Die Tiefe ruft der Tiefe zu - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Die Tiefe ruft der Tiefe zu Donnerstag, 24.06.1954, abends Constitution Hall Washington, District of Columbia, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: FriRös THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Die Tiefe ruft der Tiefe zu“ von William Branham ist: FriRös Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/169432.103127.the-deep-calleth-to-the-deep -video.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 20.06.2022 um 07:21 Uhr
William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA Die Tiefe ruft der Tiefe zu W-1 Oh, my. There’s no two Holy W-1 Der Heilige Geist führte an jenem Spirits, there’s... And that same Holy Abend Simeon zu Christus und hat auch Spirit, that led Simeon that night, or euch heute Abend hierher geführt. Ihr that morning to the Christ has led glaubt der Verheißung des Heiligen Geistes. you here tonight, ’cause you believe ER ist verpflichtet, sie an euch zu erfüllen, the promise of the Holy Spirit. And wie bei Simeon. Genau so, denn ER ist Gott He’s just as obligated to you as He und muss Sein Wort halten. Ich kann was to Simeon, the same, because Simeon sehen, wie er fleht und verlangt, He’s God, and He has to keep His Christus zu sehen. Er glaubte dem Wort. Er Word. kümmerte sich nicht um Kritiker, er glaubte Then I can see Simeon, he craved; Gottes Wort. Es war eine Sehnsucht in he desired to see the Christ. He seinem Herzen, Christus zu sehen. Er believed what the Word of God had glaubte fest. David sagte: "Die Tiefe ruft der said to him. No matter what the Tiefe zu." Viele von euch glauben an critics said, he believed the Word of göttliche Heilung. Stimmt das? Ihr glaubt an God. There was a yearning in his göttliche Heilung. Der Glaube an göttliche heart to see the Christ, and he Heilung beweist, dass es göttliche Heilung believed he would. As David said, gibt. “When the deep calleth to the deep.” Many of you in here believes in Divine healing, do you? Do you believe in Divine healing? The very reason that you believe in Divine healing proves there is a Divine healing. W-2 When we come to America, W-2 Bevor wir nach Amerika kamen, war we found the American Indian. He der Indianer da. Er betete etwas an: die was worshipping something, the Sonne, den Mond, die Natur, denn das sun, the moon, and nature; because innerste Verlangen sagte ihm, dass er einen in him he’s a human being, and he Schöpfer hat. Es war etwas in seinem knows he had a Maker. So there was Herzen, das ihn zur Anbetung trieb. So 3
Die Tiefe ruft der Tiefe zu something within his human heart steht es mit den Sterblichen. Euer Auto, called out to worship. It is to every euer Beruf, das Haus, alles Mögliche mögt mortal. You might worship your ihr verehren. Anbeten werdet ihr etwas. So, automobile, your job, your house, or wenn ihr einen Götzen habt, tut ihn weg, something; you’ll worship räumt Jesus Christus den ersten Platz ein. something. So if there’s any idol, Lasst IHN der Erste sein... take it out and let Jesus Christ have first place. Let Him be first of all. W-3 Then the hunger, deep... As W-3 ...dann wird der Hunger gestillt. David said, “When the deep calleth David sagte: "Wenn die Tiefe zur Tiefe ruft, to the deep, at the noise of thy beim Rauschen Deiner Wasserfälle." waterspouts.”... Nun, die Tiefe ruft der Tiefe zu. Der Now, the deep calling to the Grund: Wenn eine Tiefe da ist, welche ruft, deep... For instance this, if there is a so muss eine Tiefe da sein, die den Ruf deep in here calling, there has to be beantwortet. Ich mache es deutlicher. Es ist a deep to respond to that call. so: ich liebe die Natur. Im Wald betrachte Maybe I’ll make myself clear as this. ich den Sonnenuntergang; ich höre die I’m a great lover of nature; and Tiere, das Schreien des Wildes. Meine going into the woods, I watch the Mutter ist Halbindianerin und es ist in sunset. I hear the animals, scream of meinem Blut, so dass ich die Natur liebe; the wild. My mother’s a half Indian. höre ich den Ruf des Wildes, so wird meine So it’s—there’s something about Seele entflammt. Es ist eben so. it—in my blood that I—I love nature. And when I hear the call from the wild, there’s something sets my soul afire. I can’t help it. W-4 Here recently I was up in W-4 Neulich war ich in Colorado. Ich Colorado, and I was standing upon stand hoch oben auf einem Berg und a mountain, and I was watching an beobachtete eine alte Adlermutter. Sie old mother eagle as she brought nahm ihre Jungen aus dem Nest. Auf den her little ones from the nest Flügeln brachte sie sie, und setzte sie auf and—on her wings, and set them eine grüne Weide. Sie flog zurück, auf die down in a grassy pasture. And then Spitze des höchsten Felsens, den sie she flew back up to the top, very erreichte, und setzte sich. Sie fing an zu peak of the highest rock she could wachen. get to, and she set down. She begin Ich beobachtete sie durch mein Fernglas; to watch. mein Pferd war an einen Baum gebunden Well, I was watching through my und ich sagte: "Herr, ich liebe das." Es kam binoculars; my horse was hitched to mir vor, als läge etwas in der Luft. a tree; and I was watching. And I said, “Lord, I... [Blank spot on tape.] like this.” And it seemed to me that 4
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA Christ be made manifest. Lord, I... [Blank spot on tape.] weak, but we are not defeated... W-5 ... Smells. If you was ever W-5 Wart ihr schon in der Nähe eines Satan, I adjure thee in the Name around an eagles nest. And they Adlernestes? Aus spitzen Stöcken und of the Lord Jesus Christ, come out of make it out of sharp sticks and anderen Dingen ist es gefertigt. Die kleinen, the people. things. And them poor little eagles schwachen Adler gingen auf Stöcken und Stand up, you crippled people, was just walking on those sticks and Dornen. Sie kannten nichts anderes. Eines out of the wheelchairs. Give Him thorns, they never knowed nothing Tages breitete ihre Mutter ihre Flügel aus, praise, every one of you. else. But one day the mother spread sie stiegen darauf und ab ging es. Dann sah forth her wings, and they stepped ich die Kerlchen, sie hatten gerade so eine on the wings and went down. Now, I "Pfingsterweckung". Sie liefen in dem looked at those little fellows, and weichen Gras umher, pickten da und dort - Ende der Übersetzung - they were just having a—a und schrien, und sprangen ungezwungen Pentecostal revival. They were just übereinander. running around on that soft grass, just picking here, and chirping to one another, and jumping over each other, just as free as they could be. W-6 I thought, “Well, that’s right.” W-6 Ich dachte: "Gut, in Ordnung. Das Now, there is like a man in the old gleicht dem Menschen im alten Nest der nest of the world, knows nothing Welt. Er kennt nichts anderes als was der but that—what the devil can give Teufel ihm geben kann. Eines Tages greift him. But one day God picks him up ihn Gott und setzt ihn auf einer schattigen, and sets him down in the shady grünen Weide nieder. Oh, wie freut er sich. green pastures. Oh, how he rejoices; Er ist frei. Er hat keine Bekümmernisse he’s free; there’s nothing, no harm. I mehr." Ich dachte: "Warum fürchten sich die thought, “Well, why ain’t those little Kleinen nicht? Ich bin gespannt, ob sie die fellows afraid? Wonder if they Kojoten in der Nähe bemerken, die sie realize there’s coyotes around that fressen könnten." Ab und zu sahen sie nach would pick them up?” But every oben, wo die alte Mutter saß und sie once in a while they would look up. bewachte. And the old mother was setting up Ich dachte: "Preis sei Gott!" Gut. ER hat there watching them. mich aus dem Nest der Welt I thought, “Well, praise be to God; herausgenommen. ER ging in die that’s right. He taken me out of the Herrlichkeit und wacht über Seinem Erbteil, nest of the world and He climbed damit kein Leid über sie kommt. Ich dachte, the ramparts of glory, setting on käme ein Kojote diesen kleinen Adlern zu high watching over His heritage to nahe, sie kratzte ihn zu Tode. So ist es. see that no harms comes.” I Wenn Satan nach einem Gläubigen greift, thought, “If a coyote would start dann hat er es mit Jesus Christus zu tun. So towards one of those little eagles, ist es. she’d flog him to death.” I thought, Nachdem sie eine Weile gewacht hatte, “That’s right. Let Satan take after a drehte sie ihren majestätischen Kopf umher, 40 5
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA believer and he’s got Jesus Christ on sie saß auf dem höchsten Felsen und want to say something to you. You möchte dir noch was sagen. Du fühlst dich his hands.” That’s right. Let him bewachte alles. Ihre scharfen Augen feel different now than you’ve felt in jetzt besser. So hast du dich schon lange take... blickten umher. Nach einer Weile sah ich a long time, haven’t you? Now, so nicht mehr gefühlt. Die Leute wissen, dass After while... She was watching, mit dem Zehnfach-Fernrohr, wie sie ihren the people will know, there’s a real ein dunkler Geist da war. Du littest und hast her great majestic head looking Kopf hob und die Luft prüfte. Ich dachte: dark spirit. You had bad, suffer gelegen. Es ist von dir gewichen. Du bist around. She was on the highest rock "Was bedeutet das?" when you lay down, that. And now, geheilt... Du bist gesund. that she could find, ’cause she could it’s gone from you. You’re healed. In Ordnung! Habt Glauben an Gott. see everywhere, her sharp eagle You—I just told you of it. Yes, sir. Jedermann sei einmütig und glaube. eyes watching. And after while I You are all right. seen her raise her head. Through my All right. Have faith in God, ten power binoculars I seen her please. Every one, with one accord, raise her head and look around; she have faith. was whiffing the air. I thought, W-65 How do you do, sir? All W-65 Wie geht es dir, Herr? Gut, wir sind “What is it?” right, us being strangers one to uns fremd, doch der Herr Jesus kennt uns W-7 Way back in the north, a W-7 Weit weg im Norden kam ein Sturm another, but the Lord Jesus knows beide. Stimmt das? Gott, der Himmel und Northerner started; the thunder auf. Der Donner rollte. Sie stieß einen Schrei us both. Is that right? If God in Erde schuf, wohnt In Christus Jesus und roared. She let out a scream and aus und flog hinunter. Mit ausgebreiteten heaven Who created the heavens verhieß, in uns zu wohnen, und was ER tut, down through there she went, Flügeln ließ sie sich auf der Steppe nieder, and the earth, dwelt in Jesus Christ, wir auch täten. Glaubst du mir Sein Prophet throwed forth those big wings right und die kleinen Adler kamen angelaufen. promised to return again in us, and zu sein? Ich frage das aus dem Grund, weil out on that grassy prairie. And every Möglich, dass sie so angewiesen wurden, what He done, we’d do also. Do you der Engel des Herrn mir sagte, ich solle one of those little eagles ran over bevor sie das Nest verließen. Sie bissen mit believe me to be His prophet? The erreichen, dass die Leute mir glauben. real quick; they were instructed, den Schnäbeln in das Gefieder, schmiegten reason I say that, the Angel of the Wenn sie mir schon nicht glauben, dann perhaps, before leaving the nest. sich an sie und hielten sich so fest. Sie Lord told me, “Get the people to bekäme ich die Geheimnisse ihres Herzens They caught their little feet right in erhob sich dann mit dieser kleinen believe you. And if they won’t zu wissen und sie müssen dann glauben. the feathers, throwed their little Adlerschar auf ihren Flügeln. Sie flog gegen believe you, then you’ll know the Du glaubst mir, und der Grund warum, du mouth down, little bill hooked Wind, der mit 50 Meilen pro Stunde blies, very secrets of the heart, and they’ll bist ein Prediger des Evangeliums. Du bist around a feather. And she raised direkt in eine Felsspalte. have to believe it then.” aus guten Gründen hier. Du bist nicht krank. with that bunch of eagles on her Ich weinte wie ein kleines Kind. Ich But you do believe me. And Du möchtest, dass eine altertümliche wings, and went just as straight, dachte: "An einem Herrlichen Tag, wenn besides, the reason that you do Erweckung in deiner Gemeinde ausbricht. piercing that wind, blowing nearly diese Erweckung vorüber ist, wird ER aus believe me, you are a minister of the ["Preis dem Herrn!"] Jeder von uns möchte fifty miles an hour then, right into der Herrlichkeit herabkommen und Seine Gospel yourself. And you’re here for das. Lasst uns um eine altertümliche the cleft of the rock. kraftvollen Flügel ausbreiten; die kleinen a good cause. You’re not sick. Erweckung beten. I cried like a baby. I thought, Adler werden mit den Schnäbeln einhaken You’re in need, and you want an old Allmächtiger Gott, der Himmel und Erde “Some glorious day, when this und mit IHM in die Herrlichkeit fliegen. fashion revival to break in your schuf, ich bitte, dass jede dämonische Kraft revival’s over, He will come from community. That’s what you’re in diesem Räume bricht, und die Kraft Jesu glory, spread forth His great wings praying for. Every one of us wants Christi sichtbar wird. Herr, wir sind nicht of power, and the little eagles will that. Let’s all stand for an old besiegt. hook their bills in there, and fly fashion revival. Satan, ich gebiete dir im Namen Jesus away into glory with Him.” Almighty God, Who created the Christus, komm heraus aus den Leuten. W-8 Deep calling to the deep: if W-8 "Die Tiefe ruft der Tiefe zu." Wenn heavens and earth, I ask now that Steht auf, ihr Krüppel, aus euren the deep’s calling, there’s a deep to die Tiefe ruft, so ist eine Tiefe da, die every demon power in this building Rollstühlen. Preist IHN alle. Jeder von euch. respond. In other words, before antwortet. Mit anderen Worten: bevor ein will be broke, the power of Jesus 6 39
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA me a letter. there was a tree to grow on the Baum auf der Erde wuchs, war eine Erde da, W-62 Do you believe me as His W-62 Glaubst du mir als Seinem earth, there had to be an earth to um darauf wachsen zu können. Gott schuf prophet—as His servant? Do you Propheten, als Seinem Knecht? Glaubst du, grow in first. God never made the nicht den Baum für die Erde, ER schuf die believe that God is near in His Spirit, dass Gott durch Seinen Geist nahe ist und tree for the earth, He made the Erde für den Baum. ER schuf die Erde und and this which is now being done is was getan wird, vom Herrn Jesus ist? Nicht earth for the tree. He made the gebot ihr, den Baum hervorzubringen. Die of the Lord Jesus? Not me, I’m a von mir, ich bin ein Mensch. Wenn Gott mir earth and commanded the earth to Erde war für den Baum bereitet. Bevor eine man. Yes, if God will let me know deine Not zeigt, als Bestätigung, dass ich bring forth a tree. And the earth was Flosse auf des Fisches Rücken war, gab es what’s wrong with you as a Sein Prophet bin, wenn ER hier steht und es calling, till the tree come forth. Wasser, darin er schwimmen konnte. Der vindication I am His prophet als Wahrheit offenbart, wie ER zur Frau am Before there was a fin on a fish’s Grund, dass er eine Flosse bekam, war, weil standing here revealing the truth... Brunnen sagte: "Geh und hole deinen back, there was no water for him to Wasser war, um darin mit ihrer Hilfe zu As He said to the woman, “Go get Mann." swim in. The reason he’s got a fin, is schwimmen. Alles, was wir haben, dient your husband.” Sie sagte: "Ich habe keinen." because there was water for him to einem Zweck und einem Grund. She said, “I have none.” ER sagte: "Fünf hast du gehabt." swim in to use it. Everything that we Vor einiger Zeit las ich von einem Jungen, He said, “You had five.” Sie sagte: "Ich sehe, dass Du ein Prophet have is for a purpose, and for a der die Radiergummis von den Bleistiften She said, “I see You’re a prophet.” bist." ... cause. aß. Er aß alle Gummis, die er fand. Er aß See? “I perceive that You’re a Nun verhieß ER denselben Geist, der auf Here some time ago I was reading auch das Pedal von einem Fahrrad. Sie prophet.” dem Sohn Gottes ruhte, in der Form des where a little boy eat the erasers off wussten nicht, was mit dem Kleinen Now, that same Spirit that was on Heiligen Geistes zu senden, dass ER bei uns of pencils. He eat all the rubber he verkehrt war. Ein Arzt untersuchte ihn in der that Son of God, He promised to bleibe, bis ans Ende der Welt. Glaubst du could find. He—he even eat the Klinik und der Test ergab, dass der Körper send It back in the form of the Holy es? ER kennt deine Nöte, jawohl! Du hast pedal off of a bicycle. And they Phosphor benötigte. Phosphor ist im Ghost that would be with us and Herzleiden. Stimmt das? didn’t know what was wrong with Gummi enthalten. Er aß die Gummis, um dwell with us to the end of the Jede Person mit Herzleiden stehe auf. the little lad. So they took him down Phosphor zu bekommen. world. You believe it? And He can Jede Person kann geheilt sein. Es spielt for an examination to the doctor at Nun, versteht ihr das. Wenn etwas in ihm know your troubles now, can’t He? keine Rolle, was es ist vom Herzleiden. the clinic. And after examining, they war, das nach Phosphor verlangte, so muss You got heart trouble. Is that right? found out his little body needed Phosphor vorhanden sein, um sein Every person with heart trouble sulfur. And sulfur is in rubber. And Verlangen zu stillen. Seht ihr, was ich stand to your feet. You can be he was eating the rubber to get the meine? healed right now, no matter what it sulfur. is, with a heart trouble. Now, here it is; get it. There had... W-63 Lord God, Thou knowest W-63 Herr, Gott, du kennst unsere kleine If there was something inside here our strength and how feeble we are, Kraft, schwach und hilflos. Herr, wir wissen calling for sulfur, there had to be a and how weak and... But Lord, we aber, du bist stark und gegen Herzleiden sulfur to respond to it before it know how strong You are. And können die Ärzte nicht viel tun. Herr, wer could call. See what I mean? heart trouble is something our schuf das Herz? DU! W-9 Now, before there—when W-9 Wenn die Tiefe zur Tiefe ruft? Bevor doctors cannot do anything by. But, Ich gebiete dieser dämonischen Macht, the deep calls to the deep, before ein Ruf aus der Tiefe da war, war die Tiefe Lord, who made the heart? You did. welche die Menschen mit Herzleiden quält, there can be a deep call, there has da, um darauf zu antworten. And I now rebuke this demon aus jedem herauszukommen, im Namen to be a deep to respond to it. And Sicher wäret ihr Leute vor einigen Jahren power that’s holding these people Jesu Christi. Amen. then as sure... in der Sünde. Vielleicht wart ihr in der with heart trouble. May it come out As you people a few years ago, formellen Kirche und glaubtet nicht an die of every one of them in the Name of who probably was sinners, maybe Taufe des Heiligen Geistes, aber ihr hörtet Jesus Christ. Amen. you were in some formal church die Botschaft. Etwas war in euch, das nach W-64 God bless you, sister. I just W-64 Gott segne dich, Schwester. Ich that did not believe in the baptism mehr von Gott verlangte. Ihr mögt 38 7
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA of the Holy Spirit, but you heard the gerechtfertigt vor Gott gelebt haben, doch He said, “There’ll be two signs Menschen die Geheimnisse zu offenbaren. message. There was something in verlangtet ihr nach der Taufe des Heiligen given to you as was to the prophet Du bist nicht deinetwegen hier. Du bist there called out for more of God. Geistes; ihr hattet Hunger danach. Der Moses. In this the people will wohl nervös und erschöpft, bedingt aber You might’ve been living in a Grund, dass ihr nach Heiligem Geist believe.” And one of them was to durch die Krankheit des Kindes. Das Kind justified state before God, but you hungert, ist, weil er für euch da ist. Wäre ER reveal the secrets of the hearts of leidet und ist von den Ärzten aufgegeben, wanted the baptism of the Spirit, nicht, gebe es auch kein Verlangen. Seht the people to them. es hat Leukämie. Stimmt das? ["Das and you hungered for It. Now, the ihr, was ich meine? Now, you’re not here for yourself. stimmt."] Du kamst mit dem Kind von very reason that there is a Holy Der Grund, warum ihr heute Abend hier Although you’re nervous and außerhalb der Stadt, vom Osten nach dem Spirit is because you were seid, ihr glaubt an göttliche Heilung. Wenn rundown, but it’s been caused by Westen aus einem bergigen Staat, hungering for It. You would never es nicht in der Bibel gelehrt würde und ihr disease of this child. This child here Pennsylvania. Die Stadt ist Chambersburg. hunger for It unless there was Leute dennoch an göttliche Heilung is suffering. It’s been turned down Stimmt das? Bringe das Kind zu mir. something in here to call for It out glaubtet, dann wäre irgendwo eine Quelle by the doctors to die; it’s leukemia. there. See what I mean? geöffnet, sonst hättet ihr nicht den Wunsch Isn’t that right? You’ve brought the And then the very reason that danach. Ist das Verlangen da, von Gott child from out of town. You’ve you’re here tonight, you believe in geheilt zu werden, dann ist Gott da, um traveled, coming from the west, Divine healing. And if there wasn’t euch zu heilen. Das stimmt. Denn die Tiefe coming east, you have come. You’ve even taught in the Bible, if you ruft der Tiefe zu. come from a—a state that has group of people believed in Divine mountains; it’s Pennsylvania. And healing, there has to be a fountain your city, I believe it’s open somewhere, or you’d never Chambersburg, or so... Isn’t that have the desire for it. If you’ve got right? Bring the child to me. the desire to be healed by God, W-61 Little sister dear, if the Lord W-61 Kleine, teure Schwester, wäre es der there’s a God to heal you. That’s Jesus was here, He’d lay His hands Herr Jesus, so läge ER die Hände auf, der right. For the deep calls to the deep. upon you and death would leave Tod würde weichen und würde W-10 That’s the way it was with W-10 So war es bei Simeon. Er wusste, you and you’d live. Do you believe leben. Glaubst du, dass ich Sein Knecht bin? Simeon, he knew that there was dass Christus kommt und er IHN gemäß der that I am His servant? And then in An Seiner Statt lege ich meine Hände auf coming a Christ. And he knew that Verheißung Gottes sehen wird, bevor er His stead I lay my hands on this das Kind und segne es. Ich bitte, dass der God promised him that he would stirbt. Nun bemerkt, Simeon wurde geleitet. child and bless it, and ask that the Dämon es verlasse und Leben in das Kind see Him before he died. Now, Ist das nicht seltsam? Als Jesus kam, wurde demon leave the child, and that life kommt, es lebe und gesund sei. notice. Then as Simeon was led... Simeon geleitet durch den Heiligen Geist come to the child, and it will live Komm aus dem Kind, Satan. Durch die Isn’t it strange, just when Jesus und zu Christus geführt; durch den Heiligen and be well. Autorität der Bibel Gottes, mit göttlicher came on the scene, Simeon was led Geist, der die Verheißung gab. Der Heilige Come out of the child, Satan. By Gabe, durch einen Engel vermittelt, gebiete by the Holy Spirit right to Christ by Geist, der die Verheißung gab für göttliche the authority of God’s Bible with the ich dir, verlasse das Kind. Weiche von ihm. the Holy Spirit Who gave the Heilung, hat euch hierher geführt, direkt zur Divine gift ministered by an Angel, I Glaubst du, dass du gesund wirst? Gott promise. And the Holy Spirit Who Quelle, die für jeden offen ist, der sie in adjure thee to leave the child; come segne dich. Drehe dich und winke den give the promise of Divine healing Anspruch nimmt. Derselbe Heilige Geist from it. Amen. Zuhörern zu. Gott segne dich, kleines has led you here tonight right to the leitet - geleitete Gottessöhne, welche der You believe you’re going to get Mädchen mit dem starken Glauben. Sei fountain where it’s open tonight for Verheißung Gottes glauben. Seht ihr, was well now, don’t you? God bless you. gesund. Gott segne dich, Liebling. Gehe whosoever will right now, right in... ich meine? Ihr Söhne und Töchter Gottes Turn around and wave to the nun nach Hause. The same Holy Spirit leading, seid hierher geführt worden, denn ihr audience. God bless you. The little leading sons of God who believe the glaubt der Verheißung Gottes. Oh, wenn ich girl with tremendous faith, be well. promise of God, you see what I darüber nachsinne... God bless you, honey. Go, you write 8 37
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA moment, the lady... Now, I see the der Ecke über einer Negerfrau stehen. Sie mean? Every one of you sons and Holy Spirit’s standing in the corner; schaut hierher. Sie hat gebetet und betet daughters of God is led here it’s over a colored lady. She’s und hat ein Gewächs. Es ist an ihrem Hals. because you believe God’s promise. looking this a way. She has been, Sie hat die Hand erhoben. Nimmst du die Oh, when I think of it... and she’s praying. She has a growth. Heilung an, Frau? W-11 Then I think way over in the W-11 "Damals war eine alte Frau der And that growth is in her throat. Auch die Frau hinter dir hat ein Gewächs corner was an old woman. We’re Bote; man sagte, dass sie blind war." Ihr She’s got her hand up. You accept in der Schulter. Stimmt das, Frau? Steht nun taught that she was blind; her name Name war Hanna. Sie war eine Prophetin your healing, lady? auf, die zwei Frauen mit dem Gewächs, dort was Anna. She was a prophetess, und wartete auf das Kommen des Herrn. The lady setting right behind you die Negerfrauen. Jesus Christus heilte euch. waiting for the coming of the Lord. Gott war verpflichtet, ihr Christus zu zeigen. there, also she has a growth and it’s Geht geheilt nach Hause, zur Ehre Gottes. God’s under obligation to show her Der Heilige Geist kam über Hanna. Ich in her shoulder. Is that right, lady? Euer Vertrauen heilte euch. Gott segne the Christ. kann sehen, wie diese alte, blinde Prophetin Both of you stand on your feet right euch. And the Holy Spirit moved upon in das Gebäude kommt, sie ist blind, doch now, and the two ladies right there Ann. And I can see that old blind geleitet durch den Heiligen Geist. Sie geht with the growth on the... two prophetess that morning coming an den Leuten vorbei, trifft eine Reihe von colored ladies. Jesus Christ heals along through that building, blind, Frauen und bleibt direkt vor der Quelle you both. You can go home and be led by the Holy Spirit, moving along stehen, zu der sie geleitet wurde vom made well for God’s glory. Your faith the—all along those people. Come Heiligen Geist. has healed you. God bless you it’s down along that line of women and gone. stop right in front of the fountain, W-59 Have faith in God. Do not W-59 Habt Glauben in Gott. Habt keinen for she was led by the Holy Spirit. disbelieve, but believe that all things Unglauben, glaubt, dass alle Dinge möglich W-12 Yes, He’s here tonight. He is W-12 Ja, ER ist heute Abend hier. ER ist are possible to them that does sind, denen die da glauben. Amen. risen from the dead. He’s given you von den Toten auferstanden. ER gibt euch believe. Amen. Welch eine Glaubensfront ist in diesem the promise; the Holy Spirit’s die Verheißung. Der Heilige Geist hat euch My, what a faith bank in the Raum. Man spürt es, wie ausgefüllt dieser drawed you together. If you wasn’t versammelt. Wäret ihr nicht hier, hätte der building. It looks just real milky out Raum ist. Ihr seid sicher in dem Geist des here tonight... If the Holy Spirit Heilige Geist euch nicht hierher gebracht, over the building. You are certainly Herrn. Alles könnte geschehen. hadn’t brought you here and you’d würdet ihr irgendwo in der Welt sein. Ihr in the Spirit of the Lord now. be out somewhere in the world. But sitzt hier im heißen Gebäude und seid in Anything could happen ...?... you’re setting here in this hot Erwartung. Weshalb? Ihr erwartet, dass W-60 How do you do, lady? Do W-60 Wie geht es dir, Frau? Glaubst du, building, fanning, because why? Jesus Christus in Erscheinung tritt und Sein you believe me to be God’s dass ich Gottes Prophet bin? Nun, ich You’re expecting to see Jesus Christ Wort bestätigt. prophet? His—I mean, well, a meine, ein Prophet ist ein Prediger. Du come on the scene and confirm His prophet is a preacher. You don’t denkst nicht, dass ich vom Feind bin. Du Word: expectations. expect me to be of the enemy; you glaubst, dass ich von Gott bin. Wenn du es W-13 If you expect to come just W-13 Erwartung - wenn ihr etwas expect me to be of God. Is that the so nimmst, kann ich dir helfen. ER sagte mir: to find something to criticize, the kritisieren wollt, dann wird der Teufel euch way you accept it? Well then, I can Wenn ich erreiche, dass ihr Menschen mir devil will sure show you plenty to genug zum Kritisieren geben. Er tut es. Ihr help you. For He told me, “If I would glaubt und ich aufrichtig im Gebet sei, criticize. He certainly will. You get bekommt, was ihr erwartet. Ihr mögt sagen: get the people to believe me and be widerstünde nichts dem Gebet. Nun, nicht what you expect. Some of them say, "Bekomme ich keine Heilung in der sincere when I prayed, that nothing ich helfe euch, Gott bewirkt die Heilung. Ich “Well now, if I... If I don’t get it from Gebetsreihe, oder sehe ich nichts would stand before the prayer.” And fragte und sprach: "Sie glauben's mir nicht." the prayer line... If I see something Besonderes, dann glaube ich nicht." Ihr now, it isn’t the—I that help; it’s God ER sagte: "Du bekommst zwei Zeichen, like this then I’ll believe.” You’ll get bekommt, was ihr erwartet. that does the healing. I questioned; I wie der Prophet Moses. Dadurch werden what you expect. Ich erwarte heute Abend die Gegenwart said, “They won’t believe me.” die Leute glauben." Eines war, um den I’m expecting tonight to see the des Heiligen Geistes, in Kraft sich zeigend, 36 9
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA Holy Spirit come and manifest Seine Herrlichkeit über das Gebäude ago your headaches started. And it’s Hisself in power, pour out His glory gießend, dass viele die Taufe des Heiligen been bothering you ever since. You up in this building here, many Geistes empfangen; Sünder Buße tun und have been a great believer. And you receive the baptism of the Holy Golgatha erleben; Kranke geheilt werden, have—you have prayed for this hour Spirit, sinners weep their way to Zeichen und Wunder geschehen, denn that’s standing here now. You’ve Calvary, sick be healed, all manners Jesus Christus hat es verheißen. Ich glaube said in prayer to God that if you of signs and wonders because Jesus Seiner Verheißung. could only get to me, that if I would Christ has promised it. And I believe pray, that your headaches would His promise. cease. Those things true? That is W-14 Shall we pray. Heavenly W-14 Lasst uns beten. Himmlischer Vater, true. Father, as Thy Word is Truth, Dein Wort ist die Wahrheit und so bestätige W-57 Now, you heard What said W-57 Du hörtest, was gesagt wurde, doch confirm Thy Word with signs and Dein Wort mit Zeichen und Wundern des that. That wasn’t me; that was just das war nicht ich, es war nur meine Stimme. wonders of the resurrected Jesus. auferstandenen Jesus. Wir wissen, dass ER my voice. Was those... Ever what it Was es auch war, es wird mir gezeigt - ich We know that when He was on auf Erden nicht beanspruchte ein großer was, was something, I—I remember erinnere mich, es war eine junge Person. earth, He didn’t claim to be a great Mann zu sein, sondern beanspruchte nur, seeing a young person or War es in der Weise? ["Es stimmt."] Nun, person, He only claimed that You dass DU IHM in Visionen zeigst, was ER tun something. Was it just the way it glaubst du, dass Gott es getan hat? Dass showed Him visions what to do. He solle. ER kannte die Gedanken der was said there? Just the way it was Gott hilft? Du bist sicher, dass Gott hier ist. knew the thoughts of the people, Menschen, ihren Zustand. ER wusste, dass said. Now, you believe that God did Einen Moment. Ich sehe noch was. Eine their conditions. He knew when the die Frau Blutfluss hatte, die Sein Gewand it? You believe God... Now, you’re junge Frau scheint bei dir zu stehen. Es ist woman had the blood issue and berührte. Sie stand da und konnte nichts sure that God is here. deine Tochter. Du hattest eine Reise touched His garment. She was mehr verbergen, denn Jesus schaute sie an Just a moment, I see something geplant und wolltest sie besuchen. Sie ist standing out there, and she seen und ER sagte: "Dein Glaube hat dir else. A young woman seems to be aus Indiana. In Richmond, Indiana, wohnt she could not be hid, for Jesus was geholfen." standing near you. It’s a—it’s a sie. Ihr Mann ist Prediger, sie schrieb dir looking right at her. He knew. He Vater, wir wissen, dass ER heute Abend daughter. And yes, you was just einen Brief und sagte, dass du nicht said, “Thy faith has saved thee.” hier ist, denn ER hat es verheißen. Unser fixing to go on a trip somewhere; kommen sollst, weil ich hier sei. Stimmt And, Father, we know that He is Vertrauen ist in IHM verankert, in Seinem you were going to see her. And das? Du bist geheilt. Du kannst deines here tonight because He promised Wort, und wir sind sicher, dass wir IHN in she’s from Indiana; Richmond, Weges ziehen. Gott segne dich, Schwester. to be. And our confidence is der Bestätigung Seiner großen Indiana is where she lives. And Glaubet nur. Habt Glauben an Gott. Jesus anchored in Him, in His Word. We’re Auferstehung hier auf Erden gesehen she—her husband is a minister. And Christus: derselbe gestern, heute und für sure we have seen Him in the haben, wirkend unter Seinem Volk, in Seiner she has wrote you a letter, immer. Habt Vertrauen und glaubt. manifestation of His great Gemeinde. Herr, las uns heute Lichtträger something, telling you not to come resurrection here on earth, working dieses Zeitalters sein, dass, wenn das große because I was coming here. Is that among His people in His Church. Drama sich am Wegende abgewickelt hat, right? You’re healed. You can go on And, Lord, let us be today the light und jeder vor Dir erscheint, die große your road. God bless you. givers of this age, that when the Leinwand gespannt ist, unser Leben, diese Now, only believe; have faith in great drama is set at the end of the Generation vor uns steht, dann lasse mich, God. Jesus Christ the same road, and each one of us comes up oh Gott, meine Stimme hören, die gegen yesterday, today, and forever... And before You, and the great screen is die Ungerechtigkeit schreit und Leute now, just have faith and believe. pulled out, and our lives of this aufruft, zu glauben an Jesus, Deinen Sohn. W-58 God bless you, dear colored W-58 Gott segne euch farbige Leute, sie generation is brought back before people, shouting. He’s—He is jauchzen. ER ist bereit zu helfen, glaubt, ER us, God, let me hear my voice always ready to help if you believe, hilft den Leuten in der Not. Denkt nur an screaming against unrighteousness to help the people in need. Just a die Frau. Ich sehe den Heiligen Geist dort in 10 35
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA setting out there. Isn’t that right? Christus heilte dich. and calling to people to believe on You was setting there praying, Jesus, Thy Son. “Lord, have that man speak to me.” W-15 Bless the people here W-15 Segne die Leute heute Abend. Sie Is that right? If that’s right raise up tonight; they’re sitting... intense sitzen hier in der Hitze. Ich bete, oh Gott, your hand. Stand up on your feet. heat, and I pray God, that You’ll give gebe ihnen einen besonderen Segen. Möge Your faith has healed you, brother. them a special blessing. May the die heilende Kraft des Heiligen Geistes alle Go home; Jesus Christ makes you soothing powers of the Holy Spirit Gedanken bezüglich der Hitze wegnehmen. well. take away all the thoughts of this. Herr, heilige Deinen Knecht jetzt für den W-55 The same Lord Jesus... You W-55 Der Herr Jesus sieht euch, ihr And, Lord, sanctify Thy servant just kommenden Dienst. Er steht hier und weiß, don’t need to be up here; you need braucht nicht hier oben sein. Habt Glauben. now for the service coming on. dass Augen hierher gerichtet sein werden. to have faith. Just believe God with Glaubt Gott von ganzem Herzen. Ihr Standing here, realizing that eyes Vater, ich bitte Dich in Demut, Du wollest all your heart, and you shall have erhaltet, worum ihr bittet. Jesus Christus will be turned this a way, and I pray, Deine große, wunderbare Kraft jedem kund what you ask for. Jesus Christ will gewährt es, wenn ihr nur glaubt. Ihr müsst Father, in humility, that You will let werden lassen, und wenn Dein unwürdiger grant it to you if you will only glauben. Glaubt IHM von ganzem Herzen, Your great glorious power be Knecht Gnade vor Deinem Angesicht believe. But you must have faith. und Gott lässt es geschehen. known to everyone. And if Thy gefunden hat heute Abend, so nimm diese You must believe Him with all your unworthy servant has found grace in unwürdige Person, stelle sie zur Seite und heart, and God will bring it to pass. Thy sight for tonight, may You take komme herein und sprich zu Deinem Volk. W-56 The patient... Excuse me, sir. W-56 Der Patient - entschuldige Herr. this unworthy person, move the Do you believe with all your heart? Glaubst du von ganzem Herzen? Du tust es. being out, and come in, Lord Jesus, You do. Now, you’re just a bit Nun, du bist etwas erregt, weil ER and speak to Your people. excited, because of the Presence of gegenwärtig ist. - Ich denke, du bist nicht W-16 And when life is all over W-16 Und wenn alles Leben hier auf His Being standing here. And I aus dieser Stadt. Du kommst aus einer here on earth, the last prayer has Erden vorüber ist, das letzte Gebet gebetet believe you’re from out of town. Hauptstadt Richmond, Virginia. Du hast been prayed, the battles are all worden ist, die Gefechte beendet sind, der You come from a capital too, Krebs im Innern deines Mundes, im Kiefer. done, smoke’s dried up, gone away, Rauch sich verzogen hat, die Waffen zur Richmond, Virginia. You have a Stimmt das? Willst du heimgehen und arms is stacked, the Bible’s closed, Seite gestellt, die Bibeln geschlossen sind cancer. It’s in your—inside of your gesund sein? Nimm Jesus als Heiler an. Im and we come up to Your house... und wir in Dein Haus hinaufkommen, dann mouth on your jaw. Is that right? Namen Jesu Christi verlasse er den Mann, That great morning, breaks eternal bricht der große, ewige Morgen an, You want to go home and be well? hinweg von ihm. Gott segne dich, Herr. Geh bright and fair, when the chosen strahlend und hell. "Wenn die Auserwählten Accept Jesus as your Healer. And in und glaube von ganzem Herzen. ones shall gather to their home gesammelt werden in ihr Heim im Himmel", the Name of Jesus Christ, may it Wie steht's? beyond the skies, as the poet said... wie der Dichter es sagt. Herr, wir sehen, wie leave the man, go away from him. Ich erkenne dich als eine jung Lord, as we see that great table dieser große Tisch ausgezogen wird für das Amen. God bless you, sir. Go aussehende Person, viel jünger als jetzt in stretched out there for that supper, Abendmahl, tausende Meilen lang, wie believing, having faith, with all... meiner Gegenwart. Du leidest an thousands of miles long, looking einer den anderen über den Tisch ansieht, What you say? [Blank spot on Kopfschmerzen. Es fing vor vielen Jahren an. across the table to each other, narbige Veteranen des Kampfes, tape.] Vor etwa 25 Jahren fing's mit battle-scarred veterans, tears of joy Freudentränen rollen über unsere Wangen, I know now that seeing you, Kopfschmerzen an, und seitdem belästigt es running down our cheeks... The King und der König kommt aus Seiner Schönheit you’re becoming a young looking dich. Du bist sehr gläubig, und betetest für come out in His beauty, holiness, und Heiligkeit hervor, geht an dem Tisch person, much younger than what diese Stunde, und bist nun da. Du hast im walk down along the table and take entlang und wischt mit Seinen eigenen you are in my presence. You are Gebet zu Gott gesagt: wenn du zu mir His own hands and wipe the tears Händen die Tränen aus unseren Augen. ER suffering with some sort of a kommst und ich bete, dass deine from our eyes, saying, “Don’t cry no sagt dann: "Weinet nicht mehr, es ist alles headaches. And it’s—it’s come many Kopfschmerzen dich verlassen. Sind diese more, it’s all over. Enter into the joys vorüber, gehet ein in die Freuden des years ago; about twenty-five years Dinge wahr? ["Alles."] Es ist wahr. of the Lord.” The toils of the road Herrn." Die Mühe des Weges wird dann 34 11
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA will seem nothing then, Father, nichtig erscheinen, Vater, wenn wir am Ende have preached it out of the Word, Ich weiß, ein dunkler Geist hängt noch über when we get to the end of the way. des Weges angelangt sind. and you believe It to be the Lord dir. Es ist etwas sehr Ernstes. Ich sehe, dein And help us tonight, Lord, Hilf uns heute die Dinge zu vergessen, Jesus? I know there’s a dark spirit. I Name ist Eva ["Ja."], dein Nachnahme York, to—forgetting those things which die in der Vergangenheit liegen, lass uns see it hanging at you yet. It’s du lebst in dieser Stadt. Die Hausnummer are in the past, let us press the mark kämpfen, der hohen Berufung würdig. something very serious. Say, I see ist 613 in der 6. Straße. Stimmt das? Geh of the high calling now. And may Möge Dein Geist kommen und Deinen you... Your name is Eva. And your heim und sei gesund. Im Namen Jesus Your Spirit come and manifest Your Sohn, Jesus Christus, diesen Leuten sichtbar last name is York. And you live in Christi prüfe nach, du bist gesund. Der Herr Son, Jesus Christ, to these people, as werden lassen, während ich als Sterblicher this city. And your house number is segne dich. Geh, freue dich und sei I have tried, as a mortal, to tell them versuche, ihnen Dich als denselben gestern, 613 Sixth Street. Is that right. You’re glücklich. of You being the same yesterday, heute und in Ewigkeit zu verkündigen. Wir going home to be well. In the Name today, and forever. For we ask it in bitten es im Namen Jesu, Deines Geliebten. of Jesus Christ may she go and be Jesus’ Name, Thy beloved Child. Amen. made well. God bless you. Don’t Amen. doubt ...?... Just go rejoicing and W-17 The Lord bless you. And W-17 Der Herr segne euch. Heute Abend happy. tonight just before the healing vor dem Heilungsgottesdienst... W-53 Now, just have faith; don’t W-53 Habt Glauben. Zweifelt nicht. - Die services... Vergebt mir, wenn ich mich wie ein Kind doubt. The Scripture has said, “Go Schrift sagt: "Gehe hin und sündige hinfort Excuse me for being a baby, but benehme, doch etwas bewegt mein Herz, ye and sin no more unless a worse nicht mehr, damit dir nichts Schlimmeres there’s something gets in my heart wenn ich von IHM spreche. Ich erinnere thing come upon you.” Sin is widerfahre." Sünde ist Unglaube. Sünde ist when I talk about Him. I remember mich noch: Ich wurde von Predigern unbelief. Sin is not drinking, nicht allein Trinken, Rauchen, Glücksspiel, when I was first called by my gerufen. smoking, gambling; that’s attributes das sind die Folgen der Sünde. Ihr tut es, ministers, when they... Als sie erfuhren, dass ich seit meiner of sin. You do that because you weil ihr nicht glaubt. Jesus sagte: "Geh und Seeing, since a little baby visions frühesten Jugend Visionen hatte, da sagten believe not. Jesus said, “Go and sin sündige nicht mehr (sei nicht ungläubig), would come. They said, “Billy, don’t sie: "Billy, befasse dich nicht damit, das ist (or disbelieve) no more, or worse damit dir nichts Schlimmeres widerfahre." you never go to that”; said, “that’s der Teufel." So wurde ich von den things will come upon you.” Have Habt Glauben an Gott. Glaubt IHM von the devil.” Being taught that by Geistlichen belehrt und glaubte fast, dass faith in God. Believe Him with all ganzem Herzen. clergymen, I halfway believed that die Visionen von der falschen Seite wären, your heart. the visions would be of the wrong... doch in jener Nacht kam ER und zeigte sich W-54 I see the Light following W-54 Ich sehe, das Licht folgt der Frau Then when He come to me that mir, wer ER ist. Oh ja. that woman yet. Yes... If just if that’s nach. Ist sie es nicht? night and told me Who He was... Ich weiß, dass ER jetzt hier ist, ich weiß, her that just left. Es steht dort über einer farbigen Person. Oh, my. dass ER gegenwärtig ist und ich liebe IHN. It’s hanging by a colored person Die Frau dort hat Gallenblasenleiden und And I know that He’s here right Ich dachte: "Wie könnte ich vom Teufel sein, there. Yes, the lady there with the einen Bruch. Glaubst du, dass der Herr Jesus now. And I know His Presence, and I und den Herrn Jesus so sehr lieben, wie ich gallbladder and rupture. You believe dich heilt? Die dort sitzt mit dem Tuch um know I love Him. I thought, “How es tue." Wie könnte mein Herz so für IHN the Lord Jesus make you well, lady, den Hals, glaube von Herzen, stehe auf, could I be a devil and love the Lord bluten, und ER kennt mein Herz." ER kam setting there with that white thing empfange deine Heilung und sei gesund. Jesus the way I do. How—how could und belehrte mich, ich glaubte IHM, denn around your neck? If you believe it Im Namen des Herrn Jesus. Gott segne my heart bleed for Him, and He es stimmt mit dem Worte Gottes überein; with all your heart, you may raise up dich. knows my heart.” And He came and doch ihre Worte stimmten nicht mit dem and claim your healing, and be Habt Glauben an Gott. Glaubt ihr? told me different. I believe Him, Worte überein. Wir leben in dieser Zeit. made well in the Name of the Lord Du, Herr, der du dort sitzt, hast einen because it compares with God’s Jesus. God bless you. Bruch. Du betetest: "Herr, lass diesen Mann Word, and their word does not Have faith in God. Does thou zu mir sprechen." Stimmt das? Wenn ja, compare with God’s Word, for we’re believe? hebe die Hand und stehe auf. Dein Glaube living in this day. You have a rupture, don’t you, sir, hat dich geheilt, Bruder, gehe Heim, Jesus 12 33
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA think of being the Lord Jesus (See?), W-18 And now, Christian friends, I W-18 Nun, christliche Freunde, ich in one accord. want to say to you all, ’cause when möchte es euch sagen, denn wenn es über W-51 Now, sister, I just want to W-51 Nun, Schwester, möchte ich mit dir It strikes me, sometimes you might mich kommt, mögt ihr euch fragen, was speak with you just a moment. einen Moment sprechen. Wir sind einander wonder what happens. I—I can’t stattfindet. Ich kann es nicht erklären. Es We’re strangers, I suppose. But fremd. Jesus Christus kennt uns beide. Dies explain it; it’s beyond me explaining gibt keine Erklärung, ich werde schwach, Jesus Christ knows the both of us. ist das erste Mal, dass wir uns treffen. ER it. But I get so weak that I can’t dass ich kaum noch stehen kann, doch lest And this is our first time meeting on kennt dich und erhielt dich durchs ganze hardly stand after maybe one or two nur die Schrift, sie erklärt es. earth. But He knows you, and He’s Leben. Er kennt mich, und als dein Bruder people that I meet. You might not fed you all your life. And He knows empfing ich aus Gnaden die göttliche Gabe, understand that, but just read the me. And if I, your brother, and by ohne mein Mitwirken. Seit meiner Geburt ist Scripture; It declares it. His grace, by a Divine gift, that I had das Erste, woran ich mich als Kind erinnere, W-19 I believe the prophet Daniel W-19 Als der Prophet Daniel eine Vision nothing to do with it coming... eine Vision. had saw a vision, and he said he was sah, war er mehrere Tage danach noch sehr When I was borned a little baby, the Nun, schau für einen Moment her. troubled at his head for many days. schwach. Stimmt das? Damals kam eine first thing I can remember was a Natürlich, du bist krank. Du bist in einem Is that right? And Jesus, one time Frau zu Jesus mit starkem Glauben, so dass vision. leidenden Zustand, ein dunkler Geist when a woman with enough faith to ER sich umdrehte, nachsah wer es sei und Now, I want you to look this way umgibt dich. Es ist der Tod in Form von pull Him around and see who she sagte: "Ich spüre, dass Kraft von Mir just a moment. Of course you’re Krebs. Es ist lokaler Brustkrebs. Du wurdest was, He said, “I perceive that virtue ausgegangen ist." sick. And you’re suffering with a—a von einem starken Arzt untersucht. Du hast (strength) has gone out of Me.” Ihr Leute dort, das bin nicht ich, condition that’s in—it’s a dark spirit einen Bruch und ist eine innerliche Sache, And people right out there, christliche Leute, nein, ich bin nur ein around you; it’s death. And it’s in außerdem hast du Magenleiden. Ein when... It’s not me, Christians, no. I Mensch, der vornehmste unter den the form of cancer. And the cancer schweres Herzleiden macht dich schwindlig. am—I’m just a man, chief of sinners, Sündern, doch wiedergeboren und euch is located on the breast. And Vor Tagen saßest du am Bettrand, es war but one born out of season to you Evangeliumsleuten geschenkt. Das stimmt. you’re... Seeing you’re examined by fast zu Ende mit dir und schautest zum Full Gospel people. That’s right. By Aus Gnaden, aus Gottes Gnaden darf ich someone strong, and it’s a... You got Fenster. Sind diese Dinge wahr? ["Ja. Alles grace, by God’s grace, He lets me euch Brüder und Schwestern nennen. Ich a—a rupture condition. And the ist wahr."] Nun, was immer es war, es verließ call you my brother and sister. And liebe euch. rupture is in the bowels. And you dich. I—I love you. Ich bin nicht hier, um gesehen oder have a stomach trouble also, a And I—I’m not here tonight to be gehört zu werden, noch bin ich aus severe heart trouble that cause you seen or heard. I’m not here because finanziellen Gründen hier. Ihr wisst das ja. fainting. Here a few days ago you of finance, that I... You know that. So Aus einem Grunde bin ich hier, ich liebe was setting sideways on the side of I’m here for one thing, because I Jesus. Ich liebe euch und glaube, da ihr a bed and nearly passed out, love Jesus and I love you. And I dieser Einladung folgtet, dass ich mich IHM looking towards your window. Are believe that by coming by this so ergeben kann, dass ER etwas durch mich those things the truth? That... All invitation, maybe I could submit tut, was bewirkt, dass ihr IHN noch mehr true. Well, whatever it was, ’course myself to Him, and He would do liebt und geheilt werdet. Das ist der einzige it’s gone from me. something through me that would Grund, aus welchem ich hier bin. Gott segne W-52 But what do you think that W-52 Was denkst du, wer es war, der make you love Him more, and euch. was that knows your life? Was it dein Leben kannte? Wenn es Jesus Christus believe Him and be healed. That’s Jesus Christ? You accept it to be war, nimmst du es an? ["Ja."] Danke. Du my—the only alternative I have of that? Thank you. You are willing. willst und weißt, dass etwas Übernatürliches being here. God bless you. You know that something hier ist. Glaubst du, dass es der Herr Jesus W-20 God bless you pastors again W-20 Gott segne euch Pastoren, euch Supernatural is here. And if you Christus ist, so wie ich es aus dem Wort and business men. And I say to you Geschäftsleute. Ich sage es jetzt, bevor ich believe It to be the Lord Jesus, as I predigte? Du glaubst, es ist der Herr Jesus. now before I get so weak. schwach werde und weggehe. Mein Sohn, 32 13
Die Tiefe ruft der Tiefe zu William M. Branham • Donnerstag, 24.06.1954, abends • Washington, District of Columbia, USA Sometimes I can’t leave the mein Manager und andere geben acht. Ich Father God, in the Name of Thy Hals verändert ist! ["O ja." "Preis Gott!"] Der platform. My boy and manager and möchte euch "Auf Wiedersehen" sagen, und Son Jesus Christ, on the authority of Kropf hat ihren Hals verlassen. Gott segne them watches that. And I want to Gott segne euch; wenn ich euch nicht mehr God’s Word, by a dying woman, I dich, gehe deines Weges, sei dankbar, say good-bye to you. God bless you. diesseits des großen Flusses sehe, dann ask this evil thing to leave her. glücklich und freue dich. And if I never meet you again this bald an jenem Morgen und ich habe jetzt Satan, you are exposed. So come side of the great river, I will see you das Zeugnis, denn ich liebe den Herrn out of the woman as the Church of in the morning for the... And I’ll have Jesus. the living God calls for you to leave the testimony that I have now: I love in the Name of Jesus Christ. Amen. the Lord Jesus. Now, sister, just a moment. I just W-21 And the visions: God gives W-21 Und die Visionen. Gott gab mir want to talk to you. Course you me visions, that is true, the Bible Visionen, das ist wahr. Die Bibel liegt vor know it’s gone now. It’ll stay that before me, and God Who is my mir und Gott ist mein Zeuge, Ich kann nur way. See how your throat... left, see witness and knows. And I can only erklären und das sagen vor den Menschen, now? Um-hum. It’s all gone from declare and say as He would let me was ER mich durch Seine Gnade sagen lässt. her. The—the goiter has left her by His grace do. So pray for me. Betet deshalb für mich. throat and she... God bless you. Go And I—one more thing I’d like to Eine Sache noch, worum ich bitte. Ich on your road now and be thankful, ask. I’m going to Africa, India, werde nach Afrika, Indien, Palästina und happy and rejoicing. You may go. Palestine, Germany. And remember Deutschland gehen, ich denke daran, wie W-50 Now, just have faith in the W-50 Habt jetzt Glauben an den Herrn in those lands, like it was before, diese Länder früher waren. Glaubt mir, Lord Jesus. Make Him into Jesus. Möge jetzt der Mittelpunkt eurer don’t think that witch-doctors and Zauberer und Dämonenbesessene fordern your—center of your thought right Gedanken der Herr Jesus sein, und denkt all those different demon possessed auf der Stelle heraus. Man muss sehr genau now, the Lord Jesus. “As you think darüber nach. Als jene an die Dinge people will challenge you right on wissen, von was man spricht. Das stimmt. on these things...” While they were dachten, war Einmütigkeit. Erinnert euch, the ground. And you better know Und wenn die Winde schwer und heiß thinking on these things, they were Jesus ist derselbe gestern, heute und für what you’re speaking of. That’s werden, die Verfolgung im Gange ist, dann in one accord. Remember, Jesus the immer. Derselbe heute. Habt Glauben. Ihr right. And when the winds are denke ich daran, dass in Washington D. C. same yesterday, today, and forever. Zuhörer, schaut hier her, glaubt von Herzen, blowing hot and heavy, and jemand für mich betet. Versprecht ihr mir He is the same today. Now, have schenkt mir ungeteilte Aufmerksamkeit. persecution is on, can I remember in das? Hebt die Hände. Danke. Gott segne faith. Watch this way, audience, and Seid im Gebet. Verharrt im Glauben an Gott. Washington, DC that somebody’s euch. Vielen Dank. believe with all your heart, and give Ich denke, das ist die Frau. Ist das der praying for me. Will you promise me me your undivided attention. Be in Patient? Komme näher, Schwester. Das that? If you will, raise your hand. prayer. Keep faith in God. schadet auf keinen Fall. Es ist Seine Thank you. God bless you. Thank Now, I believe this is the lady. Is Gegenwart, deren du dir bewusst bist. you much. this the patient? All right, come An euch Zuhörer: ich bin euer Bruder, das W-22 Now, I think last evening W-22 Nun, ich denke, dass gestern near, sister. Of course that won’t ist keine Psychologie. Ich fühlte, dass dieses they gave out a hundred prayer Abend 100 Gebetskarten ausgegeben hurt you now. That’s—that’s just His aus der Versammlung kam. Das ist es nicht, cards, last night. And I believe that wurden. Die Nummer oder der Buchstaben Presence (See?), that you’re sondern der allmächtige Gott. Ihr seht, es ist number was—or that letter was Y. war Y, ich denke, dass ich die ersten conscious of. keine Psychologie. Nein, denkt das nicht. Es And I believe I called the first fifteen Fünfzehn aufrief am vergangenen Abend. And I... And, audience, I’m—I’m ist der Herr Jesus, übereinstimmend mit of them last night. I think that is Stimmt das, Brüder? Die ersten Fünfzehn your brother. That I... This is not dem Wort. right, isn’t it, brethren? The—first sind ausgegeben worden. psychology. I felt that coming from fifteen of those cards that was given Nun, wir wollen weitere aufrufen, wenn the audience. It isn’t; it’s Almighty out... der Glaube heute Abend groß wird, wollen God. See? See? It’s not psychology. Now, we’ll call some more of wir zwei oder drei Gruppen aufstellen. Ich No, it isn’t. Now, don’t do that. Just 14 31
Sie können auch lesen