gewehr rostet
                                                                                          and... and we don’t have much time        bleibt uns nicht übrig. In Kürze möchte ich
just. It’s true. The old Winchester is    dahin. Anstatt der Bibel haben sie ein
                                                                                          left, I would just kind of brief you on   nur über einige Dinge berichten, die
rusting away. And the Bible, they...      Sexbuch, doch Gottes Wahrheit schreitet
                                                                                          some things that’s happened. And          geschehen sind. Während ich hier bin,
they got some sex book instead of         dennoch voran. ER bekundet sich heute in
                                                                                          then I’m going to make some tapes         werde ich dann noch einige Predigten auf
It. But God’s Truth still marches on.     derselben Realität, so wahr heute, wie Er es
                                                                                          while I’m here, because I promised        Tonband sprechen, denn ich habe euch
He makes Himself just as real today,      je war.
                                                                                          you all, see, that any new message,       allen versprochen, daß jede neue Botschaft,
and proves it, as He ever was.               Gottes Wahrheit schreitet vorwärts.
                                                                                          tape message, would first be from         die aufgenommen wird, zuerst von dieser
           God’s    Truth       keeps                Glorie! Glorie, halleluja.           this platform. Here is where all the      Plattform ergehen würde. Hier werden all
           marching on!                              Glorie, Glorie, halleluja.           tapes are made, not out there. Now,       die Tonbänder gemacht, nicht außerhalb.
           Glory! glory, hallelujah!                 Glorie, Glorie, halleluja            Brother Jim and them goes along           Bruder Jim und andere begleiten mich zu

74                                                                                                                                                                              7
Im Riß stehend                                                                                  William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

and sells tapes in the meeting, and          den Versammlungen und verkaufen die                          Leaning       on        the     während er dahin ritt.
so forth, but there it’s always on           Tonbänder, aber es handelt sich immer um                     everlasting arm.                         Es    ist     Kraft,                Kraft,
something that’s come forth from             etwas, das zuerst hier herauskam. Ihr könnt                  He preached the coming                   wunderwirkende Kraft
here first. See? You check anywhere          es zurückverfolgen und werdet das                            judgment of fire and                     in dem Blute des Lammes.
back, you’ll find it. That’s my              feststellen. Das ist mein Versprechen euch                   brimstone;
                                                                                                                                                   Es  ist   Kraft,  Kraft.              oh,
promise to you, and it will continue         gegenüber, und dabei wird es bleiben, es                     And a glorious, endless                  wunderwirkende Kraft
that way until the Lord God changes          sei denn, Gott ändert es.                                    Heaven of the justified
it.                                                                                                                                                in dem kostbaren             Blut    des
                                                                                                          alone.
W-11 And I think now that our                W-11 Ich meine, daß wir in der ganzen                                                                 Lammes.
                                                                                                          As he rode across the
tape customers, which around the             Welt     Tonbandkunden      haben.    Eine
                                                                                                          mountains you could
world, a Message that goes forth             Botschaft, die von hier ausgeht, umkreist
                                                                                                          hear him sing this song,
from here, circles the globe. See?           den Globus, geht hinein in die Dschungel
Out      into     the     jungles     and    und       überall    hin     durch     die                   As he went riding on.
everywhere, It goes by tape                  Tonbandaufnahmen, geht hin zu den                            There is power, power,
recordings. And to the heathens and          Heiden usw. Sie werden in viele, viele                       wonder-working power,
so forth, by many, many different            verschiedene Sprachen übersetzt. Deshalb
                                                                                                          In the Blood of the
languages It’s interpreted in. So I          möchte ich, während ich hier bin, so der
                                                                                                          Lamb;
want, while I’m here, the Lord               Herr will, einige neue Aufnahmen machen.
willing, to make some new tapes.             Wenn der Pastor nichts Brennendes auf                        There is power, power,
And maybe, if the pastor hasn’t got          dem Herzen hat, dann möchte ich vielleicht                   oh,     wonder-working
something burning for his heart              heute abend eine Tonbandaufnahme                             power,
tonight, well, I’d like to maybe make        machen.                                                      In the precious Blood of
a tape tonight.                                                                                           the Lamb.
W-12 And then I’m going to                   W-12 Morgen bzw. am Dienstag gehe ich             W-102 The old circuit preacher.          W-102 Der Reiseprediger. Ihr erinnert
Arkansas       tomorrow,        and,    or   nach Arkansas, um in einer kleinen                You remember him. See?                   euch an ihn. Seht?
Tuesday, rather, Tuesday morning,            Konferenz der Internationalen Bruderschaft                                                   Jetzt ist sein Gewehr alt und verrostet
to help out in a little convention           der Christen auszuhelfen. Vielleicht habe ich                Now his rifle’s old and
                                                                                                          rusty, and it’s hanging       und es hängt an der Wand.
there      with      the     International   die      Bezeichnung         nicht      richtig                                              Seine Bibel ist abgenutzt und staubig und
Brotherhood of Christians. I think...        ausgesprochen. Es geht um die Nationale                      on the wall;
                                                                                                                                        wird selten noch berührt. (Das stimmt.)
Or maybe I mispronounced that. It’s          Bruderschaft der Christen. Ich weiß es                       His Bible is very worn
                                                                                                                                          Doch die Botschaft, die sie uns bringt,
something            about       National    tatsächlich nicht, es tut mir leid. Es ist                   and dusty, and the...
                                                                                                                                        wird uns an dem Tage begegnen.
Brotherhood of Christians. I really          einfach schlimm, nicht wahr? (Danke, mein                    seldom touched at all;
                                                                                                                                          Denn Gottes Wahrheit geht immer noch
don’t know. I’m sorry. That’s awful,         Herr.) Vereinigte Bruderschaft von Christen.                 (That’s right.)
                                                                                                                                        vorwärts.
isn’t it? [A brother says, “Associated       Ich sollte schon am Sonntag beginnen,                        But the Message that It         Alle:
Brotherhood of Christians."] Thank           doch ich habe mir den heutigen Tag für die                   brings us will meet us on
you, sir. Associated Brotherhood of          Kapelle freigehalten, um hier zu sein. Bis                                                            Glorie! Glorie, halleluja!
                                                                                                          that Day,
Christians. And I was supposed to            Freitag werde ich dort sein, wenn die                                                                 Glorie, Glorie, halleluja!
                                                                                                          For God’s Truth’s still
have through, from Sunday now, on            Versammlungen zum Abschluß kommen.                                                                    Glorie, Glorie, halleluja,
                                                                                                          marching on.
through. But I held today for the            Am        Samstagabend          werde       ich
                                                                                                 All:                                              Seine Wahrheit schreitet voran!
tabernacle, to be down here. And             zurückkommen, um am Sonntagmorgen
then... then I’ll get out on Friday... Is    hier zu sein. So der Herr will, mache ich eine               Glory! glory, hallelujah!
that the, sir, is... Friday is when the...   weitere Aufnahme, eventuell sogar einige
                                                                                                          Glory! glory, hallelujah!

8                                                                                                                                                                                       73
Im Riß stehend                                                                            William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

I should have. Until I can get that      wäre ein Heuchler.                              the meetings close down there. And        Aufnahmen, ehe ich wieder fortgehe.
feeling, there is no need in me                                                          I’ll try to get back Saturday night, to
going, because I’d be a hypocrite.                                                       be here Sunday morning, the Lord
W-100 And all these years I’ve           W-100 Während all diesen Jahren habe            willing. I’ll make another tape. And
tried to serve Him with a true heart,    ich Ihm mit wahrhaftigem Herzen zu dienen       maybe sometimes, along now, I
and I won’t go out there being a         versucht, und ich möchte nicht als Heuchler     want to make a few tapes before we
hypocrite. I got to feel that, that it   hinausgehen. Ich muß empfinden, es sind         go.
isn’t Ricky and Ricketta, and it isn’t   nicht Rickis und Rickettas, nicht dieser        W-13 And then I’m really pressing         W-13 Dann muß ich mich zu der
this bunch. It’s God’s children that’s   Haufen... es sind Kinder Gottes, die sich in    for Baton Rouge, Louisiana, to that       Konferenz nach Baton Rouge, Louisiana,
in bondage, that I must go to. Until I   Knechtschaft befinden, zu denen ich gehen       convention. And then... and then          beeilen. Von dort komme ich zurück.
can feel that way, I’ll just have to     muß. Bis ich empfinden kann, muß ich            come back. And then I’m supposed          Anschließend soll ich in jedem Fall nach
loaf     around,    preach      some     einfach      herumlungern,      in    einigen   to go, by all means, to Anchorage.        Anchorage und nach Fairbanks, Alaska, um
conventions and things, but wait.        Konferenzen predigen und solche Dinge,          See? And... and from Fairbanks and        für    die    Geschäftsleute      des    Vollen
                                         aber warten.                                    Anchorage, for the Christian Full         Evangeliums in der dortigen Ortsgruppe zu
W-101 I got a little song. I can’t       W-101 Ich habe ein Lied. Ich kann nicht         Gospel Business Men, on those             sprechen. Von dort werde ich, so der Herr
sing. I would just like to quote it to   singen. Ich werde es zitieren. (Br. Neville,    chapters. And then back. And if the       will, in der letzten Woche im Juli nach
you. Brethren, I just kind of mapped     sieh, wie es ausgeschrieben ist.) Ich werde     Lord willing, up to Chicago at the        Chicago gehen.
out. I ain’t got it filled out yet. It   die Rechtschreibung nicht richtig haben. Ich    last week in July.                           Ich nehme an, dann wird es an der Zeit
ain’t wrote right. I don’t know          weiß nicht einmal, ob ich es lesen kann oder        And I suppose then, about that        sein, daß ich mich beeilen muß, die Kinder
whether I can even read it or not.       nicht. Es hat die Melodie der Kampfhymne        time, I’ll have to hurry the children     nach       Arizona       zum       Schulanfang
It’s in the tune of the Battle Hymn      der Republik.                                   off to Arizona again to be in... to get   zurückzubringen. Charlie, ungefähr am 15.
Of The Republic, “Glory, glory,             Glorie, Glorie, halleluja! (Ihr habt es      them in school out there. Because,        August muß ich wieder hier sein; so der
hallelujah!” You’ve heard it. “Glory,    gehört.)                                        Charlie, I have to be here about the      Herr will, möchte ich dann in Kentucky sein.
glory, hallelujah!” How many? Of            Glorie, Glorie, halleluja! (Wieviele...      fifteenth of August. So I... I want to    Ihr lacht alle, vielleicht ist jemand neu, der
course, we’ve all heard that.            selbstverständlich, alle haben es gehört.)      be back by that time, the Lord            nicht weiß, was das bedeutet. Ich hoffe nur,
                                            Der Reiseprediger ritt durch das Land        willing,      down     in    Kentucky.    daß es mir nicht übel genommen wird,
           The          circuit-rider                                                    Everybody laughing, maybe some of         wenn ich es von der Plattform aus sage,
           preacher went riding             mit einem Gewehr auf seiner Schulter
                                         und der Bibel in der Hand.                      the newcomers wouldn’t know what          doch dann beginnt die Jagdsaison für die
           through the land,                                                             that meant. And just kind of hope it      Eichhörnchen. Ich verlasse mich darauf,
                                            Er erzählte den Menschen der Prärie von
           With a rifle on his                                                           don’t sound bad from the platform,        dann dort zwei Wochen Ferien zu machen.
                                         einem gesegneten verheißenen Land.
           shoulder and a Bible in                                                       but that’s when squirrel season
                                            Während er ritt, sang er:
           his hand;                                                                     comes in. So, Mama Cox, I’m
                                                    Ruhend, ruhend,                      depending on that, you see, so for a
           He told the prairie
           people of a blessed                      ruhend in den ewigen Armen,          couple weeks down there for my
           promised Land,                           ruhend, ruhend,                      vacation.
                                                                                         W-14 Now I believe the... I got           W-14 Ich glaube, ich habe hier eine Notiz,
           As he went          riding,              ruhend in den ewigen Armen.
                                                                                         something here that Billy wrote me,       die Billy geschrieben hat. Es wird darin
           singing along.                   Er predigte das kommende Gericht mit         some little notes. And one of them        gefragt: "Papa, Br. Neville möchte wissen,
           Leaning, leaning,             Feuer und Schwefel                              said, “Daddy, Brother Neville wants       ob du zwei Kindersegnungen vornehmen
           Leaning       on       the       und einen herrlichen, endlosen Himmel        to know if you could dedicate two         könntest?" Gewiß, das ist fein. Ja, wir
           everlasting arm;              für die Gerechtfertigten allein.                children.” Certainly, just be fine.       können die Weihe vornehmen, und zwar
                                            Während er über die Berge ritt, konntet      And, yes, we have a... the                jetzt sofort. Ich meine, daß ich danach für
           Leaning, leaning,
                                         ihr ihn dieses singen hören,

72                                                                                                                                                                              9
Im Riß stehend                                                                            William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

dedicational service that the... We       ungefähr 45 Minuten in Kürze einige Dinge,     because that’s many of them are           Kinder. Sie können nichts dafür, daß sie so
might as well have that now. And          die geschehen sind, aufnehmen kann.            still His children. I’m a... They can’t   ganz anders handeln. Manche von diesen
then I think we’ll kind of take the          Nun, viele Menschen und Kirchen wissen,     help because they act so much             alten, formellen Gemeinden, in denen sie
next      forty-five   minutes,      or   daß dieses eine offene Kapelle ist. Nie war    different. Some of these old, cold        sich befinden, mit dem Geist auf ihnen, sie
something, on briefing on some of         sie eine Denomination, Gott gebe, daß sie      formal churches has got them, that        sind genau so im Gefängnis wie Israel im
the things that’s taken place.            es nie wird. Wir möchten, daß dieses ein Ort   spirit upon them, and they’re in          Gefängnis war. So wie Moses hinging, sie
   Now, many of the people and            bleibt, wo wir kein Gesetz, sondern Liebe;     much in... in prison as Israel was in     von der Sklaverei zu befreien... Menschen
churches, being that when I... This is    keine Glaubenssatzung, sondern Christus;       prison, just as much as Moses went        die Jesus Christus liebten, würden Ihm
a open tabernacle. It’s never been a      kein Textbuch, sondern die Bibel haben. Wir    down to deliver them from slavery.        dienen, wenn sie nur wüßten, wodurch sie
denomination, and God grant that it       haben auch keine Mitgliedschaft, wir haben     Human beings that loved Jesus             Ihm dienen könnten. Sie sind in der
won’t, never. Because, we want this       Gemeinschaft untereinander für alle            Christ, would serve Him if they only      Knechtschaft            unter          dem
a place where we have no... no law        Menschen aus allen Denominationen. Jeder       know what to serve Him by. And            Denominationentum, die ihnen sagen: "Tut
but love, no creed but Christ, no         ist    willkommen,    und     wir     haben    they’re     in     bondage       under    dieses nicht" und "tut das nicht."
textbook but the Bible. And then,         Gemeinschaft um das Wort Gottes, wobei         denominationalism that tells them,
we do not have membership, we             sich jeder so willkommen fühlen kann wie       “Don’t you do this, and don’t you do
have fellowship one with another,         nur möglich. Unser Prinzip ist es, einfach     that.”
for all people, all denominations.        den Herrn Jesus zu lieben. Wir sind hier       W-99 But the call of God must             W-99 Doch der Ruf Gottes muß ergehen:
Everybody is welcome and we               keine geschulte Gruppe. Wir sind einfache      come, “Whoever wants to march             "Wer immer zum verheißenen Land
have... and we have fellowship            Menschen, die nur versuchen, die Bibel zu      towards the promised Land, let him        marschieren will, laßt ihn marschieren." Wir
around the Word of God, where             lesen ohne eine Deutung zu geben, wir          march.” We’re on our road to the          sind auf unserem Wege ins verheißene
everybody can feel welcome as they        begnügen uns mit dem, was darin                promised Land. Amen. Let them             Land. Amen. Laßt sie marschieren. Wir sind
can be. And principle, we just love       geschrieben steht.                             come, march. We’re on our road to         auf dem Wege, Christus in der Endzeit zu
the Lord Jesus. And... and we’re not                                                     meet Christ at the end time. And I        begegnen. Ich wollte euch dieses bringen,
a... a scholarly group here. We’re                                                       wanted to bring this to you so that       damit ihr seht, und euch zeigen... die Fehler
just plain people that try to just read                                                  you would see, and show you that,         die ein Mensch machen kann, trotzdem er
the Bible and put no interpretation                                                      the mistake that a man can make,          aufrichtig ist.
to It outside of what It just says.                                                      yet being sincere.                           Moses verlor das Empfinden für sein
Just...                                                                                     Moses lost the feeling of his          Volk, weil sie nicht auf ihn hörten. Br. Roy,
W-15 I believe that God will judge        W-15 Ich glaube, daß Gott eines Tages          people because they wouldn’t listen       begreifst du deinen Traum? Und nun, ich
the world someday by the Bible.           die Welt gemäß der Bibel richten wird. ER      to him. And, Brother Roy, you see         kann nicht mit einem Dienst wie diesem
Now if they are... He is going to         wird die Welt richten. Wenn es keinen          your dream? And now I cannot go,          gehen, bis ich in meinem Herzen anders
judge the world. And if there isn’t a     Maßstab für das Gericht gäbe, wie sollten      with a ministry like that, until I feel   darüber empfinde. Auch wenn Gott es mir
standard to judge by, how will the        die Menschen wissen, was zu tun sei? Ihr       different in my heart about it, no        sagen würde. Aber das ist die Veränderung,
people know what to do? See? It           könnt     Gott   keine   Ungerechtigkeit       matter if God did tell me. But that is    die Br. Roy... (Es kam mir gerade.) Etwas
would be God... You could not pin         anhängen. Gott muß etwas als Seinen            that change that Brother Roy... that      muß mich verändern, weil ich in meinem
unjustice to... to God. And God has       Maßstab haben, gemäß dem Er die                seen coming. Something’s got to           Herzen, wenn ich hinausgehe und so fühle
got to have something for His             Menschen richten wird. Würde Er gemäß          change me, because I, in my heart, if     wie jetzt... ich fühle immer noch, daß sie auf
standard, that He judges the people       der römisch-katholischen Kirche richten,       I go out there feeling the way I do       die Botschaft hätten hören müssen, sie
by. Therefore if He judges it by the      wäre die griechisch-orthodoxe und viele        now; I still feel that they ought to      hätten tun sollen... Und ich habe nicht das
Roman Catholic church, then the           andere und der Rest der Welt gewiß             have heard that Message, they             Gefühl für die Menschen, das ich haben
Greek      church,   the     Orthodox     verloren. Würde Er gemäß der griechisch-       ought to have done it. And I don’t        sollte. Bis ich dieses Empfinden bekomme,
Catholic, and many of those, are          orthodoxen und nicht gemäß der römisch-        have the feeling for the people that      ist es zwecklos für mich zu gehen, denn ich

10                                                                                                                                                                           71
Im Riß stehend                                                                              William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

built the ministry to a place to          sprechen, bevor ihr darauf hört, denn ich        certainly lost, and all the rest of the    katholischen richten, dann wäre die
where there is nobody can say one         muß im Glauben ausziehen. Ich muß es im          world. If He judges it by the Greek        römische Kirche und der gesamte Rest
word      against    it.   But    from    Glauben tun, ungeachtet dessen ob ich            Orthodox Catholic church, and not          verloren. Würde Er gemäß der lutherischen
henceforth, let me first speak to you     denke, daß es richtig oder verkehrt ist oder     by the Roman church, then the              Kirche richten, wären die Presbyterianer
in the Name of the Lord, before you       was... Ich tue das Beste gemäß meiner Wahl,      other... Then the Roman church and         dahin. Würde Er gemäß der Presbyterianer
listen, because I must go out by          und dann gehe ich hin und tue es. Denn es        all the rest is lost. If He judges it by   richten, wären die Lutheraner und die
faith. I must do it by faith, whether I   ist nicht verkehrt gewesen, weil ich gewartet    the Lutheran church, then the              Baptisten dahin. Würde Er gemäß der
think it’s right or wrong, or what. I     habe, bis Er es mir sagte, es zu tun. Ich habe   Presbyterians is gone. If He judged        Pfingstgemeinde richten, wären alle außer
do the best of my choosing, and           auf Ihn gewartet, so war nicht ich es, Er war    it by the Presbyterians, the               den Pfingstlern dahin.
then go do it. Because it hasn’t been     es!                                              Lutherans and Baptists is gone. See?
wrong, is because I’ve waited till He                                                      So if He judges it by the
told me to go do it. I’ve waited for                                                       Pentecostals, then all besides
Him. So it wasn’t me; it was Him.                                                          Pentecostals is gone.
W-97 But, you see, even the great         W-97 Aber seht ihr, selbst der große             W-16 But He’ll not judge it by any         W-16 ER wird meiner Auffassung nach
Saint Paul got between the straits        Sankt Paulus kam einmal in die Klemme. Oft       church, to my opinion, because             gemäß keiner Kirche richten, denn es sind
one time. And many times that God         hat Gott zugelassen, daß Seine Knechte           there is too much differences and          zu viele Unterschiede und zuviel Verwirrung
has did things or let His servants do     Dinge taten, Fehler begingen, damit diese        too much confusion. But He’ll judge        da. Die Bibel sagt: Er wird die Welt durch
it, that was mistakes, in order to        Dinge bewiesen werden. Nun, wir wissen,          it, the Bible says, “He’ll judge the       Jesus Christus richten. Das ist schriftgemäß.
prove these things. Now, we know          Menschen können Fehler machen, aber              world by Jesus Christ.” Now, that’s        Und die Bibel sagt folgendes:
that human beings can make                Gott kann keine Fehler machen. Aber nun,         Scriptural. Now... And the Bible said,       Am Anfang war das Wort, und das Wort
mistakes, but God can make no             wenn ich auf das Predigtfeld hinausgehe, so      that, “In the beginning was the            war bei Gott... Und das Wort wurde Fleisch
mistake. But now if I get into the        wie ich es tue, dann muß ich                     Word, and the Word was with God,           und wohnte unter uns... Derselbe gestern,
field of preaching, and going the         Versammlungen im voraus planen und die           and the Word was God. And the              heute und in Ewigkeit.
way I... I do, then I have to set up      Dinge ordnen. Vielleicht ist dies die große      Word was made flesh and dwelt                So ist Er das Wort. Es ist Christus in
meetings ahead and... and get             Zeit, die kommt, nach der wir Ausschau           among us.” “The same yesterday,            geschriebener Form. In dem Buch, das die
things lined up. And perhaps this is      hielten. Gewiß, wenn dieses schon in sich        today, and forever.” So, He is the         Katholiken      Apokalypse       und      die
that great time coming that we            selbst die Sache ist, wodurch der gewaltige      Word, and This is Christ in letter         Protestanten Offenbarung nennen, im 22.
been looking for. And surely if “This     Sieg in der göttlichen Liebe bewirkt und         form. And in the Book of                   Kapitel, wo das Buch abgeschlossen wurde,
in itself is a tremendous thing that      geschehen soll (Wieder das Verb vor dem          Apocalypse        to     the   Catholic,   sagt Jesus selbst:
will bring to pass, and make come         Adverb.), dann ist es die göttliche Liebe,       Revelation to the Protestant, in the         "Ich bezeuge jedem, der die Worte der
to pass, the tremendous victory in        welche Gott ist. Seht? Es bedarf der             22nd chapter when this Book was            Weissagung dieses Buches hört: wenn
the love Divine,” and that’s the verb     göttlichen    Liebe,   in   die   Frontlinie     finished, Jesus said, Himself, “If any     jemand zu ihnen etwas hinzufügt, so wird
before adverb, then it’s Divine love,     hervorzudringen und für das Volk in den          man will take one Word from this           Gott auf ihn die Plagen legen, von denen in
which is God. See? And then it takes      Riß zu treten.                                   Book, or add one word to It, the           diesem Buche geschrieben steht."
the love of God to dash out there                                                          same, his part, will be taken from           Sollte jemand ein Wort hinzutun oder
on the front line and stand in the                                                         the Book of Life.” So I... The reason      wegnehmen, dessen Teil wird aus dem Buch
gap for the people.                                                                        we believe this, and stay just exactly,    des Lebens genommen. Das ist der Grund,
W-98 And these Rickys and                 W-98 Und diese Rickis und Rickettas, wie         nothing... He can do things that He        weshalb wir genau so glauben, wie
Rickettas, that have so sassed the        ich sie nannte, Gott gab mir zu verstehen,       hasn’t written here, we know that.         geschrieben steht. ER kann Dinge tun, die Er
words, and I’ve called them “Ricky”       daß ich es nicht getan haben sollte, denn es     But as long as we just stay with what      nicht niederschreiben ließ, das wissen wir.
and “Ricketta,” God give me to            ist nicht recht.                                 He has wrote, that’ll be fine.             Jedoch solange wir bei dem bleiben, was Er
understand I shouldn’t do that,              Viele von ihnen sind immer noch Seine                                                    geschrieben hat, wird es gut sein.

70                                                                                                                                                                             11
Im Riß stehend                                                                               William M. Branham • Sonntag, 23.06.1963, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

W-17 And now in dedication of              W-17 Was die Kindersegnung betrifft, so          remember this place, come back
children, many of the people, the          handhaben        viele     Menschen        die   here.”
Methodists sprinkle them. And... and       Besprengung,       unter     anderem       die   W-96 And Billy punched me on              W-96 Billy klopfte auf meine Schulter und
I think they have their first              Methodisten. Ich meine, in der katholischen      the shoulder, he said, “Daddy, look       sagte: "Papa, sieh ostwärts." Wie es
communion in the Catholic church,          und lutherischen Kirche haben sie ihre erste     eastward!” And how it ever                geschah, weiß ich nicht, aber dort auf der
or Lutheran, along about twelve            Kommunion mit etwa 12 Jahren, eine Art           happened, I don’t know, but there         Ostseite der Straße war diese brennende
years old, and kind of a... a              Taufhandlung wird nach der Geburt des            on the east side of the road was          Müllkippe. Meilen und Meilen von einer
baptismal service when they’re born.       Kindes vollzogen. Ich meine, die Babies          that burning dump. Miles and miles        Stadt entfernt lag dort auf der linken Seite
I... I think the babies are sprinkled.     werden besprengt. So weit mir bekannt ist,       from any kind of a city, an old           der Straße ein alter Abfallplatz.
And... and I think that split the          wurde die Spaltung der Nazarener von den         rubbish heap dump laying there on            Ich kehre auf das Feld zurück. Amen. Alt
Nazarene from the Methodist, many          Methodisten vor vielen Jahren wegen der          the left-hand side of the road.           oder jung, Leben oder Tod. Ich werde Gott
years ago, in infant baptism. I think      Säuglingstaufe hervorgerufen. Ich meine,            I am returning to the field. Amen.     gehorchen, bis zu meinem Tod. Ich habe
that’s right, Brother Brown. I... I... I   das stimmt, Bruder Braun. Dadurch ist die        Old or young, live or die, I’ll obey      vor dem Herrn versagt, nicht absichtlich. Ob
believe that that was what split the       Spaltung zwischen den Methodisten und            God until death shall set me free. I      ich es schaffe... Ich habe versucht... laßt
Methodist church and the Nazarene,         den Nazarenern entstanden, weil die              have failed the Lord, not willing.        mich dies hier einfügen, wenn noch etwas
’cause the Nazarene didn’t accept          Nazarener      die     Kindertaufe       nicht   Whether I make... I’ve tried... Let me    Platz auf dem Tonband ist. Laßt mich
infant baptism. But to us, here at the     akzeptieren. Was uns hier betrifft in der        insert this. See? Some more tape          einfügen, was ich wünschte. Ich wünschte
tabernacle, if we are going to stay        Gemeinde, wenn wir uns an das halten             left? Let me insert this. I have          es zu sehen, daß Jesus Christus sich
with what the Bible said, there is no      wollen, was in der Bibel geschrieben steht,      wanted... I have wanted to see Jesus      offenbart ohne einen einzigen Fehlschlag.
place in the Bible where they ever         so finden wir keine Stelle in der Bibel, wo je   Christ manifested without one flaw.       Mögen die Brüder, welche diese Tonbänder
did sprinkle anybody, let alone a          eine Besprengung an jemand vollzogen             And let the brethren who hear this        hören, und diese Gemeinde daran denken
baby, not even an adult. But they...       wurde, weder an einem Baby noch an               tape, and this church remember,           von diesem Tage an: der Grund, warum ihr
The Bible says, the only place of our      einem Erwachsenen. In der Bibel wird             from this day, the reason you             keinen Fehlschlag in all diesen Jahren
Bible for the children, “They brought      lediglich berichtet, was die Kinder betrifft,    haven’t had no flaws, and the             gesehen habt... Ihr könnt nicht eine Sache
infants to Jesus, and He... that He        daß man sie zu Jesus brachte, damit Er           reason that all these years you can’t     finden, die auf der Plattform durch
might put His hands upon them and          ihnen die Hände auflegte und sie segnete.        say one thing that ever said or done      Unterscheidung und Voraussagungen, von
bless them.” And He said, “Suffer          ER sprach: "Lasset die Kinder zu mir             but what it happened. I challenge         dem was geschehen würde... Es ist alles
little children to come to Me, and         kommen und wehret ihnen nicht, denn              anybody to bring any of the               buchstäblich genau eingetroffen. Wenn die
forbid them not, for such is the           solcher ist das Himmelreich."                    thousands of things on the                Gemeinde das glaubt, sagt: Amen. [Die
Kingdom of Heaven.”                                                                         platform, and the discernment, and        Versammlung erwidert mit einem Amen.] Es
W-18 Now, therefore, we know               W-18 Wir sind uns dessen bewußt, daß             the prediction of what would              gibt keinen Menschen in der Welt, der auch
that we are poor hands, the pastor         wir ungeschickt sind, der Pastor und ich und     happen; it’s happened exactly to the      nur eine Sache nachweisen könnte. Möge
and I, or any other pastor, to take        jeder andere Pastor, anstelle des Herrn          letter. Now, the church believes that,    es dieser Gemeinde hiermit kundgetan sein
the hands of the Lord Jesus. And if        Jesus die Hände aufzulegen. Wäre Er heute        say, “Amen,” so that... [Congregation     und einer folgenden Gemeinde: Wenn Gott
He was here this morning, these            morgen hier, würden die Eltern das Baby zu       says, “Amen."] There’s not a person       einen Mann durch ein Rohr drückt und er
parent would bring that baby to            Christus bringen, doch weil wir Ihn hier         in the world can show one. But be it      sich überhaupt nicht bewegt, bis Gott es
Christ. But being that we are here in      repräsentieren, bringen sie die Kinder zu        known to the church here and to           ihm sagt, dann ist kein Glaube damit
representation of Him, that we             uns. Wir weihen sie dem Herrn, indem wir         the church hereafter: if God pushes       verbunden. Es ist Gott, der euch in etwas
represent Him, they bring the              ihnen    unsere    Hände      auflegen    im     a man through a pipe, and he don’t        hineindrückt. Der Dienst ist soweit
children to us. And we dedicate            Gedächtnis an Sein großes Wort und an            move at all until God tells him, there    aufgebaut worden, daß niemand ein Wort
them to the Lord, by laying our            Seine Handlungsweise. So weihen wir diese        is no faith connected with it. It’s God   dagegen sagen kann. Von jetzt ab laßt mich
hands         upon       them,        in   Kleinen.                                         pushing you to something. And it’s        zuerst im Namen des Herrn zu euch

12                                                                                                                                                                            69
Sie können auch lesen