Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit - Prüft aber alles und das Gute behaltet - www ...

Die Seite wird erstellt Peter Brandl
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                          Verlaß dich nicht auf eigene
                                                   Klugheit
                                                        Mittwoch, 20.01.1965, abends
                                                                Ramada Inn
                                                            Phoenix, Arizona, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                   Übersetzer: EwaFra
                                          THE SHOUT                                    www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Verlaß dich nicht auf
                     eigene Klugheit“ von William Branham ist: EwaFra

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

            Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                        verweisen wir zum besseren Verständnis auf

https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/221118.100980.lean-not-unto-thy-own-unde
                                     rstanding.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 06.06.2022 um 19:57 Uhr
William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

              Verlaß dich nicht auf eigene
                       Klugheit

W-1 Let us remain standing, just a       W-1 Laßt uns einen Augenblick zum
moment now, for prayer. How many         Gebet stehenbleiben. Wie viele haben ein
in here has a request on their heart,    Anliegen auf ihrem Herzen und möchten,
that you would that God would do         daß Gott für sie etwas Besonderes in dieser
something special for you in this        Versammlung tut? Wir wollen jetzt unsere
convention? Let’s bow our heads          Häupter vor Ihm neigen.
now to Him.                                 Himmlischer Vater, wir sind ein
   Heavenly Father, we are a             bevorrechtigtes Volk, daß wir noch im
privileged people to be assembled        Namen des Herrn Jesus in einem freien
together here in the Name of the         Land versammelt sein und Dich gemäß
Lord Jesus, in a free country where      unserer Gewissensüberzeugung anbeten
we can worship You according to          dürfen. Wir bitten darum, Vater, daß es
the dictates of our conscience, as       noch lange so bleibt. Mögen wir dieses
yet. And we pray, Father, that this      große Vorrecht, das wir haben, wirklich
will long be. And now may we take        ausnutzen. Mögen wir mit ganzem Herzen
advantage of this great privilege we     in diesem Gottesdienst sein und Dich
have. And may we put our whole           anbeten, so daß man sagen könnte: "Gott
heart into the service tonight, to       war heute abend in unserer Mitte und hat
worship You, that it might be said,      Sein Volk gesegnet." Rette jede verlorene
that, “God was in our midst tonight,     Seele, die heute abend hier ist, Herr. Mögen
blessing His people.” Save every lost    alle Zurückgefallenen zum Hause Gottes
soul that’s in here tonight, Lord. And   zurückkehren. Ich bete darum, daß alle
every backslider, may they come          Kranken geheilt werden, daß die Lahmen
back to the house of God. I pray for     wieder gehen, die Blinden wieder sehen
every sick person, may be healed,        und die Tauben wieder hören können,
the afflicted might walk, and the        damit Jesus Christus der Lobpreis und die
blind see, the deaf hear, praise and     Ehre unter Seinem Volk dargebracht wird.
glory be given to Jesus Christ           Mögen wir uns noch lange daran erinnern,
among His people. May it be long         Herr, denn wir haben uns versammelt und

                                                                                   3
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit
remembered, Lord, because that we          bitten im Namen Jesus um all diese
have assembled ourselves together          Segnungen. Amen. Ihr könnt euch setzen.
and asked in Jesus’ Name for these
blessings. Amen.
    Be seated.
W-2 Somehow, in coming to the              W-2 Jedesmal, wenn ich ins Ramada Inn
Ramada Inn, always seems like              komme, ist es mir, als käme ich nach Hause.
coming back home, in a way,                Ich war schon so oft hier und meine, daß sie
because I’ve been here so much till        mich langsam kennen. Darüber bin ich froh.
I... I think they just must begin to       In den Ramada Inns habe ich feine
know me. And I’m glad of that,             Menschen getroffen. In Tucson und hier war
because I’ve found a fine bunch of         man besonders entgegenkommend und
people at these Ramada Inn’s. The          ließ uns Gottesdienste halten. Als ich vor
one in Tucson and one here, they           kurzem     in    einem       Ramada     Inn
had been very kind to us, letting us       Versammlungen         hatte,    ließ    der
have the services. Not long ago, I         Geschäftsführer mich nicht einmal die Miete
had a service of my own, down in           für das Gebäude bezahlen. Das war wirklich
Ramada Inn, and the manager                nett. Während ich das Land durchquere,
wouldn’t even let me pay for the           gedenke ich auch derer, die dem Haushalt
rent of the building. That’s really        Gottes Gutes erweisen.
nice. I remember that when I’m
crossing the countries, too, now,
those who are good to the
household of God.
W-3 Now we’ve had, since Sunday            W-3 Wir, zumindest ich, hatten seit
night, or Sunday afternoon, rather,        Sonntag nachmittag eine herrliche Zeit im
some great times in the Lord, or at        Herrn. Ich habe mich an Seinen Segnungen,
least I have. I’ve had a wonderful         an der Gemeinschaft mit dem Heiligen
time enjoying His blessings, and the       Geist und mit Seinem Volk erfreut.
fellowship of the Holy Spirit and            Ich möchte daran erinnern, daß wir Gott
with His people.                           gemeinsam anbeten. Ihr seid ein Attribut,
    I... I like to remember, that,         ein Teil Gottes, wenn ihr ein Sohn oder eine
together we are worshipping God.           Tochter Gottes werdet. Gott ist in euch, um
You are an attribute of God, part of       Seinen Willen zu tun, wenn ihr es Ihm nur
God, when you become the son and           gestattet.
daughter of God. And God is in you,          Wir hoffen, daß heute abend jeder die
willing His will, if you will let Him do   Dinge des Alltags vergessen, alles beiseite
it.                                        legen und mit ganzem Herzen beim
    So we hope, tonight, that every        Gottesdienst sein wird, und nicht nur an
person will forget about the things        diesem Abend, sondern während der
that’s been the days, and laying           ganzen Konferenz. Ohne Zweifel sind viele
everything aside, and just put our         Delegierte gekommen. Einige von denen,

4
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                           William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

            Bid darkness turn to day,                                                   hearts right into the service now;        die an der morgen beginnenden Konferenz
                                                                                        not only to this night, but in the        teilnehmen werden, habe ich heute abend
            Wipe     sorrow’s     fears                                                 coming convention. No doubt many          auf der Plattform gesehen. Euch, die ihr zu
            away,                                                                       delegates has gathered. I do see          der Erweckung gekommen seid, die wir
            Oh let me from this day                                                     some of the extras tonight on the         gerade abgehalten haben, bitte ich, auch
            Be wholly Thine!                                                            platform,      gathering     for    the   zur Konferenz zu bleiben, falls es euch
                                                                                        convention that starts tomorrow.          irgend möglich ist. Wir werden gute Redner
  Amen! The congregation said,
                                                                                        And I ask the people who are here         hören. Ein Bruder konnte nicht kommen,
“Amen.”    [Congregation says,
                                                                                        for the revival that we’ve just had,      doch es sind viele hier, die seinen Platz
“Amen."] Hallelujah!
                                                                                        that, if it’s all possible, I wish you    einnehmen können. Ich selbst möchte
            Oh, praise Him,                                                             would stay over for the convention.       während      der    gesamten     Konferenz
            Praise the Lamb         for                                                 We’re going to have some fine             hierbleiben und mich an der Gemeinschaft
            sinners slain;                                                              speakers listed. One brother could        erfreuen.
                                                                                        not come, and, but we got many will
            Give Him glory, all ye
                                                                                        be here to take his place. I want to
            people,
                                                                                        be in the complete convention
            For His Blood has                                                           myself, to enjoy this fellowship.
            washed away each stain.                                                     W-4 You know, we get up here as           W-4 Ihr wißt, wenn wir Prediger
W-92 How wonderful! All right,             W-92 Gut. Jetzt neigen wir unsere            ministers, and we speak, and we’re        aufstehen und zu den Menschen sprechen,
shall we bow our heads now for the         Häupter noch einmal zum Schlußgebet. Ich     always giving out to the people           dann geben wir alles, was in uns ist. Einmal
benediction. I don’t know who has          weiß nicht, wer dazu bestimmt wurde.         everything that’s in us. I preached a     predigte ich über die Stelle, wo Jesus sagte:
been chosen to do it. Brother              Bruder Johnny Manadal aus Kalifornien wird   subject one time, where Jesus said,       "Betrachtet die Lilien auf dem Felde, wie sie
Johnny Manadal, from California,           beten, während wir die Häupter geneigt       “Behold a lily, how they neither...       wachsen! Sie arbeiten nicht und spinnen
while we have our heads down.              haben. Vergeßt nicht, daß morgen abend       neither toil nor spin, and yet I say      nicht; und doch sage Ich euch: Auch
Now don’t forget tomorrow night,           um 19:30 Uhr in diesem Saal die Konferenz    unto you that Solomon in all of his       Salomo in aller seiner Pracht ist nicht so
that’s the first, beginning. Tomorrow      beginnt.                                     glory was not arrayed like one.” And      herrlich gekleidet gewesen wie eine von
night, the convention will be right          Gott segne euch. Habt ihr euch der         I find out, the lily has to grow, day     ihnen." Ich stellte fest, daß die Lilie Tag und
here, right here in this hall, at seven-   Gegenwart Gottes erfreut? Amen! Jetzt        and night, spin, toil, and to make        Nacht wächst und sich abmüht, bis sie so
thirty.                                    neigen wir unsere Häupter, während Bruder    itself radiant. But it gets no blessing   strahlend aussieht. Sie selbst aber hat
  God bless you. Have you enjoyed          Johnny das Schlußgebet spricht.              out of it, itself. He opens up himself,   keinen Segen davon. Sie öffnet sich, und die
the Presence of God? [Congregation                                                      and... and the bypasser smells the        Vorübergehenden riechen ihren Duft. Die
says, “Amen."] Amen. Now let’s bow                                                      perfume from him. The bee gets the        Bienen holen sich den Honig aus ihrem
our head while Brother Johnny                                                           honey right out of the heart. He          Innersten. Sie gibt alles wieder her, was sie
dismisses us.                                                                           gives everything out that he toils to     erreicht hat. Ich nannte meine Botschaft
                                                                                        take in. And I call my message,           "Prediger Lilie". Es war schon ein
                                                                                        Reverend Mister Lily, that’s kind of      eigenartiger Titel.
                              - Ende der Übersetzung -                                  an odd text.                                 Doch so ist es. Als Prediger verausgabt
                                                                                           But... but it is, ministers give       man sich für die Menschen. Dann tut es gut,
                                                                                        themselves out to the people, and         wenn man sich einmal hinsetzen und
                                                                                        it’s good then just to sit down and...    anderen zuhören kann. Es ist wie ein
                                                                                        and listen to others. Like warming        Aufwärmen am Feuer. Wir sitzen gern unter
                                                                                        by the fire, we like to sit under each    der Feuerglut des anderen und wärmen

72                                                                                                                                                                             5
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                              William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

other’s fire blaze and warm our            unsere Herzen am Evangelium, das unsere                    praise Him,
hearts with the Gospel that our            Brüder den Menschen predigen. Ich bin                      Praise the Lamb for...
brethren is preaching to the people.       dankbar, daß ich die Gelegenheit habe, das        Remember, “same yesterday,
And I am grateful to have this             zu tun.                                         today, and forever,” that Lamb is.
opportunity to do that.
                                                                                                      Give Him glory, all ye
W-5 And          now     I’m    trusting   W-5 Billy sagte mir heute abend, daß er
                                                                                                      people,
tonight...                                 alle Gebetskarten ausgeteilt hat. Doch wir
   Billy told me that he gave out          könnten gar keine Gebetsreihe aufrufen. Ihr                For His Blood has
prayer cards, totally. And we              müßtet außen herum durch eine dunkle                       washed away each stain.
couldn’t get a prayer line up here if      Halle gehen und von dort aus hierher            W-91 You             love       that?    W-91 Liebt ihr das? Reicht einander die
we had to. See, you’d have to go           kommen. Dabei würdet ihr über alles             [Congregation shouts, “Hallelujah!"]     Hand. Dies ist ja das Ende der
out around through there, and              stolpern. Das wäre besonders für die            Amen.                                    Versammlungen und der Anfang der
through a dark hall, and come up           Schwerkranken und die Verkrüppelten               Let’s reach over and shake hands       Konferenz. Sagt "Gott segne dich, Bruder,
this way. You’d stumble over               schlimm.                                        with somebody. This is a breaking of     Pilger. Gott segne dich." Das ist fein. Das ist
everything, to get in here. And the           Wir wissen nicht, was unser Herr tun wird.   the      meeting,      starting   the    gut Wunderbar! Glaubt ihr, daß wir danach
afflicted and crippled would be in         Vielleicht neigt Er sich heute abend herab      convention. Say, “God bless you,         eine gewaltige Konferenz haben werden?
an awful shape, doing it.                  und heilt jeden Anwesenden von seiner           brother, pilgrim. God bless you.”        Wir     haben      Gott    für   eine    große
   But we don’t know what our Lord         Krankheit. Das würde ich lieber sehen als all   That’s fine. That’s good. Wonderful!     Versammlung gedankt, jetzt werden wir
may do. He may fall right among us,        die Gebetsreihen, die ich in meinem ganzen      Now do you believe we’re going to        eine große Konferenz haben. Alle, die ihr es
tonight, and... and heal every one         Leben hatte, wenn Gott sich in Seiner           have a great convention after this?      glaubt, sagt "Amen".
that’s here, every sickness. Oh, I         Souveränität unter Seinen gehorsamen            [“Amen.”] We thank God for a great          Mein Glaube tritt Dir nah',
would rather see that than all the         Kindern kundtut. Das habe ich immer gerne.      meeting, now we’re going to have a          o Lamm auf Golgatha,
prayer lines I ever had in my life,                                                        great convention. All that believe it,      Wir wollen zu Ihm aufschauen.
just... just to see the sovereignty of                                                     say, “Amen.” [“Amen.”]                      Du Gottessohn!
God fall among His obedient                                                                                                            Ach höre meinen Schrei,
                                                                                                      My faith looks up to
children. I... I always like that.                                                                                                     mach mich von Sünden frei,
                                                                                                      Thee,
W-6 Usually, if you have any               W-6 Wenn man persönlichen Kontakt zu                                                        daß ich Dein eigen sei,
personal contact with the people,          den Menschen hat, wie z. B. bei der                        Thou Lamb (let’s look to
                                                                                                                                       Dein Schmerzenslohn.
like of laying on of hands, it could       Handauflegung, dann ist es gewöhnlich so,                  Him now) of Calvary,
                                                                                                                                       Zieh' Du mich himmelwärts,
be, I don’t think too many would do        daß sie sagen: "Der und der Prediger hat                   O Saviour Divine;                mit Gnade füll' mein Herz,
that, well, they would say, “A             mir die Hände aufgelegt. Preis sei Gott!" Ich              Now hear me while I              wie Du sie gibst.
certain-certain minister laid his          glaube nicht, daß viele das tun, aber es                   pray,                            Du starbst ja einst für mich;
hands upon me, and, glory to God!”         könnte sein. Doch dann schauen die                                                          ach, daß ich liebte Dich,
That makes the people look at that         Menschen zu diesem Prediger auf.                           Take all my sin away,
                                                                                                                                       so rein, so inniglich,
minister then.                                Wenn man aber nur hier steht, das Wort                  Oh let me from this day          wie Du mich liebst.
   But if you can just stand here,         predigt und es dem Heiligen Geist überläßt                 Be wholly Thine!                 Amen! Sagt "Amen." Halleluja.
preach the Word, and let the Holy          zu heilen, dann ist es für jeden wirklich nur                                               Preis und Ehre, Preis und Ehre,
                                                                                                      While life’s dark maze I
Spirit heal every one, then there it’s     die Gnade Gottes. Dann empfängt Gott                                                        Ihm, dem Lamm, Ihm Ruhm allein.
                                                                                                      tread,
absolutely just the grace of God.          allen Preis und alle Ehre, und nicht das                                                    Bringt Ihm Ehre alle Völker,
And then God gets all praise, glory.       geringste fällt einem anderen zu. So halte                 And griefs around me             denn Sein Blut wäscht uns von Sünden
There’s not a shadow of nothing for        ich es in meinem Dienst. Aus diesem Grund                  spread,                       rein.
no one else. That’s the way I, in my       lege ich nicht allzu vielen die Hände auf.                 Be Thou my Guide;                Wie wunderbar!

6                                                                                                                                                                              71
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                          William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

this crowd of people just now. Many     zurück und nahmen Dich auf. O Gott, ich       ministry, the reason I don’t get to          Gestern abend versuchten wir, für so viele
of them has come and accepted           bete, daß Du im Namen Jesu Christi jede       too many, unless... Now, last night,         zu beten wie möglich.
You as their Saviour, many              Person heilst. DU sagtest "Diese Zeichen      we tried to pray for as many as we
backsliders has accepted You and        werden denen folgen, die da glauben.          could. But laying on of hands...
come back. O God, I pray that in the    Wenn sie den Kranken ihre Hände auflegen,     W-7 It’s usually in the nights, just         W-7 Vielleicht kommt heute abend der
Name of Jesus Christ, that You will     werden sie gesund." DU hast es verheißen,     maybe the Holy Spirit come right             Heilige Geist in unsere Mitte und offenbart
heal every person. You said, “These     Herr, und Deine gläubigen Kinder haben        among us and go to manifesting               sich, indem Er sich an uns kundtut. Dadurch,
signs shall follow them that believe;   einander die Hände aufgelegt.                 Himself, making Himself known                so meine ich, beweist Er wirklich Seine
if they lay their hands on the sick,      Satan, du bist besiegt! Komm aus diesen     among us. And then by that, I think,         Souveränität Ich kann nicht sagen: "Es
they shall recover.” You promised it,   Menschen heraus, im Namen Jesu Christi!       it’s real, when He can maybe in              geschieht an diesem Mann, dieser Frau
Lord, and the believing children        Gib die Menschen frei für das Reich Gottes,   sovereignty, see. I can’t say now,           oder diesem Kind." Der Heilige Geist wirkt
have their hands laid upon one          im Namen Jesus! Amen.                         “This man, or this woman, or that            im Gebäude und spricht, zu wem Er will.
another.                                                                              child,” see. The Holy Spirit moves           Seht, das ist Souveränität. Daran erkennen
   Satan, you are defeated. Come                                                      out on the building and speaks to            wir sie. Es ist eine Verheißung Gottes, und
out of these people, in the Name of                                                   whomever He will speak. See, that’s          wir erkennen daran Seine Souveränität. Es
Jesus Christ. Let them people go, for                                                 sovereign. And then that brings the          bringt auch Seine Gegenwart in unsere
the Kingdom of God’s sake, in the                                                     knowledge, because it’s a promise            Mitte herab. Wir sollten es sehen und
Name of Jesus. Amen.                                                                  of God, and that brings the                  frohlocken.
W-90 All that believe that Jesus        W-90 Steht jetzt alle auf, wenn ihr glaubt,   knowledge of God sovereign, and                 Ihr sagt: "Meine Hand ist verkrüppelt. Ich
Christ now is your Healer, as well as   daß Jesus Christus jetzt sowohl euer Heiler   also brings His Presence down                war gestern abend da, doch es ist nicht
your Saviour, and you want to           als auch euer Retter ist, und ihr Ihn auf     among us. We should see it and               besser geworden." Das hat überhaupt
accept Him upon them same               dieser Grundlage annehmt. Sagt: "Ich          rejoice! And no matter...                    nichts damit zu tun. Für dich ist es bereits
grounds, stand to your feet, say, “I    nehme Jesus jetzt als meinen Heiler und          You say, “Well, I was crippled in         geschehen. Dann schaust du nicht auf deine
now accept Jesus as my Healer, as       meinen Erlöser an!" Wunderbar! Preis sei      my hand. I was there last night. I... I...   Hand, sondern auf die Verheißung. Deshalb
well as my Saviour.” Wonderful!         dem Herrn! Dank sei dem Herrn! Laßt uns       I didn’t get any better.” That don’t         könnt ihr nicht sagen: "Nun, Bruder
Praise the Lord! Thank the Lord!        die Hände erheben und Ihm singen:             have anything to do with it. To you,         Soundso hat nicht das Gebet des Glaubens
Now let’s raise our hands and sing         Preis und Ehre, Preis und Ehre,            it’s already finished. You’re not            gebetet", oder dergleichen. Die Gegenwart
to Him.                                    Ihm, dem Lamm, Ihm Ruhm allein.            looking at your hand then, you’re            des Herrn gab euch den Glauben. ER sandte
                                           Bringt Ihm Ehre alle Völker,               looking at a promise, you see. And           Sein Wort und machte sie gesund.
           I will praise Him, I will                                                  therefore, you can’t say, “Well,
           praise Him,                     denn Sein Blut wäscht uns von Sünden
                                        rein.                                         Brother So-and-so didn’t pray the
           Praise the Lamb        for                                                 prayer of faith, or so-and-so.” It’s
                                           Oh, fühlt ihr euch nicht gut? Winkt mit
           sinners slain;                                                             the Presence of the Lord gave you
                                        euren Händen. Wir singen es noch einmal:
           Give Him glory, all ye          Preis und Ehre, Preis und Ehre,            faith, you see, and then He sent His
           people,                         Ihm, dem Lamm, Ihm Ruhm allein.            Word and healed them.
                                           Bringt Ihm Ehre alle Völker,               W-8 Now, last night I... I broke my          W-8 Gestern abend habe ich mein
           For His Blood has
                                           denn Sein Blut wäscht uns von Sünden       promise again. I’m going to sure try         Versprechen wieder gebrochen. Heute
           washed away each stain.
                                        rein.                                         to keep it tonight, if I can. And now        abend werde ich gewiß versuchen, es zu
  Oh, don’t you feel good? Wave                                                       somebody said, “You didn’t stay on           halten, wenn es mir gelingt. Jemand sagte:
your hands. Oh, my! Let’s sing it                                                     your text last night.” No, I... I didn’t;    "Du bist gestern abend nicht bei deinem
again.                                                                                because, I’ll tell you why. I was            Text geblieben." Nein, das bin ich nicht, und
           I will praise Him, I will                                                  going to preach on a subject, now I          ich werde euch sagen, weshalb. Ich wollte

70                                                                                                                                                                            7
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                               William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

forget just what, But God Rich In         über ein Thema sprechen, das mir jetzt            they might get killed. Then how         Vermutung, einer Annahme, einem Zufall
Mercy.                                    nicht einfällt. Es lautete "Gott, der reich ist   could a person take chance on their     abhängig machen, indem er einfach zu
   And I got to trying to explain how     an Barmherzigkeit".                               Eternal destination, just guessing,     einer Gemeinde oder Denomination gehört,
that Paul, speaking there, said, “We         Ich habe zu erklären versucht, was Paulus      presuming, adventuring without          ohne wirklich Gewißheit zu haben? Sie
who were in past times,” one time,        gemeint hat, als er sagte, daß Gott uns, die      really authority to adventure,          können einfach nicht verstehen, daß Gottes
some other time than now, “we             wir einst - einmal, früher - tot waren in         because they belong to a church or      Wort heute noch dasselbe ist wie damals
were dead, and in sin and                 Sünden und Übertretungen, lebendig                a denomination? And really they         und wie sich die Verheißungen erfüllen
trespasses; who God has quickened,        gemacht, zum Leben erweckt hat. Ehe etwas         can’t, they can’t understand how        können. Es heißt: "Das apostolische Zeitalter
made alive.” Now, see, before             lebendig gemacht werden kann, muß erst            that the Word of God could be           ist vorbei." Hilf ihnen, Vater. Ich übergebe
anything can be quickened, there          etwas da sein, was belebt werden kann. Das        today as it was then, how these         sie Dir, im Namen Jesu Christi. Amen.
has to be something there to be           stimmt.                                           promises might be made manifest.
quickened by. That’s right.                                                                 “The apostolic age to be gone.”
W-9 So, you see, if you were in           W-9 Wenn ihr in dem Vorherwissen                  Help them, Father. I commit them to
the foreknowledge of God, then you        Gottes wart, dann seid ihr ein Teil Gottes        You in Jesus Christ’s Name. Amen.
are becoming a part of God. And           geworden. Die einzige Möglichkeit, ein            W-89 Thank you, my brother,             W-89 Ich danke euch, meine Brüder und
the only way you can be a son of          Sohn oder eine Tochter Gottes zu sein,            sister. I’m so glad to call you my      Schwestern. Ich bin so froh, euch meine
God or a daughter of God, you had         besteht darin, ein Teil Gottes zu sein. Gott      brother, sister.                        Brüder und Schwestern nennen zu dürfen.
to be a part of God, and God isn’t        ist ohne euch nicht vollständig. Es muß so           Remember, God will make me              Denkt daran, Gott wird mich am Tage des
complete without you. Has to be.          sein, denn es gibt nur eine Quelle ewigen         answer for every word, at the Day of    Gerichts für jedes Wort zur Verantwortung
That’s right, ’cause there is One,        Lebens, das ist Gott. ER allein hat ewiges        the Judgment. Everything that I         ziehen. Für alles, was ich heute abend
only one resource of Eternal Life,        Leben. Ihr wart ein Teil von Ihm, nämlich ein     preached tonight, I got to answer       gepredigt      habe,     muß    ich    mich
and that is God, and Him alone has        Attribut, denn ihr wart schon am Anfang in        for it. I am conscious of that. And     verantworten. Ich bin mir dessen bewußt.
Eternal Life. See? Now, and you           Seinen Gedanken. Weil Er eurer schon von          what have I done since a little boy,    Was habe ich getan, seit ich ein junger
were a part of Him, insomuch that         Anfang an gedacht hat, deshalb verspürt ihr       preached this Gospel, and then be a     Mann war? Ich habe dieses Evangelium
you’re an attribute, or in His            diesen Zug zu Ihm. Das ist es, was belebt         castaway?                               gepredigt. Und dann soll ich verworfen
thinking in the beginning. And that,      werden muß. Manche werden nie zum                    Now how many of you is sick and      werden?
because He thought of you in the          Leben kommen. Das kommt daher, weil sie           afflicted, here tonight, and you want      Wie viele von euch sind heute abend
beginning, it gives that little tug       es nicht haben.                                   to be prayed for? Raise up your         krank und leidend und möchten, daß für sie
towards Him. That’s what has to be           Es ist wie mit einem Getreidekorn, das ihr     hand. Now will you just do one          gebetet wird? Hebt eure Hand. Wollt ihr mir
quickened. Some of them will never        in den Erdboden sät. Ganz gleich, wie schön       more thing for me? Lay your hands       einen Gefallen tun? Legt einander die
be quickened; they just don’t have        es aussieht, wenn es nicht den Lebenskeim         over on one another. Lay your           Hände auf. Legt jetzt eurem Nachbarn die
it, that’s all.                           in sich hat, kann es nie zum Leben                hands on each other. Everybody          Hände auf. Neigt jetzt alle euer Haupt, so
   Just like if you put a grain of corn   hervorkommen.         Zuerst    muß       der     bow your head now, and just like        wie ihr es in der Gemeinde tun würdet, auch
in the ground, didn’t have... Ever        Lebenskeim da sein.                               you was in church, up here on the       ihr hier auf der Plattform.
how pretty it was, if it didn’t have                                                        platform.                                  Teurer Gott, im Namen Jesu Christi und in
the germ of life in it, it can never be                                                        Dear God, in the Name of Jesus       Seiner Gegenwart, in Seiner bestätigten
quickened. But the germ of life has                                                         Christ, and of His Presence, a          Gegenwart! Das Wort, das gepredigt wurde,
to be there first.                                                                          vindicated Presence! The very Word      hat bewiesen, daß Du derselbe bist, gestern,
W-10 And I got that little story          W-10 Ich habe ja die Geschichte von dem           that’s been preached, has been          heute und in Ewigkeit. Möge der Heilige
about that eagle, walking with the        Adlerjungen, das sich unter den Küken             confirmed that You are the same         Geist Gottes jetzt über diese Volksmenge
hens and the chickens because he          befand, weil es von einer Henne                   yesterday, today, and forever. Let      kommen. Viele haben Dich als ihren Retter
was hatched out and born there, but       ausgebrütet wurde, erzählt. Es fühlte sich        the Holy Spirit of God sweep over       angenommen, viele Zurückgefallene kamen

8                                                                                                                                                                            69
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                            William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

me”? God bless you, brother. God           Gott segne dich und dich und dich,            he never did feel just like them         nie als Küken, und als seine Mutter kam und
bless you, and you; and you, sister;     Schwester, und dich, mein Bruder, und dich,     chickens. And, you know, when his        rief, da klang die Stimme, die es hörte,
and you, my brother; and you, my         meine Schwester.                                mammy come by and hollered, he           wirklich gut für ihn, denn er war ja von
sister.                                    Oh, der Heilige Geist wirkt so lieblich in    heard a voice that sounded awful         Anfang an ein Adler. Er mußte sich nur erst
   Oh, the Holy Spirit is so sweetly     der Versammlung. Könnt ihr es spüren?           good to him, because, remember,          erkennen und seinen Platz finden.
moving over the audience. Can you        Gott segne dich, junger Mann, hier auf der      he was an eagle, to begin with. He          So ist es mit jedem Gläubigen. Ihr seid
feel That? God bless you, young          Plattform. Gott segne dich, dort in der Ecke.   just had to come to find himself, to     nicht für diese Welt geboren; ihr seid im
man up here on the platform. God         Gott segne dich, junger Mann.                   find his place.                          Bilde Gottes geschaffen, um ein Sohn
bless you, over in the corner. God         O Heiliger Geist, wirke jetzt ganz neu in        That’s the way every believer is.     Gottes zu sein. Ihr gehört nicht in diesen
bless you, young fellow. Yes.            unseren Herzen. Zeige uns, worin wir            You wasn’t born for this world. You      Hühnerhof dort draußen. Ihr seid Adler.
   O Holy Spirit, move freshly in our    verkehrt sind, Herr. Wir möchten uns nicht      was created in the image of God, to         Ihr wißt, ich kam auf diesen Adler zu
hearts now. Show us our wrongs,          mehr auf unsere Klugheit, auf unseren           be a son of God. And you don’t           sprechen und fand einfach nicht mehr zum
Lord. We don’t... We won’t lean to       Verstand verlassen. Wir stützen uns auf         belong in this chicken yard out here.    Thema zurück. Ich hielt mich zu lange damit
our own understanding, our own           Dich, denn wir erkennen, daß wir uns mitten     You’re a eagle.                          auf, bis ich vergessen hatte, was mein
reasoning. But we lean upon You,         in Deiner göttlichen, erfüllten Verheißung         And you know, I got on that           eigentlicher Text war. Auch meine Notizen
because we know that we’re               für heute befinden. DU hast Dich uns in         “eagle” and I couldn’t get my feet       fand ich nicht mehr. Es war mir schrecklich
standing in Your Divine, vindicated      einer Weise zu erkennen gegeben, die            back on the ground, so I just got... I   unangenehm. Das war der Grund. Es kam
promise of today. You have made          nichts mit Überlegung zu tun hat. Wir           went too long, and then I forget         durch den Adler.
Yourself known beyond any, beyond        könnten es weder erdenken noch erklären.        what my text was, and lost my notes
any reasoning. We could not reason       DU bist jetzt in unsere Mitte gekommen          and everything else. I was having an
nor explain it. But You’ve come right    und hast uns wissen lassen, daß Du hier         awful time. But that’s what it was, it
down here in our midst now, and          bist. Diese Männer und Frauen glauben es        was just on that “eagle.”
made known to us that You are            und nehmen es an.                               W-11 Now may that Eagle, God!            W-11 Oh, dieser große Adler - Gott! Ihr
here, and men and women are                O Gott, ziehe jeden von uns an Deine          You know, God likens His prophets        wißt ja, daß Gott seine Propheten mit
believing that and accepting it.         Brust und birg uns im Felsen des Heils, bis     to eagles. And He calls Himself an       Adlern vergleicht. Auch sich selbst
   God, take each one of them into       das Feuer vorüber ist. Wir stehen kurz vor      eagle; He is Jehovah Eagle, Papa         bezeichnet Er als Adler. ER ist Jehova, der
Your bosom, and hide them in the         dem Feuer, Herr. Wir wissen es. Es ist jetzt    Eagle.                                   Adlervater.
Rock of Ages until the fires are         wieder wie zur Zeit Sodoms. "Doch der              And the reason He does that, an          ER tut es aus dem Grund, weil ein Adler
passed. We are fixing to be burned,      Gerechte wird nicht mit dem Ungerechten         eagle can fly higher than any bird       höher fliegen kann und weil er anders ist als
Lord. We know it. We are back in         umkommen." DU wirst Deine Kinder rufen,         there is, and because he is made         jeder andere Vogel. Er baut sein Nest nicht
Sodom. “But the righteous shall not      Herr. DU sagtest zu Lot: "Komm heraus von       different from any other bird. Now,      auf der Erde, wie es die Hühner und andere
perish with the guilty.” You will call   dort. Komm heraus." Ich bete für jeden, o       he does not build his nest on the        Vögel tun, sondern er baut sein Nest hoch
Your children, Lord. You told Lot,       Gott, der sich heute abend in einer solchen     ground like chickens and so forth,       oben.
“Get out of there. Get out.” I pray,     Verfassung befindet, daß er nicht sicher ist,   but he goes high to build his nest.         Zweitens ist er ein besonderer Vogel.
God, that each one that’s in that        wo er steht.                                       And another thing, that, he is a      Wenn ein Falke, eine Krähe, ein Bussard
condition tonight, that’s out there,       O Gott, sie wollen es nicht darauf            special built bird. Now if a... if a     oder irgendein anderer Vogel versuchen
not sure where they’re standing...       ankommen lassen, in einer Einbahnstraße in      hawk, or a crow, or a buzzard, or        würde, ihm bei seinem Flug in den Himmel
   God, they wouldn’t take a chance      die verkehrte Richtung zu fahren. Sie           any other bird would try to follow       zu folgen, würde er zerfetzt werden, weil er
on going down a one-way street,          würden doch nicht in vollem Bewußtsein          him up into heavens, he would            nicht dafür geschaffen ist. Er muß ein
the wrong way. They wouldn’t take        über eine rote Ampel fahren, denn sie           disintegrate; he is not made for it.     besonderes Geschöpf sein, um so hoch
a chance on running a redlight, if       könnten getötet werden. Wie kann dann           He has to be, a special person to go     hinauf zu können. Sein Gefieder ist fester
they’re in their right mind, because     jemand sein ewiges Ziel von einer bloßen        up there. His feathers are tighter       als das der anderen Vögel.

68                                                                                                                                                                           9
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                             William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

than any other bird.                       Er hat auch schärfere Augen als jeder          works and glorify their Father.”           Gott segne euch. Gott segne euch beide,
  And... and his eye is sharper than    andere Vogel. Je höher er fliegt, um so              God bless you. Well, God bless        dich und dich und dich, Bruder. Gott segne
any other bird. And the higher he       weiter kann er sehen. Wenn manche Vögel           both of you, and you; and you,           einen jeden von euch. Gott segne dich. Gott
goes, the further he can see. Well,     eine gewisse Höhe erreichen, sind sie so          brother, you. God bless you, each        segne dich dort unten.
some of them birds, when they get       blind wie eine Fledermaus. So ist es. Wenn        one. God bless you. God bless you
as high as they’re supposed to be,      sie ihre Glaubensbekenntnisse verlassen,          down here.
they’re as blind as a bat. And that’s   kennen sie nichts anderes. Es heißt: "Die         W-87 Now you that raised up, if          W-87 Wenn ihr, die ihr aufgestanden
the way with... Well, when they leave   Tage der Wunder sind vorbei." Weshalb?            you feel better after raising up, just   seid, euch jetzt besser fühlt, so hebt eure
that creed, they don’t know nothing     Weil sie nicht sehen können.                      raise your hands to tell others that     Hände, um den anderen zu zeigen, daß ihr
about It then. “Days of miracles is        Doch die Adler erheben sich in den             you feel better about it after you       euch       besser     fühlt,  nachdem      ihr
passed,” why? They can’t see It.        Himmel, die himmlische Sphäre. Was aber           raised up. See, every hand. Sure, you    aufgestanden seid. Seht, alle Hände! Gewiß
  But eagles can go into the            nützt es, so hoch zu gelangen, wenn man           do. See, you’re sincere. You’re          ist das so. Ihr seid aufrichtig. Ihr steht auf
heavens, and heavens of Heaven up       nicht sehen kann? Oh, ich bin so froh, einer      standing up, say, “I’ll be a witness.”   und sagt dadurch: "Ich bin ein Zeuge."
there. What good does it do to get      von denen und mit einem ganzen Nest voll             “He that will stand for Me here, I       "Wer Mich hier bekennt, zu dem werde
up There if you can’t see? Oh, I’m so   zusammen zu sein.                                 will stand for him there. He that’s      Ich Mich dort bekennen. Wer sich Meiner
glad to be one of them, and                                                               ashamed of Me here before these          hier vor den Menschen schämt, dessen
associated with a whole nestful of                                                        men, I’ll be ashamed of him before       werde Ich Mich vor Meinem Vater und den
them now.                                                                                 My Father and the holy Angels.”          heiligen Engeln schämen." Schämt euch
W-12 Let us turn in the Old             W-12 Wir schlagen jetzt im Alten                  Don’t be ashamed of Him. Don’t           Seiner nicht. Verlaßt euch nicht auf eure
Testament, to the Book of the           Testament die Sprüche Salomos auf. Er war         lean upon your own reasoning. Lean       Überlegungen, sondern auf das Wort
Proverbs, written by Solomon, one       einer der weisesten Männer auf Erden,             upon the Word of God. “He that will      Gottes. "Wer Mich vor den Menschen
of the wisest men in the world,         abgesehen von unserem Herrn Jesus. ER             confess Me before men, him will I        bekennt, zu dem werde Ich Mich vor
outside of our Lord Jesus. But He       war nicht wie Salomo, denn Salomo war ein         confess before My Father and the         Meinem Vater und den heiligen Engeln
wasn’t    exactly     like  Solomon,    Mann, der von einem irdischen Vater, von          holy Angels.”                            bekennen."
insomuch that Solomon was a man         David, gezeugt und von einer Frau geboren            Will there be some more, just            Sind noch andere da, ehe wir beten? Wir
borned of a woman and was               wurde. Jesus war der jungfräulich geborene        before we pray? Let us bow our           wollen die Häupter neigen. Gott segne dich,
begotten by an earthly father,          Sohn. ER war nicht nur Mensch, Er war Gott        heads then. God bless you, sister.       Schwester. Sicher. Gott segne dich und dich,
David. But Jesus was a virgin-born      - der Gottmensch. ER war mehr als ein             Sure. God bless you, and you,            Bruder. Gewiß. Noch jemand? Wir lassen die
Son, and was not altogether a man;      Mensch. ER war Mensch, aber mehr als das.         brother. Certainly. Would be             Häupter geneigt. Gott segne dich, dich. Das
but He was God, the God-Man, and        Salomo war ein Mensch wie du und ich, der         another one, just while we have our      ist richtig. Ihr steht immer noch. Wir warten
He was more than a man, He was a        Gott um Weisheit bat, um sein Königreich          heads bowed? God bless you, you.         noch einen Moment Gott segne dich,
Man, plus. See? But Solomon was         regieren zu können. Er hatte die Gabe der         Now, that’s right, you’re still          Bruder. Gott segne dich. Ihr fragt: "Hat es
just a man like you and I, and he       Weisheit und war der klügste Mann, von            standing. We’ll just wait a moment,      eine Bedeutung, wenn man sagt: 'Gott
asked God for wisdom, to run his        dem wir je gehört haben, außer unserem            just a moment. God bless you,            segne dich!'?" Damit spreche ich euch
kingdom. And he had a gift of           Herrn. Er hat die Sprüche geschrieben, und        brother. God bless you. Say, “Does it    meinen Segen aus. Gott segne euch.
wisdom, the smartest man that           ich finde, daß sie sehr gut sind.                 mean anything, say, ‘God bless
we’ve ever known of outside of our         Wir schlagen jetzt das 1. bzw. das 2.          you’?” That’s pronouncing my
Lord. He wrote the Proverbs, and I      Kapitel auf und beginnen mit dem ersten           blessings to you. God bless you.
think they are very good.               Vers, wo Salomo seinen Sohn ermahnt:              W-88 Some of you that’s standing         W-88 Wollt auch ihr, die ihr an den
  And we’re going to turn now to        "Mein Sohn, wenn du meine Lehren                  around the wall, where you have no       Wänden steht und nicht sitzen konntet eure
the Book of Proverbs, the 1st           annimmst...                                       room to sit down, would you just         Hände erheben und sagen: "Gedenke
chapter, and, or the 2nd chapter,          Entschuldigt Es ist Sprüche 3, 1. Es tut mir   raise your hand, say, “Me, God, it’s     meiner, o Gott."? Gott segne dich, Bruder.

10                                                                                                                                                                           67
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                               William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

God bless you. God bless you. God           segne dich. Gott segne dich. Wunderbar.         rather, and the first few verses of      leid. Ich habe in meinem Buch nachgesehen
bless you. God bless you. God bless         Gott segne euch. Möge Gott es all diesen        the Proverbs, of 2, beginning with 1.    und festgestellt, daß es Sprüche 3 heißen
you. Wonderful. God bless you. May          Aufrichtigen schenken. Bleibt noch eben         Proverbs 2, beginning with 1, the        muß, anstatt 2, 1. Entschuldigt. Sprüche 3, 1:
God grant to you, all these sincere.        stehen.                                         continuation of Solomon advising            Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht
You say... Just... just keep standing,         Ihr sagt: "Ich bin Mitglied einer            his sons, “My son, if thou will          und laß dein Herz meine Weisungen
just...                                     Gemeinde, Bruder Branham. Ich bin ein           receive...“ I am sorry.                  bewahren; denn langes Leben und Jahre
   You say, “I’m a church member,           wirklicher Pfingstler, wenn es aber               It’s Proverbs 3:1. I’m sorry. I        des Glücks und Wohlergehen werden sie dir
Brother Branham, but really I’m a           tatsächlich darum geht, sagen zu können,        looked over here on... on my book,       in Fülle bringen. - Liebe und Treue dürfen
Pentecostal; but when it really             daß ich das ganze Wort Gottes als die           and I see that it is Proverbs 3          dich nicht verlassen: binde sie dir um den
comes to really saying I can believe        Wahrheit glaube, dann vermag ich es nicht.      instead of 1 or 2. I’m sorry. Proverbs   Hals, schreibe sie auf die Tafel deines
all that Word is the Truth, I just can’t    Ich möchte es aber. Hilf mir, bete für mich.    3:1:                                     Herzens, so wirst du Gunst und Beifall
do it, but I... I want to do it. You help   Ich möchte aufstehen und es bekennen. Ich                  My son, forget not my         gewinnen bei Gott und den Menschen. -
me, you pray for me. I want to stand        meine damit nicht, hier in der Gemeinde zu                 law; but let thine heart      Vertraue auf den Herrn mit ganzem Herzen
up and say, ‘I... I... ’” You say, “Well,   sitzen und nur zu bezeugen, daß ich es                     keep                 my       und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
look, sitting here, or I have testified     glaube", sondern ihr wißt, daß ihr es tief in              commandments:                 denke an Ihn auf allen deinen Wegen, so
in this church, that I was.” But you        eurem Herzen noch nicht glaubt. Auch Gott                                                wird Er dir die Pfade ebnen.
                                                                                                       For length of days, and
know, down in your heart, you’re            weiß es. Warum steht ihr nicht auf? Verlaßt                                                 Oh, ich finde, dies ist eine ganz herrliche
                                                                                                       long life, and peace, shall
not. God knows you’re not, too, see,        euch nicht auf euer Verständnis, sondern                                                 Bibelstelle. Als Thema möchte ich aus dem
                                                                                                       be... shall they add to
so why not just stand. Don’t lean to        auf Sein Wort.                                                                           5. Vers die Worte nehmen: "Verlaß dich
                                                                                                       thee.
your own understanding, but lean                                                                                                     nicht auf eigene Klugheit".
                                                                                                       Let not mercy and truth
to His Word.
                                                                                                       forsake thee: bind them
W-86 Will you stand, some more?             W-86 Sind noch mehr hier, die aufstehen
                                                                                                       about thy neck; write
Anybody else wants to stand? God            wollen? Möchte noch jemand aufstehen?
                                                                                                       them upon the tables of
bless you. God bless you. God bless         Gott segne dich. Gott segne dich. Gott
                                                                                                       thine heart:
you, you. “God, help me.” God bless         segne dich und dich. "Gott helfe mir." Gott
you all. That’s good. Just keep             segne euch alle. Das ist gut. Bleibt noch                  So shall thou find favour
standing.                                   stehen.                                                    and good understanding
   Say, “Will that do me any good?”            Ihr fragt: "Wird mir das helfen?" Steht                 in the sight of God and
Stand up one time, see if it does.          einmal auf und seht, ob es hilft. Meint es                 man.
Really mean it, “I want, Brother            wirklich. "Ich möchte es, Bruder Branham,                  Trust in the Lord with all
Branham, I want to be right. I want         ich möchte richtig stehen. Ich möchte                      thine heart; and lean not
to be right.”                               richtig sein."                                             unto        thy      own
   Now, I’m not saying leave your              Ich sage nicht, daß ihr eure Gemeinde                   understanding.
church. No, sir. Stay right there           verlassen sollt. Nein. Bleibt, wo ihr seid.
                                                                                                       In   all     thy     ways
where you’re at, just be a real Holy        Doch seid wirklich ein mit Heiligem Geist
                                                                                                       acknowledge him, and
Ghost filled person in that church.         erfüllter Mensch in der Gemeinde. Ihr sagt:
                                                                                                       he shall direct thy path.
You say, “Well, I don’t know what           "Ich weiß nicht, was mein Pastor dazu sagen
my pastor will say.” He’ll appreciate       wird." Er wird euch schätzen, wenn er ein         Oh, I think that’s the most
you if you are, if he’s a man of God.       Mann Gottes ist. Das stimmt.                    beautiful Scripture! Now I want to
That’s right.                                  Laßt euer Licht so vor den Menschen          take for a text, out of the... the 5th
   “Let your light so shine before          scheinen, daß sie eure guten Werke sehen        verse, "Lean Not Unto Thy Own
men that they may see your good             und euren Vater preisen.                        Understanding".

66                                                                                                                                                                             11
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                            William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

W-13 Now this is a... a very              W-13 Dies ist ein eigenartiger Text für        everything else, speak in tongues        haben es gesehen. Bruder Creech, du weißt
strange text for the day that we’re       den Tag, in dem wir leben, denn heute liegt    and interpret it. That’s right. Ask      daß es stimmt Ich habe gesehen, wie sie in
living in, because the emphasis           die Betonung ja gerade auf Bildung und auf     missionaries down here, we can find      Zungen      redeten,    Blut   aus     einem
today is certainly laid upon              unserem eigenen Verständnis der Dinge. Es      out, Brother Creech, and you know        Menschenschädel tranken und den Teufel
education and upon our own                ist ein Tag der Gelehrsamkeit. Doch wir        that’s right. I’ve seen them speak in    anriefen. Gewiß. Ich habe zugeschaut wie
understanding of things, the day          werden feststellen, daß dieser eigenartige     tongues, and drink blood out of a        man einen Bleistift hinlegte, der sich erhob
of... of learning. But we find out here   Ausspruch wie andere Schriftstellen seinen     human skull, call on the devil. Sure.    und in einer unbekannten Sprache schrieb.
that this strange statement, like         Platz hat, und wir vertrauen, daß Gott uns     I’ve seen them lay a pencil down,        Die Hexe bzw. der Hexenmeister stand
other Scriptures, it has its place, and   diesen Platz erkennen läßt.                    and it would get up and write in         dabei und legte es aus.
we trust that God will let us see            Wir schicken unsere Kinder heute zur        unknown tongues; and the witch or          Also ist das Zungenreden kein Zeichen,
where the place is.                       Schule, damit sie klug werden. Nach der        wizard stand there, interpret it.        daß ihr den Heiligen Geist habt. Wenn ihr in
    Today we send our children to the     Grundschule schicken wir sie auf die höhere        So speaking in tongues is no sign    Zungen redet und dieses Wort leugnet,
school, to have understanding. Then       Schule, damit sie noch mehr Klugheit und       you got the Holy Ghost. If that, and     dann ist etwas verkehrt. Das stimmt. Verlaßt
after they are through the grammar        Wissen erlangen. Danach sind einige der        if you speak in tongues and deny         euch nicht auf euer eigenes Verständnis.
schools, we send them to high             Kinder in der glücklichen Lage zu studieren,   this Word, there is something wrong        Jemand mag sagen: "Ich habe gejauchzt."
school for a better understanding of      um ihre Bildung und ihr Wissen zu              somewhere. Right, uh-huh, right.         Ich auch. Doch verlaßt euch nicht darauf.
knowledge. Then after they are            vervollständigen. Oft muß man einen            Don’t      lean     to    your    own      Ich habe alle Arten von dämonischen
through there, some children are          bestimmten Schulabschluß oder eine             understanding.                           Mächten jauchzen und schreien gehört. Ich
even fortunate enough to go to            bestimmte Schulbildung haben, um eine              Somebody now, you say, “Well, I      habe Heiden jauchzen und schreien gehört,
college, and go through college to        Arbeitsstelle zu bekommen.                     shouted it.” I do too. But don’t lean    bis sie so in Ekstase gerieten, daß sie sich
complete their education and their                                                       to that.                                 Splitter durch die Hände schieben konnten.
understanding of knowledge. What                                                             I’ve seen all kinds of demon         In Indien sah ich sie auf und ab hüpfen,
they are acquired of by... Many                                                          powers shout and scream. I’ve seen       wassergefüllte Bälle mit Haken an ihrer
times, to get a job, you have to have                                                    Mohammedans shout and scream             Haut befestigen und durch glühende
at      least     a     high     school                                                  till, they worked theirself in such a    Kohlen gehen. Jesus Christus aber
understanding,       or    a    college                                                  place, they could run splinters          verleugnen sie.
education, or so forth.                                                                  through their hands. In India, I’ve
W-14 Yet, the wise Solomon told           W-14 Dennoch sagte uns der weise               seen them scream and jump up-
us that, “not to lean to it, not to our   Salomo: "Verlaß dich nicht auf deinen          and-down, take balls of water, with
own understanding; learn not of           Verstand" - verlaß dich nicht auf diese        hooks in it, and push it through
these things.” Because, we wonder         Dinge. Wir fragen uns, weshalb er etwas        their skin and walk on hot fire coals,
why that he would say such a thing        Derartiges sagt. Es ist deshalb, weil unser    right, denying Jesus Christ.
as this, for it’s because that usually    modernes      Wissen     im     allgemeinen    W-85 See, don’t lean to your own         W-85 Verlaßt euch nicht auf euer eigenes
our modern understanding is               menschliche Weisheit ist, die im Gegensatz     understanding, but upon the Word         Verständnis, sondern auf das Wort Gottes.
usually the wisdom of man, which is       zum Wort Gottes steht. Ich meine, daß          of God. If your life doesn’t cope,       Wenn euer Leben nicht mit der Bibel
contrary to the Word of God. I think      Salomo seine Söhne nicht auffordern wollte,    with this Bible, to believe every        übereinstimmt, und ihr glaubt nicht jedes
that’s what that Solomon was trying       ungebildet zu bleiben, sondern dazu, sich      Word that’s in there; and you want       Wort, das darin steht, wollt es aber glauben
to advise his sons, was not to be         nicht auf ihre Klugheit zu verlassen.          to believe it, and want God to work      und möchtet, daß Gott Seinen Willen durch
illiterate, but not to lean to their         Ich meine, es wäre auch heute ein guter     His will through you, because you        euch tut, damit ihr ein Teil Gottes werdet,
understanding.                            Rat, wenn wir unseren Söhnen und den           can be a part of God, will you stand     dann steht auf und sagt: "Ich nehme es jetzt
    And I think it would be a good        Söhnen Gottes sagten, daß es in Ordnung        and say, “I will accept it right now,    an, Bruder." Danke. Danke. Gott segne dich.
exhortation today, if we said to our      ist, Bildung zu haben. Nichts spricht          brother.” Thank you. Thank you.          Gott segne dich. Gott segne dich. Gott

12                                                                                                                                                                        65
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                              William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

would reveal Hisself in human flesh                                                        sons and to the sons of God, that,        dagegen. Wenn diese Bildung jedoch nicht
like He is here with us tonight, as He                                                     it’s all right to have an education,      mit dem Worte Gottes übereinstimmt, dann
did then. Now what hour are we                                                             there is nothing against that; but        verlaßt euch auf das Wort und nicht auf die
living in? Just near the destruction.                                                      when that education is contrary to        Schulung, denn das Wort behält recht. Die
W-83 Friend, don’t stand in here,           W-83 Freunde, bleibt nicht länger als          the Word of God, then lean to the         Bildung hat ihren Platz und verhilft euch zu
no longer, a sinner. Accept Jesus           Sünder hier. Nehmt Jesus Christus an,          Word and let your education go,           einer guten Arbeitsstelle, vielleicht sogar zu
Christ while you’re in His Presence.        während ihr euch in Seiner Gegenwart           see, because, the Word. And               hohem      Ansehen      bei     intellektuellen
Now, I know, usually it’s customary         befindet Ich weiß, daß es bei den Predigern    education will stand and will give        Menschen. Das ist in Ordnung und wird
for ministers to make pleas and tell        Sitte ist, zu bitten und Geschichten zu        you a good job, probably a good           euch in finanzieller Hinsicht, was euren
stories, about mother that’s dead           erzählen über die Mutter, die gestorben        standing       amongst     intellectual   Lebensunterhalt betrifft, wahrscheinlich sehr
and gone on. That’s all right. But we       und heimgegangen ist, usw. Das ist gut.        people, but, that’s all right, which      nützlich sein und euch das Leben ein wenig
don’t come upon the basis of our            Doch wir kommen ja nicht, weil unsere          will probably be a great help to you,     angenehmer machen.
mother being dead. My mother is             Mutter gestorben ist. Auch meine Mutter        help you in your financial and your...
dead, too; my father, also. But we          und mein Vater sind schon tot. Wir             your livelihood, make living maybe a
come up, intelligently, accepting           kommen in dem Bewußtsein und auf der           little better for you.
upon the basis of God manifesting           Grundlage, daß Gott selbst sich in Jesus       W-15 But remember one thing,              W-15 Doch bedenke eines, mein Sohn:
Himself in Jesus Christ, to take away       Christus kundgetan hat, um die Sünden der      my son, you’ve got to die. No             Du mußt sterben. Ganz gleich, wie groß
the sins of the world. We come and          Welt hinwegzunehmen. Wir kommen und            matter how much education you             deine Bildung ist, wieviel Wissen du
believe upon the Atonement. And             glauben aufgrund der Sühne, durch die Er       got, how much culture you are able        ansammeln magst, du mußt dem Tode
while He has vindicated His Word...         Sein Wort bestätigt hat.                       to accumulate, you’ve yet got to          begegnen, denn es steht geschrieben: "Es
   I don’t care what church you’ve             Mir ist gleich, welche Kirche ihr besucht   face death, because it is written,        ist dem Menschen gesetzt, einmal zu
gone        to,   Methodist,     Baptist,   habt, ob die Methodisten, Baptisten,           that, “Men must die, and after that       sterben, danach das Gericht." Das Schlimme
Catholic, Presbyterian, or no church        Katholiken, Presbyterianer oder überhaupt      the Judgment.” And God, when...           ist nicht der Tod, sondern daß man vor dem
at all. If you will admit that you have     keine Gemeinde. Ihr gebt zu, daß ihr es        Death is not so bad, but coming to        Gericht erscheinen muß. Man stirbt, und
understood it different, and know           bisher anders verstanden habt. Doch nun        the Judgment is the bad part. Now,        danach kommt das Gericht Gott wird euch
that you really never have been             wißt ihr, daß ihr noch nicht wiedergeboren     you can die, “but after that the          nicht danach fragen, wieviel Schulbildung
born again, but you want to be, and         seid, möchtet es aber und wollt die            Judgment.” And God is not going to        ihr auf Erden erhalten, wieviel Wissen ihr
want to accept it now, the promise          Verheißung jetzt annehmen. Vielleicht seid     inquire of you how much schooling         angesammelt,       ob     ihr   euch    einen
now. You might not be filled now,           ihr noch nicht erfüllt, dann werdet ihr es     you got when you were here on             akademischen Grad oder Titel erworben
but you will be filled when the... as       während der kommenden Versammlungen.           earth, how much knowledge you             habt, nicht einmal als Prediger. Das wird
the meetings goes on. You want to           Wenn ihr es auf dieser Grundlage               accumulated, whether you’ve got           nicht von euch verlangt werden.
accept it upon those basis, would           annehmen wollt, würdet ihr dann                your Bachelor of Art, or whatever            Aber ihr werdet gefragt werden, was ihr
you stand up to your feet and let           aufstehen? Ich möchte für euch beten.          degree you might have been, even          in bezug auf das Verständnis über Gottes
me just offer prayer for you right          Bleibt stehen, wo ihr seid. Jeder weiß,        as a minister. It’s not going to be       Wort getan habt. Darauf wird die
where you’re standing. Everyone in          worum es geht.                                 required of you.                          Fragestellung gerichtet sein. Eure Bildung
here that knows...                                                                             But it’s going to be required, of     ist gut, doch das Wort Gottes ist Leben.
W-84 Don’t lean on your own,                W-84 Verlaßt euch nicht darauf, daß ihr in     you, what you did about the               "Meine Worte sind Geist und Leben." Es zu
well, say, “I’ve spoke in tongues.”         Zungen geredet habt. Das hat nichts damit      understanding of God’s Word.              erkennen, ist Leben. ER sagte, daß wir Ihn
Now, that don’t have nothing to do          zu tun. Auch ich glaube an Zungenreden.        That’s where the requirement              erkennen sollen. ER ist das Wort. Also könnt
with it. I believe in speaking in             Aber ich habe Hexen, Teufel und alles        comes,       because    That.     Your    ihr Ihn nur durch das Wort erkennen, weil Er
tongues, too.                               mögliche in Zungen reden und auslegen          education is fine, but the Word of        das Wort ist. Das ist die einzige Möglichkeit,
   But I’ve seen witches, devils, and       gehört. Das stimmt. Fragt Missionare. Wir      God is Life. “My Word is Life,” and to    wie ihr Ihn erkennt: durch Sein Wort.

64                                                                                                                                                                              13
Verlaß dich nicht auf eigene Klugheit                                                                 William M. Branham • Mittwoch, 20.01.1965, abends • Phoenix, Arizona, USA

know It is Life. And He, He said,                                                             she also is from California. She has
“Know Him.” He is the Word. So you                                                            got cancer, and the cancer is on her
can only know Him by the Word, for                                                            breast. She has been operated on
He is the Word. That’s the only way                                                           one breast, and it’s went to the
you’ll know Him, is by His Word.                                                              other. Right. Miss Calvin. That is
W-16 Somebody could come up               W-16 Jemand könnte zu euch kommen                   right. You believe that God will
and say, “this is God,” or “that’s        und sagen: "Dies ist Gott", oder "das ist           make you well? You believe it. I’m a
God,” or “this is God,” or “this is       Gott", "jenes ist Gott", "dies ist richtig", "das   stranger to you, lady. I don’t know
right,” and “that’s right,” but we        ist richtig", doch wir kommen zum Wort              you. That’s true. See? She’s cancer.
come back to the Word, which is the       zurück, welches die Wahrheit ist.                   W-82 That you might know that             W-82 Damit        ihr   wißt,     daß    Gott
Truth.                                       Das Wort ist wie der Polarstern, ein             God is present! There is a lady           gegenwärtig ist! Eine Frau sitzt direkt neben
   And the Word is just like the... the   Fixstern. Ganz gleich, wie die Welt steht, der      sitting right next to her. Her name is    ihr. Ihr Name ist Frau Harris. Sie ist mir
North star, it’s a true star. No matter   Polarstern ist der Orientierungspunkt auf           Mrs. Harris. She is a total stranger to   vollkommen fremd. Doch als der Geist diese
which a way the world is floating,        Erden. Man stellt seinen Kompaß nach dem            me. But when the Spirit struck this       Frau berührte, hatte sie Mitgefühl mit ihr.
that North star is centered with the      Polarstern. Die anderen Sterne bewegen              woman, she also in sympathy with          Auch sie kommt aus Kalifornien. Das stimmt
earth. You set your compass to the        sich mit der Welt, der Polarstern bleibt            her. And she comes from California.       Sie hat Schwierigkeiten mit ihrer Schulter.
North star. It’s always in the center     beständig.                                          That’s right. And she has got trouble     Das ist richtig. Glaubst du, daß Gott dich
of the earth. Other stars float              Unser Kompaß ist der Heilige Geist. Wenn         with her shoulder. That’s right. You      heilen wird? Wenn ja, dann hebe die Hand,
around with the world, but the            der Orientierungspunkt der Polarstern ist,          believe that God will heal you. If        damit die Menschen es sehen. Du bist mir
North star stays stable.                  dann wird der Heilige Geist immer auf das           that’s true, raise up your hand so        völlig fremd.
   Now the compass is the Holy            Wort weisen. Nie wird euch der Heilige              that the people can see; total               Verlaßt euch nicht auf euren Verstand.
Spirit, and (the) your... your tie post   Geist zu etwas anderem als zum Worte                stranger.                                 Was kann das bewirken? Man kann es nicht
would be the North Star, so the           Gottes leiten. Wie kann jemand ein                     Lean     not     to    your    own     erklären. Es ist ein Paradox. Es geht über
Holy Spirit will always point towards     Glaubensbekenntnis annehmen, das im                 understanding. What can do that?          jede Erklärung hinaus. Fragt diese
the Word. The Holy Spirit will never      Gegensatz zum Wort ist, und dann noch               You can’t explain that. That’s a          Menschen. Ich habe sie nie in meinem
lead you to anything else but the         behaupten, den Heiligen Geist zu haben?             paradox. It’s beyond explaining. Ask      Leben gesehen und nichts von ihnen
Word of God. So how could a man           Der Heilige Geist wird euch davon                   those people; I never seen them in        gewußt. Es könnte sich durch die ganze
accept a creed, when it’s contrary to     wegziehen. Nur der Heilige Geist weist euch         my life, never knowed nothing             Versammlung fortsetzen.
the Word, and then still say he has       zum Wort, denn Er ist das Wort. ER ist das          about them. It could just go on              Doch seht, verlaßt euch nicht auf euren
the Holy Ghost? The Holy Ghost            Wort. Weil die Nadel im Kompaß nur zum              through the meeting.                      Verstand. Verlaßt euch auf das, was Er
would point you away from that. It        Nordpol zeigt, kann sie euch auch nur                  But, now look, don’t lean to your      verheißen hat. Ist es nicht derselbe Geist,
takes the Holy Spirit to point you to     dahin weisen. Und wenn der Heilige Geist            own understanding. But lean to            der in menschlichem Fleische wohnte und
the Word, for He is the Word. He is       der       Verfasser,       Schreiber         und    what He promised, that He would           wußte, daß Sara, die sich hinter Ihm im Zelt
the Word, and It can only... As the...    Lebendigmacher des Wortes ist, wie könnte           do that; if that isn’t the same Spirit    befand, lachte? Stimmt das? ER hat
as the magnet in the compass is           Er dann jemanden zu etwas anderem als               that was dwelling in human flesh,         verheißen, daß der Menschensohn sich in
only set towards the North Pole,          dem Worte weisen?                                   that knowed that Sarah laughed in         derselben Weise noch einmal offenbaren
that’s the only way it can draw. And                                                          the tent, behind the Man. Is that         wird, ehe die Welt mit Feuer zerstört wird.
when the Holy Spirit is the Author                                                            right? And He promised, just before       Als Menschensohn, als Prophet, würde Er
and Writer, and the quickener of the                                                          the world was destroyed with fire,        sich, wie Er es damals tat, in menschlichem
Word, how can It point the person                                                             when the Son of man would reveal          Fleisch offenbaren. So ist Er heute abend
to anything else but the Word?                                                                Himself again in like manner, as          unter uns. In was für einer Stunde leben
W-17 So when a person says they           W-17     Wenn     jemand     behauptet,     den     the... the Son of man (prophetic)         wir? Ganz kurz vor der Zerstörung.

14                                                                                                                                                                               63
Sie können auch lesen