HAZE Wenn die Stadt im Nebel versinkt - GLÜCK AUF HOHER SEE - Impulse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
September 2016 The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Wenn die Stadt im Nebel versinkt HAZE Reise auf dem Kreuzfahrtschiff GLÜCK AUF HOHER SEE Wie sie leben, was sie tun PRAKTIKANTEN IN SINGAPUR
Editorial Die Sommerferien sind schon eine Weile vorbei und nach und nach hat uns der Alltag wieder. Egal, ob aus dem Urlaub zurückgekehrt oder neu nach Singapur gezogen, es stellt sich Normalität ein. Arbeit, Schule, Verabredun- gen, Freizeitaktivitäten und Co. Alles will organisiert werden, jeder Tag, jede Woche − und alles findet in seinen normalen Rhythmus. Das ist gut so, und ebenso gut ist es, wenn besondere Ereignisse diesen Alltag verschönern. Bei der Erstellung der aktuellen Impulse war ich sichtlich überrascht: Kündigen wir tatsächlich schon wieder das Mooncake-Festival an, und die Formel 1? Hat beides nicht erst kürzlich stattgefunden? Ich erinnere mich, als sei es gestern gewesen, an laue Abende im Gardens by the Bay, mit beeindruckenden Lichtinstallationen, die die Herzen der Kinder höher schlagen ließen. Ähnlich begeistert wie von den glitzernd-leuchtenden Weihnachtsmärkten in Deutschland, nur ohne zu frieren, spazierten wir entlang der Figuren und lauschten einem abendlichen Chorkonzert. Erst später erfuhren wir mehr über den Hintergrund des Festes, das mit so viel Liebe zum Detail Jahr für Jahr die Stadt zum Strahlen bringt (siehe S. 7). Auch die Formel 1 ist immer wieder ein faszinierendes Großereignis, das nun erneut seine Schatten vorauswirft und den Verkehr in Singapur für kurze Zeit zum Erliegen bringt, um den schnellsten Fahrern der Welt den Weg frei zu machen. Nicht so gerne erinnere ich mich leider an den Haze, der uns 2015 über viele Wochen zwang, uns im Haus aufzu- halten. Noch relativ neu in Singapur hatte ich von diesem Problem vorher nichts gewusst. Eingehüllt in dunklen Nebel schien die Sonne blassrosa durch den Himmel und alles war grau in grau. Nur mit Atemmasken konnten wir ins Freie, wo es eindeutig nach Feuer roch; es war eine deprimierende Zeit, die vielen von uns zu denken gab. Hoffen wir, dass die schlechten Luftverhältnisse in diesem Jahr nicht so lange anhalten − und dass irgendwann doch einmal eine umweltverträglichere Lösung für die Brandrodungen gefunden werden kann. Eins ist sicher: Die Zeit scheint zu rennen. Ein Jahr vergeht wie im Fluge, auch wenn wir es uns in unangenehmen Stunden manchmal nicht vorstellen können. Gerade in Singapur, wo die Jahreszeiten nicht wechseln und Tag und Nacht immer gleich lang sind, bemerken wir oft gar nicht, wie die Monate dahinziehen. Ich empfehle Ihnen: Genießen Sie Ihren Alltag und nehmen Sie gleichzeitig mit, was sich an Besonderheiten bietet. Oder machen Sie sich eine Liste mit all dem, was Sie in und um die Löwenstadt noch alles sehen und erleben möchten, um es nicht doch noch irgendwann zu vergessen. Das Redaktionsteam und ich wünschen Ihnen einen schönen September! Herzlichst Ihre, Sabine Abt-Achtert, Chefredakteurin facebook.com/ImpulseSingapur instagram.com/impulsesing Impulse Magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus
I N H A LT Impressum Editor : Sabine Abt-Achter t, E- Mail: editor@ impulse.org.sg Editorial 3 s Contributors : Melanie Brunner, Nadine El Helw, Sandra Gröhlich, Hans-Joachim Fogl, Robert Heigermoser, Christiane Hein, Sina Jurkowlaniec, Sascha Kienzle, Melanie Knöppchen- Mer t, Kirsten Mönch, Christian Happl, La Pícara, Susanne Inhalt, Impressum, About Impulse 4 Perras, Marion Ruffing, Heiko Schulze, Sandra Schwellach, Christian Swoboda s Online -Team : Nadine El Helw, Melanie Knöppchen- Mer t, Sandra Schwellach s Lektorat : Eliane Panek s Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Die Seite 6 6 Tel: 6467 8802, Fax: 6467 8816 s Internet: www.impulse.org.sg s Design: O’Art s Production: SC (Sang Choy) International Pte Ltd s Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@german- Singapur association.org.sg. Mooncake-Festival – Alles dreht sich um den Mond 7 Haze! Wenn Singapur im Nebel versinkt 8 Glänzende Aussichten auf Singapur Kultur bei klarer Luft. Wenn der Haze Einzug hält, kann man von so viel Wagnerstimmen Durchblick nur träumen. – aus der ganzen Welt nach Singapur 10 Foto: Pixabay Leute Deutsche Praktikanten in Singapur 12 Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse Service is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the editor is prohibited. All rights reserved ©. Praktikum in Singapur – Was ist zu berücksichtigen? 14 Impulse magazine is published monthly by German Association- Deutsches Haus and distributed free-of-charge to the German- Buchtipp: Die Frauen der Dichter 16 speaking community in Singapore. MCI (P) 064/08/2015 Redaktionsschluss November-Ausgabe: Donnerstag, 29. September 2016 Veranstaltungskalender 20 Dezember-Ausgabe: Donnerstag, 27. Oktober 2016 German Association – Deutsches Haus About Impulse Aktivitäten 22 Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Aktuelles – Tag der offenen Tür 24 Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides Mitgliedsantrag 25 up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising Aus der Gemeinde more than 8,000 expatriates. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German European School Singapore, GESS 29 German and Swiss Embassy. Swiss School 29 Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German- speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, Katholische Gemeinde 30 service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available Evangelische Gemeinde 30 at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German Deutsche Botschaft 31 AND 3WISS %MBASSY s 'OETHE )NSTITUT 3INGAPORE s SWISSNEX 3INGA- AHK 31 PORE s 3INGAPOREAN 'ERMAN #HAMBER OF )NDUSTRY AND #OMMERCE s 'ERMAN #ENTRE FOR )NDUSTRY AND 4RADE 0TE ,TD s 3ELECTED !UST- RIAN 'ERMAN AND 3WISS COMPANIES s 'ERMAN !SSOCIATION n $EUT- SCHES (AUS s 3WISS #LUB s 'ERMAN %UROPEAN 3CHOOL 3INGAPORE Reise s 3WISS 3CHOOL 3INGAPORE s 'ERMAN SPEAKING 0ROTESTANT AND #A- tholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Die Kreuzfahrerin: Glück auf hoher See 32 ,ANGUAGE #ENTRE s #ENTRE FOR ,ANGUAGES AT .53 s .45 ,ANGUAGE #ENTRE s 'ERMAN !LUMNI Others .ORDIC %UROPEAN #ENTRE s ,UFT- hansa flights between Singapore and Germany My Condo: Hilfe 38 z Subscription To subscribe to Impulse in Singapore free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“. z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse in Singapur kos- Kontakte und Adressen 39 tenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“.
6 Die Seite Sechs Kolumne Erlebnis Kusu Island 3.200 Hotspots Kusu Island (heigermoser) − Im neunten Monat des chinesi- schen Kalenders (in diesem Jahr vom 1. bis 30. Oktober) pilgern jedes Jahr tausende von Menschen nach Kusu Aus Deutschland kommend war mir Luftverschmutzung oder Island, einer kleinen verträum- Haze nie ein Begriff. Ich meine, wie dreckig kann Luft schon ten Insel im Süden von Singapur, um im taoistischen Tempel sein, wenn ich hindurchsehen kann. Die Feinstaubplakette und an den malaiischen Schreinen um Nachwuchs, Eheglück an meinem Auto und die gelegentliche Androhung von Sper- oder den Gewinn in der Lotterie zu bitten. Während dieser rungen einiger Innenstädte wegen zu hoher Feinstaubbelas- Zeit verkehren den ganzen Tag über Fähren zwischen der tung, sind das Einzige, was mir diesbezüglich bekannt war. Insel und dem Marina South Pier. Kleine Garküchen sorgen Allerdings wusste ich nie so recht etwas damit anzufangen. für das Wohl der Besucher. Neben dem bunten und lebhaf- Seit dem letzten Jahr weiß ich nun, was verschmutzte Luft ten Treiben an den religiösen Stätten bietet die Insel auch ist. lauschige Plätzchen im Schatten der Seemandelbäume, die Ein Nebel, der die Sicht einschränkt, lag über der Stadt zum Entspannen oder zum Genießen der Skyline von Singa- und verzog sich wochenlang nicht. Menschen liefen mit pur einladen. Wer will, kann zur Abkühlung ein Bad in einer Masken auf den Straßen, Schulen wurden geschlossen, der beiden Lagunen nehmen oder nach der Meeresschild- Outdoor-Veranstaltungen abgesagt, Flüge gestrichen, Augen kröte Ausschau halten, die im Meerwasserbecken vor dem tränten, das Schlucken fiel schwer und ein Husten stellte Tempel ihre Kreise zieht. Die German Association bietet sich ein. Letztes Jahr um diese Zeit war Südostasien mehrere am 17. Oktober eine geführte Tour an. Nähere Einzel- Wochen eingehüllt in den schädlichen Nebel. 3.200 soge- heiten in der Oktober-Ausgabe der Impulse. nannte Hotspots in Indonesien waren dafür verantwortlich. Für mich und viele andere war das eine sehr anstrengende und schlimme Zeit. Wie gefährlich ist der Rauch? Was muss Direktflug nach Düsseldorf ich tun um mich und meine Familie zu schützen? Und warum passiert das alles? Singapur (abt) − Seit Juli gibt Ich investierte in Atemmasken und kaufte kurz entschlos- es einen neuen Direktflug sen zwei Air Purifier. Noch rechtzeitig, vor dem restlosen zwischen Singapur und Düssel- Ausverkauf und einer Preisexplosion in dem Segment. dorf. Dreimal wöchentlich geht Die Zeitungsberichte zu dem Thema häuften sich und es mit Singapur Airlines vom noch erschreckender als meine eigene Situation fand ich Changi Airport zu Nordrhein- die Lage der Leute in Indonesien und den Gedanken daran, Westfalens größtem Flughafen. dass Regenwald, die grüne Lunge unserer Erde, und damit Auf der neuen Verbindung setzt die Airline eine Maschine Lebensraum vieler Tiere sukzessive vernichtet wird. vom Typ Airbus A350-900 ein. Die Maschine gilt momentan Dieses Jahr bange ich schon vor den Monaten August als das modernste Langstreckenflugzeug der Welt. Es ist mit und September. Wie heftig wird es wohl diesmal? Ich hoffe einer Drei-Klassen-Konfiguration ausgestattet. inständig, dass uns der viele Regen vor ähnlichen Ausbrü- chen wie im letzten Jahr schützt. Noch besser wäre natürlich das Problem der brennenden Wälder zu lösen. Viele kontro- Besser schlafen auf dem verse Diskussionen werden in Politik und Wirtschaft geführt. Niemand will der Schuldige sein. Und leider, so scheint es, ist eigenen Kopfkissen keine Lösung in Sicht, die für alle verbindlich ist. Providence (abt) – Die meisten Menschen kommen im Hotel oder in fremden Wohnungen nachts oft nicht zur Ruhe. Nadine El Helw US-Forscher haben den Grund dafür gefunden: Schuld ist die linke Hirnhälfte. Sie bleibt trotz Tiefschlaf wachsamer als die rechte, berichtet ein Team der Brown University. Bei den Einen Artikel zum Thema Haze finden Sie ab S. 8 Untersuchungen beobachtete man mit Hirnstrommessun- gen und bildgebenden Verfahren den Schlaf der Probanden in der ersten und der achten Nacht im Schlaflabor. In der ersten Nacht waren die linken Hirnhälften in der normaler- weise erholsamen Tiefschlafphase leicht anzusprechen und reagierten empfindlich auf Geräusche. Die Probanden schlie- fen nur schwer (wieder) ein. Nach mehreren Nächten trat das Phänomen nicht mehr auf. Wer, beispielsweise geschäftlich, viel reist, könnte dem zusätzlichen Stress durch schlechten Schlaf vorbeugen, indem er das eigene Kopfkissen mitnimmt oder oft ähnliche Hotels bucht.
Singapur 7 Mooncake-Festival: Alles dreht sich um den Mond Am 15. September ist es wieder soweit : Der Familien. Man trifft sich am Vorabend des Vollmondes Vollmond erstrahlt in seinem ganzen Glanz und im Kreise seiner Lieben und feiert gemeinsam, besucht markiert ein wichtiges Datum im chinesischen Han- den Tempel und zündet Räucherstäbchen an. Die jungen Kalender: Den Höhepunkt des Mid-Autumn- oder Leute gehen auf „Vollmond-Partys“ und die Kinder Moon-Festivals, auch Mooncake Festival, genannt. laufen mit bunten, teils selbst gebastelten Laternen Es handelt sich um eine 3.000 Jahre alte Tradition, durch die Straßen. die bis in die Shang und Zhou-Dynastie zurück- In Chinatown, im Chinese Garden in Jurong und rund reicht. Schon damals war mit der Tag-Nacht-Gleiche um die Marina Bay und Gardens by the Bay gibt es zahl- im Herbst ein Erntedankfest verbunden, wobei die reiche kulturelle Darbietungen mit Musik, Tanz, Theater Mondgöttin Chang‘e verehrt wurde. und Laternen-Umzügen (siehe Veranstaltungskalender Seite 21). Zu essen gibt es allerorts die „Mooncakes“, Der Legende nach erhielt ein Held ein Elixier, das ihm die mit ihrer kreisrunden Form dem Vollmond nach- Unsterblichkeit verleihen sollte. Dieser trank es aber empfunden sind und das Vollkommene symbolisieren. nicht, da er nicht länger leben wollte als seine Frau Die traditionellen Varianten haben Lotus- oder Rote- Chang‘e. Als ein Bösewicht das Elixier stehlen wollte, Bohnen-Füllungen, meist mit einem Eigelb in der Mitte, hat es Chang‘e getrunken, um zu vermeiden, dass es und sind sehr sättigend. Mittlerweile ist aber für jeden in falsche Hände gerät. Eine andere Version erzählt von Geschmack etwas dabei, von salzig über herb bis süß, einem korrupten Herrscher, dem seine Frau zuvorkam: als Kuchengebäck, Praliné oder Eiskonfekt. Probieren Sie trank das Elixier, um zu verhindern, dass seine Ty- und als schmuckes Präsent verpackt kaufen kann man rannei ewig andauern sollte… In beiden Fällen verwan- die Mooncakes bereits Wochen vorher in allen Hotels delte sich Chang’e in die Mondgöttin, die fortan mit und Bäckereien in Singapur. In den Malls finden jetzt ihrem Licht die Nacht erhellt und wichtige Natur- und die „Mooncake Fairs“ statt, wo man die Vielfalt der Lebenszyklen steuert. hochpreisigen Köstlichkeiten bestaunen kann. Auch heute noch ist das Mid-Autumn-Festival nach Chinese New Year das wichtigste Fest für chinesische Text: Marion Ruffing, Fotos: S. Abt, Pixabay
8 Singapur Haze! Wenn Singapur im Nebel versinkt Wer in Shanghai oder Peking lebt, für den gilt Singapur als grüne Oase mit guter Luftqualität. Doch Jahr für Jahr bekommt auch die Löwenstadt ein Problem : Den Haze. Über Tage oder Wochen kann die Stadt im tristen Nebel versinken und die Bewegung im Freien stark limitiert werden. Auch durch schützende Atem- masken hindurch kann man den Feuergeruch wahrnehmen, der durch Brandrodungen in den Nachbarländern ausgelöst wird.
Singapur 9 Was ist Haze? Im Duden wird Haze wie folgt definiert: „Als Haze (eng- lisch für Dunst, Dunstglocke) wird eine Form von Smog bezeichnet, die infolge unkontrollierter Brände, Brandro- dungen oder Naturkatastrophen entsteht“. Der Begriff wird insbesondere im Zusammenhang mit immer wieder- kehrender Luftverunreinigung in Südostasien genannt. Wie wird Haze verursacht? Wie hoch ist die Luftverschmutzung? Um Land für den Ackerbau zu gewinnen, werden aus Es gibt zahlreiche Apps für das Mobiltelefon, die stünd- Kostengründen zum Großteil illegale Brandrodungen lich über den Stand der Luftverschmutzung aufklären. durchgeführt. Seit ca. 20 Jahren brennen in Indonesien Einen sehr detaillierten Überblick bietet: www.aqicn.org (auf Sumatra und Kalimantan) und Malaysia am Ende der Auch die Website: www.haze.gov.sg Trockenzeit große Wald- und kohlenstoffreiche Moor- stellt zu jeder Stunde aktualisierte Werte des Pollution gegenden. Der Grund für den steigenden Bedarf, vor Standard Index (PSI) zur Verfügung und informiert ge- allem im Palmölsektor, ist die große Nachfrage nach nauestens über das Thema Haze. alternativen Energiequellen (z.B. Biodiesel). Was ist der Pollution Standard Index (PSI)? Wie kann ich mich schützen? Der PSI ist die Kennzahl für die singapurische Luftquali- Je nach Wetterlage und Ort schwankt die Luftver- tätsberichterstattung. Es ist ein Wert, der die Konzent- schmutzung. Bei stark erhöhten Schadstoffwerten ration der folgenden sechs Verschmutzungen in der Luft können Augen und Atemwege gereizt werden. Abmil- abbildet: Feinstaub (PM10 und PM2.5 ), Schwefeldioxid dern kann man die Symptome mit dem Tragen einer (SO2), Stickstoff (NO2), Kohlenstoff(CO) und Ozon (O3 ). Atemmaske. Verschiedene Arten von Masken sind in den lokalen Drogerien erhältlich. Dennoch sollten ins- Was ist der Unterschied zwischen den PM (parti- besondere gefährdete Personengruppen wie Senioren culate matter) Werten? und kleine Kinder, bei erhöhten Schadstoffwerten in der Der PM-Wert ist der sogenannte Feinstaub. Er besteht Luft, körperliche Anstrengungen im Freien vermeiden. sowohl aus flüssigen als auch aus festen Bestandteilen Asthmatiker und Allergiker halten sich am besten in und wird in Abhängigkeit von der Größe in unterschied- geschlossenen Räumen auf. liche Gruppen eingeteilt. In sämtlichen Anwendungen Innerhalb der Wohnung ist es ratsam, einen Luftreiniger werden meist die Werte PM10 und PM2,5 angezeigt. Der (Air Purifier) aufzustellen. Die singapurische Regierung Feinstaub der Kategorie PM10 kann bei Menschen bis hat eine Liste empfohlener Geräte zusammengetragen: in die Nasenhöhlen eindringen, währende die Partikel www.haze.gov.sg/haze-updates/list-of-portable-air- des PM2,5 bis in die Bronchien und Lungenbläschen vor- cleaners-and-suppliers dringen. In der EU ist beim PM10 ein Tagesmittelwert von 50 Mikrometer (µg)/m 3 zugelassen; der Jahresmittelwert sollte bei 40 µg/m3 liegen. Text: Nadine El Helw Fotos: Greenpeace, S. Abt, Pixabay Quellen: www.umweltbundesamt.de www.greenpeace.org www.haze.gov.sg
10 Kultur Wagnerstimmen – aus der ganzen Welt nach Singapur Erstmals wird Wagners „Fliegender Holländer“ Produktion. „Als ich vom singapurischen Richard Wagner im Oktober in Singapur aufgeführt. Die Vorbe- Verein angesprochen wurde, war ich überwältigt. Senta reitungen laufen auf Hochtouren. Ein Einblick ist eine meiner absoluten Lieblingsrollen und „Der flie- in interessante Konzepte und ein Blick auf zwei gende Holländer“ von Anfang bis Ende eine fesselnde Hauptdarstellerinnen. Oper mit herrlicher Musik und einer Geschichte, die so viele wunderbare Möglichkeiten für Regie und Ausstat- „Die Frist ist um!”, singt der Holländer. Nur alle sieben tung bietet”, ist Kathleen begeistert. „Außerdem bin Jahre darf er an Land – bis ihn eine liebende Frau von ich fasziniert von der Idee, Elemente des Schattenspiels seinem Fluch erlöst. Senta ist dazu bereit, alles aufzuge- und der chinesischen Oper in die Produktion zu flech- ben und sich für den Holländer zu opfern. Ein richtiges ten: Sie hat damit die Möglichkeit, wirklich aufregend Schauermärchen ist die Oper von Richard Wagner. Bei und innovativ zu sein!” Für den „Fliegenden Holländer“ der singapurischen Erstaufführung im Oktober gibt es wird Kathleen für einige Wochen nach Singapur ziehen: gleich zwei Besetzungen – neben einer internationalen „Für mich eine großartige Gelegenheit, in Singapur zu wird es eine zweite, eine asiatische, geben. Diese besteht arbeiten und die Stadt kennenzulernen. Ich freue mich nur aus Singapurern oder Permanent Residents und wird am 27. Oktober auf der Bühne stehen. So kann die Produktion gleich zwei Ziele verfolgen: Jungen Wagnerstimmen aus aller Welt kann die singa- purische Inszenierung als Startpunkt für eine internati- onale Karriere dienen und gleichzeitig wird die hiesige Opernszene gestärkt. Die internationale Besetzung wurde überwiegend beim Internationalen Gesangswettbewerb für Wagner- stimmen engagiert. Jahr für Jahr entdeckt der etablierte Wettbewerb Sängerinnen und Sänger, die Großes er- warten lassen, allerdings noch am Anfang ihrer Karriere stehen. Deshalb werden auch nur Kandidaten zugelas- sen, die entweder am Ende ihrer Gesangsausbildung (Höchstalter 30 Jahre) oder am Beginn einer Bühnen- karriere (Höchstalter 35 Jahre) stehen. So wie die australische Sopranistin Kathleen Parker. Sie studierte Musik an der Universität von Queensland und am Australian Opera Studio in Perth. 2009 hat sie den Audi German Award der Opera Foundation Australia gewonnen und war von 2009 bis 2010 als festes Ensemblemitglied an der Oper Köln engagiert, „Ich bin fasziniert von bevor sie ihr Weg als selbständige Sopranistin an die Deutsche Oper Berlin, das Theater Nordhausen und das der Idee, Elemente des Hessische Staatstheater Wiesbaden führte. Schattenspiels und Beim Wettbewerb für Wagnerstimmen bezauberte sie sowohl die Jury als auch das Publikum beim Finale der chinesischen Oper in Karlsruhe im Oktober 2015 und gewann nicht nur in die Produktion zu den Wolfgang-Wagner-Preis, sondern auch den Pub- likumspreis. Auch die eigens aus Singapur angereisten flechten!“ Vertreter des „Fliegenden Holländers“ waren von ihr begeistert – und engagierten sie vom Fleck weg für die Kathleen Parker, Opernsängerin
Kultur 11 ganzen Region und war Jurymitglied des Competizione dell’Opera, organisiert von der Oper Bremen 2009. Seit 2010 ist sie Head of Vocal Studies an der Hong Kong Academy for Performing Arts. Fotos: Richard Wagner Association (Singapore) Infos auf einen faszinierenden und pulsierenden Ort. Diese Produktion wird ein großes Abenteuer – für Asien, für flyingdutchmanopera2016.wordpress.com Opernfans und Wagner-Liebhaber”, ist sie sich sicher. Aufführungen im Victoria Theatre „Ich bin überaus glücklich, Teil dieses Abenteuers zu Sonntag, 23. Oktober 2016, 18.30 Uhr sein.” Dienstag, 25. Oktober 2016, 19.30 Uhr Kathleens singapurischer Counterpart ist eine von Donnerstag, 27. Oktober 2016, 19.30 Uhr Asiens hervorragensten Sängerinnen: Nancy Yen besuch- Freitag, 28. Oktober 2016, 19.30 Uhr te die Royal Academy of Music in London und gab ihr Sonntag, 30. Oktober 2016, 15 Uhr Operndebüt in der Rolle der Madama Butterfly mit der Mit: Kathleen Parker / Nancy Yuen (Senta), Oleksandr Welsh National Opera in der gleichnamigen Oper. Sie Pushniak / Martin Ng (Holländer), Andreas Hörl / Julian hat alle großen Rollen ihres Faches wie Gilda in „Rigo- Lo (Daland), Jakub Pustina / Kee Loi Seng(Erik), Candice letto“, Mimi in „La Bohème“ oder „Tosca“ gesungen de Rozario (Mary), Jonathan Tay / Melvin Tan (Steu- und gastierte an Opernhäusern auf der ganzen Welt. ermann), Schola Cantorum Singapore Opera Chorus, Die Sopranistin gibt regelmäßig Meisterklassen in der Singapore International Festival of Music Orchestra Family, Paediatric & Travel Medicine East Coast Clinic – Now Open! The newest of our four clinics is now conveniently located on the East Coast, situated within the new Katong Square mall in the heart of the shopping district on East Coast Road. The new IMC clinic has 3 general practitioners and medically trained staff specialising in family, paediatric and travel medicine. IMC continues to service the medical needs of the international community of Singapore within a caring, friendly and relaxed environment. Patients have access to the same medical services and facilities as our Camden and Jelita branches and the shopping mall offers patients lots of direct parking and lift access to the clinic. Operating hours are: Monday to Friday 9:00am – 5:30pm and Saturday 9am – 1pm Camden Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #14-06, S248649 | 6733 4440 East Coast Clinic | 88 East Coast Road, Katong Square #02-07, S423371 | 6342 4440 Jelita Clinic | 293 Holland Road, Jelita Cold Storage #02-04, S278628 | 6465 4440 Paediatric Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #11-06, S248649 | 6887 4440 www.imc–healthcare.com
12 Leute Deutsche Praktikanten in Singapur Egal ob nach dem Abitur, dem Studium oder im Rahmen eines Urlaubssemesters – Ein Auslandspraktikum ist eine tolle Erfahrung und ein großes Plus im Lebenslauf. Singapur punktet als Zielland nicht nur mit der englischen Amtssprache, sondern auch durch Fortschrittlichkeit, Branchenvielfalt und kultureller Offenheit. Impulse stellt drei Praktikanten und ihre Geschichten vor. neue Gesten und trägt zur Optimierung der Oberfläche bei. Ziel des Projekts ist es, einen spielerischen Umgang Leute mit dem Lernobjekt Körper zu ermöglichen. Für Moritz ist die selbstständige Arbeit und flexible Zeiteinteilung ein großes Plus des Praktikums: „Auch am Wochenende hat man Zutritt zum Büro. So besteht die Möglichkeit, mehr als 40 Stunden zu arbeiten und dafür eine andere Woche frei zu bekommen.“ Im Bereich der Informatik ist vor allem die Arbeitsweise anders als in Deutschland. Es wird mehr probiert und anschließend verbessert, geändert oder gelöscht. Dieses „Trial and Error“-Motto ist im Heimatland eher unüblich. Im September geht es für den 22-Jährigen zurück nach Deutschland. Vor allem die nächtliche Beleuchtung wird ihm an Singapur fehlen. Im Politdialog mit Asien – Praktikum bei der Konrad-Adenauer-Stiftung Adriana hegt eine Leidenschaft für Asien. Ihr interna- Moritz Loos (22) tionaler Studiengang ermöglicht es ihr, ihren Studi- Bachelor-Absolvent im Fach Medieninformatik aus Weimar Dauer des Praktikums: 5 Monate enschwerpunkt mit dem Interesse am fernen Land zu Vergütung: 1500 S$ verknüpfen. Nun zog es sie nach Singapur: „Im Regio- nalprogramm der Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) geht es um den Politikdialog mit ganz Asien und dem Pazifik- raum. Das Praktikum ist eine willkommene Gelegenheit, Weimar trifft auf technologisiertes Singapur – meine Kenntnisse in die praktische Arbeit einfließen zu Praktikum am Keio-NUS CUTE Center lassen und weiter zu vertiefen.“ Ein Bachelorstudium im Wintersemester zu beenden, Als Praktikantin hilft Adriana bei der Organisation hat den Vorteil, dass bis zum Beginn des Masterstudi- von internationalen Konferenzen. Neben der Betreuung ums noch Zeit bleibt. Rund sechs Monate, die sich frei der Teilnehmer gehört auch die Nachbereitung durch gestalten und zum Sammeln von Berufserfahrungen ausführliche und reflektierende Berichte zu ihren Auf- nutzen lassen. gaben. „Ich übernehme Rechercheaufgabe und helfe Moritz verteidigte seine Bachelorarbeit im April 2016. generell da, wo ich gebraucht werde“, erzählt sie. Auf Keine Woche später saß er bereits im Flieger nach Singa- einer Konferenz zu Flucht und Migration auf den Philip- pur. Fünf Monate Vollzeitpraktikum am Keio-NUS CUTE pinen und beim alljährlichen Asia-Europe Think Tank in (Connective Ubiquitous Technology for Embodiments) der Mongolei durfte sie dabei sein: „Das waren groß- Center warteten auf ihn. Die technologische Forschungs- artige Erfahrungen.“ einrichtung der National University Singapore und Keio Aufgrund ihrer Arbeitszeiten (von ca. 9 bis 18 Uhr) University Japan ist die richtige Anlaufstelle für interna- nutzt Adriana vor allem die Abende, um Singapur zu tionale Berufserfahrungen im Fach Medieninformatik. genießen. Abendessen und Feierabendbier in ihrem Moritz arbeitet an einem Projekt mit, welches eine Lieblingsstadtteil Chinatown oder Sport in einem Fit- Technologie entwickelt, die es Medizinstudenten ermög- nessstudio zählen zu ihren Freizeitbeschäftigungen. licht, die Anatomie des menschlichen Körpers anhand „Besonders beeindruckend finde ich wie hier verschie- eines virtuellen 3D-Modells zu erforschen. Das Virtual dene Kulturen, Ethnien und Religionen alle freundlich Reality Projekt übersetzt Gesten in Interaktionen inner- miteinander koexistieren.“ halb eines virtuellen Raumes. Moritz arbeitet mit an Im Anschluss geht es für Adriana nach Myanmar. dieser Virtual Interaction Human Anatomy: Entwickelt Ihre Erfahrungen bei der KAS haben ihr zu einem Prak-
Leute 13 einmal nach Asien reisen. In Singapur verband sich der Vorteil, dass Englisch hier Amtssprache ist, mit dem Reiz des fernen Kontinents. Auf der Seite des Auswertigen Amts bin ich auf die Impulse gestoßen. Dank meines Nebenjobs als selbstständige Redak- teurin und einem journalistischen Vorpraktikum, durfte ich für zwei Monate das engagierte, vielschichtige Team meist ehrenamtlicher Mitarbeiter der Impulse unterstüt- zen. Konferenzen, Interviews, Schreiben, Fotografieren, Presseveranstaltungen besuchen und Korrekturlesen gehörte zu meinen Aufgaben, ebenso wie das Mitge- stalten der Facebook-Seite. Während des Praktikums bei Adriana Messerschmidt (25) Masterstudentin im Fach European Studies an der RWTH Aachen der Impulse begegnen einem viele verschiedene Expats, Dauer des Praktikums: 3 Monate Vergütung: Keine Vergütung die einen herzlichen willkommen heißen. Ganz individu- elle Betreuung durch die Chefredakteurin, Familienan- schluss inklusive, wird einem wohl bei keinem Praktikum sonst geboten. Die freie Zeiteinteilung ermöglicht es, viel von Land, Leuten und Umland mitzunehmen und tikum bei der Deutschen Gesellschaft für internationale schult zudem die Selbstorganisation. Zusammenarbeit in Yangon verholfen. Mit Asien macht Montag bis Freitag konnte ich oft im Büro der sie noch lange nicht Schluss. German Association arbeiten und hatte so nicht nur Kontakt mit dem Club hinter der Impulse, sondern Deutscher Journalismus im multikulti Land bekam auch Tipps und Tricks zum Leben in Singapur Das Medienwissenschafts-Studium an der Bauhaus- aus erster Hand. Universität in Weimar hat vor allem Eines anderen Stu- Meine Highlights: Als Journalist in Singapur be- dienorten voraus: Ein ganzes Semester Zeit für Praktika. gegnen einem Kunstausstellungen an jeder Ecke. Es war Weihnachten 2015 und zwischen Matsch und Neben Einblicken im Bereich des Magazin-Journalismus Eis machte sich Fernweh breit. Gleichzeitig tickte die nehme ich einen neuen Blick für Kunst mit zurück nach Uhr bis zum Fristende der Bacheloranmeldung. „Noch Deutschland. zwei Monate Praktikum im Ausland könnte ich dazwi- schenschieben“, dachte ich mir und ich wollte so gerne Fotos & Text: Sina Jurkowlaniec To-do-Liste für ein Singapur-Praktikum: s Rechtzeitig bewerben! Auslandspraktika sind beliebt. Bei einer frühen Zusage sind außerdem die Chancen auf den Erhalt von Auslands-BAföG und anderen Fördermöglichkeiten höher s Informiere dich über das Land! In Singapur kommen hohe Lebensunterhaltungskosten auf den Praktikanten zu und nur die wenigsten Praktikumsstellen sind vergütet Kosmetika und Hygieneartikel aus Deutschland mitbringen, da diese hier teilweise teurer sind s Rechtzeitig eine Unterkunft suchen s Hin- und Rückflug statt Einzelstrecke buchen s Kreditkarte und Auslandskrankenversicherung beantragen s Zeit einplanen! Wer keine freie Zeiteinteilung im Praktikum hat, sollte lieber eine zusätzliche Woche einplanen, denn Singapur hat viel zu bieten und ist ein toller Ausgangspunkt für weitere Sina Jurkowlaniec (24) Reisen innerhalb Asiens Bachelor-Studentin aus Weimar Dauer des Praktikums: 2 Monate Vergütung: Keine, ermäßigter Zimmerpreis im Deutschen Haus
14 Service RATGEBER Praktikum in Singapur Was ist zu berücksichtigen? Ob nun für hier wohnhafte oder aus dem Ausland S-Pass-Inhabers, wird eine Work Permit oder ebenfalls kommende Schüler und Studenten: Singapur mit ein S Pass oder Employment Pass benötigt. seinen vielfältigen Institutionen und Unternehmen Ausländische Schüler und Studenten, die sich in bietet spannende Möglichkeiten, um ein Praktikum Singapur mit einem sogenannten „Student Pass“ auf- während der Schul- oder Semesterferien zu absol- halten und studieren, dürfen grundsätzlich nicht ohne vieren. So lässt sich ein erster Eindruck von der Be- weiteres eine Beschäftigung aufnehmen. Hierfür bedarf rufswelt in der asiatischen Metropole verschaffen. es einer „Work Pass Exemption“. Diese erhalten nur Die rechtlichen Voraussetzungen und Optionen für Vollzeit-Studenten, die älter als 14 Jahre sind und an ein Praktikum im Stadtstaat wollen wir in diesem einer anerkannten Institution in Singapur studieren. Eine Artikel beleuchten. Work Pass Exemption erlaubt eine Beschäftigung in den Schul- oder Semesterferien. Für in Deutschland, der Schweiz, Frankreich, Großbri- Schließlich gibt es noch die Möglichkeit, ein Prak- tannien und ausgewählten anderen Ländern einge- tikum im Rahmen einer „Training Work Permit“ zu schriebene Studenten und Absolventen von bestimmten absolvieren. Für eine Training Work Permit muss der Universitäten im Alter zwischen 18 und 25 besteht die potentielle Praktikant bei einem verbundenen auslän- Möglichkeit, über einen „Work Holiday Pass“ in Sin- dischen Unternehmen als noch nicht ausgebildeter Ar- gapur bis zu sechs Monate zu leben und zu arbeiten. beitnehmer angestellt sein. Der Praktikant wird dann zu Entscheidend ist, dass die jeweilige Heimatuniversität Trainingszwecken an die Niederlassung der Gesellschaft vom zuständigen singapurischen Ministry of Manpower in Singapur für einen Zeitraum von bis zu sechs Monaten anerkannt ist. Die Vergabe des Work Holiday Passes ist „entsandt“. der Anzahl nach beschränkt. Derzeit wird nur insgesamt Wichtig ist, dass Verstöße gegen den jeweiligen Auf- 2.000 Studenten und Absolventen für jeweils einen Zeit- enthaltstitel oder Tätigkeiten ohne den entsprechenden raum ein Work Holiday Pass gewährt. Aufenthaltstitel als Vergehen geahndet werden können. Ausländische Studenten und Trainees können in Sin- Dies kann äußerst unangenehme Folgen für den be- gapur auch mit einem „Training Employment Pass“ für troffenen Schüler oder Studenten, aber auch für den maximal drei Monate beschäftigt werden. Die Beantra- jeweiligen Arbeitgeber haben. Die Beschäftigung im gung des Training Employment Passes erfolgt durch den Rahmen der dargestellten Aufenthaltstitel sollte, zumin- Arbeitgeber. Einen Training Employment Pass kann nur dest hinsichtlich der Kernbestimmungen, auch schrift- der erhalten, der entweder an einer anerkannten Uni- lich in einem Arbeitsvertrag fixiert werden. So sollten versität studiert oder wenigstens 3.000 SGD im Monat zum Beispiel die konkrete Tätigkeit, die Entlohnung und für die Tätigkeit erhält. Ein entscheidender Vorteil ge- damit gegebenenfalls verbundene Steuerschulden sowie genüber dem Work Holiday Pass ist, dass es keine be- Versicherungsfragen vorab geklärt werden. Bei Beendi- schränkte Anzahl gibt. gung eines Praktikums muss dann noch die Rückgabe Unverheiratete Kinder eines Employment-Pass- oder des jeweiligen Aufenthaltstitels und, abhängig von der S-Pass-Inhabers, die das 21. Lebensjahr noch nicht über- Praktikumsdauer und dem bezogenen Gehalt, auch eine schritten haben, können sich in Singapur mit einem sogenannte Tax Clearance in Singapur bedacht werden. „Dependant Pass“ für bis zu zwei Jahre aufhalten. Der Es gibt somit bei einem Praktikum im Ausland und Dependent Pass ist im Gegensatz zu den bereits er- insbesondere in Singapur viel zu berücksichtigen. Dafür läuterten Pässen auch verlängerbar, da seine Gültigkeit lohnt sich der Blick über den Tellerrand, der zumindest von der Gültigkeit des entsprechenden Employment Pass in Singapur nicht nur erste Einblicke in die Arbeitswelt, oder S Pass abhängig ist. Mit einem Dependant Pass sondern auch in ein äußerst internationales Umfeld kann in Singapur auch gearbeitet werden. Sofern der gewährt. Dependent-Pass-Inhaber Angehöriger eines Employment- Pass-Inhabers ist, benötigt er einen „Letter of Consent“, Christian Swoboda welcher vom jeweiligen Arbeitgeber eingeholt werden christian.swoboda@roedl.pro muss. Ist der Dependent-Pass-Inhaber Angehöriger eines Rödl & Partner Singapur
15 Unsere größten Erfolge: die unserer Firmenkunden. Ein Großteil der deutschen Unternehmen hat sich bereits für unsere Leistungen entschieden. Und wir arbeiten auch weiterhin hart daran, Unternehmen erfolgreich zu begleiten: mit individuellen Finanzierungslösungen, kompetenter Beratung anhand der Wert- schöpfungskette sowie detaillierten Markt- und Branchenkenntnissen im In- und Ausland. Und das alles aus einer Hand. Überzeugen Sie sich selbst von unserem Angebot. www.commerzbank.sg Commerzbank AG, Filiale Singapur, Relationship Manager: Jens Hinrichsen +65 6311-0575, Rebecca Marx +65 6311-0738, Gregor Diem +65 6311-0748, 71 Robinson Road, #12-01, Singapore 068895, GermanDesk.Singapore@commerzbank.com
16 Service CAN READ LAH! Hört sich nach einem fesselnden Leichte Literatur? Oder harter Thema an. Worum geht es? Tobak? In zwölf Porträts wird gezeigt, welch Die Lebensgeschichten von Frauen unverzichtbaren Beitrag Frauen der an der Seite ihrer berühmten Männer Dichter für ihre Epoche leisteten und sind unterhaltsam geschrieben. Ne- warum sie oft hinter ihren einflussrei- benbei erfahren wir etwas über die chen Männern zurückbleiben mussten. Persönlichkeit der Gatten und die Andererseits wären ohne die Unter- historischen und gesellschaftlichen stützung ihrer Frauen die interessan- Hintergründe. ten Bücher der Männer nicht zustande Würdest du das Buch weiter gekommen. empfehlen? Zum Beispiel? Auf jeden Fall. Es ist ein Buch für alle, Hallo Viola, ich weiß du bist eine Da wäre zum Beispiel Helene Weigel, die mehr erfahren wollen über Frauen, eifrige Leserin, welches Buch hat die an Bertold Brechts Seite nicht nur die im Schatten ihrer Männer standen dich in der letzten Zeit am meisten „Mädchen für alles“ war, sondern und trotzdem starke Persönlichkeiten beeindruckt? auch als Schauspielerin Rollen ver- waren. Über deren Lebensumstände Da gab es mehrere, beispielsweise körperte, die ihr von Brecht auf den und die Art, ihre Männer bedingungs- Robert Seethalers „Der Trafikant“ Leib geschrieben wurden. Annemarie los zu unterstützten, damit diese welt- oder Owen Matthews „Winterkinder“. Böll arbeitete so lange als Lehrerin, bis berühmte Meisterwerke schreiben Besonders gefallen hat mir das Buch ihr Ehemann Heinrich Böll seine wach- konnten. von Karin Feuerstein-Praßer − „Die sende Familie als Schriftsteller selbst- Frauen der Dichter“. ständig ernähren konnte. Dankbar gab Interview: Nadine El Helw er selbst zu: „Ohne meine Frau wäre ich verloren.“ A Party You Can’t Miss! 6,000 ltr of hearty Oktoberfest Bier, freshly brewed on the premises. Authentic Oktoberfest Menu specially Formula 1 created by Executive Chef Klaus Lukarsch. 16 – 18 September 9 Raffles Boulevard » #01- 01 Millenia Walk Singapore 039596 » Tel: 6883 2572 www.paulaner-brauhaus.com/singapore Speedy Platter for Two $28++ For reservations, please call 6883 2572
17
18 Sie leiden unter einer Sportverletzung? Sie haben Nacken- oder Rückenschmerzen? Körperlich Beschwerden Sie da! schränken Sie ein? ir s in d w eltweit für W eit ! Wir können Ihnen helfen! Mit Sic herh WELTWEITER VERSICHERUNGS- SCHUTZ FÜR FIRMEN UND EXPATRIATES Nutzen Sie unsere Kompetenz auf dem internationalen Terrain aller relevanten Versicherungsthemen: • Internationale Kranken- und Gruppenvertragslösungen für Einzelpersonen und Firmen • Privathaftpflicht- / Unfallversicherung mit Weltgeltung • Rechtsschutz mit Arbeits-RS weltweit www.physioactive.sg info@physioactive.sg • Krankentagegeld / Verdienstausfall ohne Gesundheits- prüfung • Berufsunfähigkeitsabsicherung mit / ohne Altersaufbau • Regelmäßige Betreuung / Besuche bei Ihnen vor Ort Sven Janßen und sein Team freuen sich auf Ihren Anruf. Camden Medical Centre One Orchard Boulevard Tel.: +49 211 - 1 66 65 - 0 | www. Hofmann-Vers.de #11-05 Tel: 6235 2647 6 Raffles Quay #20-01 Tel: 6438 0162
19 Paulaner Oktoberfest Bier – The No.1 Original Oktoberfest Beer Enjoy Paulaner Oktoberfest Bier, one of the only six exclusive and authentic beers served at the Oktoberfest in Munich, Germany for more than 200 years. Win a Trip for Two to the Oktoberfest 2017 in Munich! (includes round-trip airfare, hotel accommodation and a visit to the Paulaner Oktoberfest tent) Simply purchase a Paulaner Oktoberfest Bier or any other Paulaner bottled beer from participating retail stores and www. facebook.com/PaulanerSingapore stand a chance to win. Participating outlets include: 4((#+$-% 4(%-(+! 4+&'+$-% 4Huber’s Butchery 400w. redmart .(& 400w. qbfood.com.sg Locate more participating outlets at www. facebook. com /PaulanerSingapore Celebrate at the Clarke Quay Oktoberfest with live German folk music on 7 & 8 October 2016 and enjoy Paulaner Oktoberfest Bier – the leading Oktoberfest beer in town! 7 & 8 October 2016 from 7pm to 11:30pm, Clarke Quay Central Fountain Square. Free Admission. Exclusive Importer & Distributor in Singapore: 2 Alexandra Road, #05-02B Delta House Singapore 159919 Tel: +65 6737 7706 | Fax: +65 6338 3595 info@ponte-partners.com | www.ponte-partners.com
Veranstaltungskalender MUSIK – KLASSIK September 2016 ■ MOONFEST – Ji Wie Guzheng Recital BILDENDE KUNST Sonntag, 11. September 2016 ■ WHITE on BLACK Lassen Sie sich einen Abend lang von der preisgekrönten Bis Freitag, 30. September 2016 Zithervirtuosin (Guzheng) Ji Wie verzaubern. Dargebo- Direkt aus Shanghai’s MOCA, an den Erfolg in Kuala ten werden beliebte chinesische Klassiker wie ”A Moon- Lumpur anknüpfend, kommt Oliviero Rainaldi erneut light Night on the Spring River“, ”The evening Song of mit einer Ausstellung nach Singapur. Bei den Werken Fishermen“, ”High Mountain and Flowing Water“ und handelt es sich um eine Hommage an den Bildhauer ”At Night on the Lake beneath the Maple Bridge“, mit und seine ganz privaten Recherchearbeiten, die sich seit Eleganz, Geschick und ganz viel Gefühl. 1980 auf die menschliche Figur, deren metaphysische Wo: Esplanade Recital Studio Natur und auf die Beziehung zwischen Mensch und Seele Wann: 17 Uhr konzentriert. Karten: ab S$ 35 Wo: Partners & Mucciaccia Gallery, 6 Lock Road, #02-10 ■ Beethoven’s ”Ghost“ Wann: Dienstag bis Freitag, 12 Uhr bis 19 Uhr Samstag, 24. September 2016 Samstag, 11 Uhr bis 19 Uhr Zu Ehren des 400. Todestages von Shakespeare spielt das Sonntag, 12 Uhr bis 18 Uhr singapurische Musiker-Trio (Lee Shi Mei: Violine; Lin Juan: Info: www.partnersandmucciaccia.com Cello und Lim Yan: Piano) dramatische Klaviermusik von Beethoven, Brahms und Arvo Pärt. ■ Ron Arad’s 720° Wo: Esplanade Recital Studio Freitag, 2. bis Sonntag, 11. September 2016 Wann: 19.30 Uhr Der außergewöhnliche Designer Ron Arad präsentiert Karten: ab S$ 25 mit 720° eine monumentale Freiluft-Videoinstallation, die Sie durch ihre immense Größe und Kreativität gera- MUSIK – POP, ROCK, JAZZ, dezu umhauen wird. Die magische Bühne in Form eines Kolosseums befindet sich im wunderschönen Gardens by FOLK, MUSICAL the Bay. Laden Sie Freunde und Familie ein, zusammen ■ Wicked − The Musical mit Ihnen diese interaktive Bühne zu erleben. Donnerstag, 29. September bis Wo: The Meadow @ Gardens by the Bay Sonntag, 16 Oktober 2016 Wann: 19 Uhr bis 23 Uhr Wicked hat bereits 50 Millionen Musicalbesucher jeden Karten: freier Eintritt Alters begeistert und gilt als eines der berühmtesten, spektakulärsten und erfolgreichsten Musicals aller Zeiten. ■ Amar Kanwar: The Sovereign Forest Entdecken Sie eine farbenfrohe Fantasiewelt voll Zau- Bis Sonntag, 9. Oktober 2016 berei, Hexen und Magie. Erleben Sie eine bezaubernde Amar Kanwar filmte wie industrielle Interventionen Teil- Geschichte zweier ungleicher Freunde – die blonde und gebiete des ostindischen Bundesstaates Odisha verän- beliebte Glinda und die grünhäutige Ausgestoßene, dert und permanent zerstört haben. Hierbei handelt es Elphaba. sich bereits seit den 90er Jahren um ein Reizthema. Die Wo: Grand Theater, MasterCard Theaters at daraus resultierenden Konflikte zwischen Gemeinden, Marina Bay Sands Regierung und Unternehmen über die Nutzung von Wann: Dienstags bis freitags, 20 Uhr landwirtschaftlichen Flächen, Wäldern und Rohstoffen, Samstags, 14 Uhr und 20 Uhr führten zu einem anhaltenden Gewaltregime, welches Sonntags und an Feiertagen, unberechenbar und unvorhersehbar agiert. The Sove- 13 Uhr und 18 Uhr reign Forest initiiert eine kreative Antwort auf das Ver- Karten: ab S$ 55 ständnis von Verbrechen, Politik, Menschenrecht und Umweltschutz. Die fesselnde Ausstellung besteht aus ■ Simple Plan: “Taking one for the Team“ einer Konstellation von Filmen, Texten, Büchern, Foto- Tour Singapore 2016 grafien, Objekten und Prozessen. Montag, 5. September 2016 Wo: Gillman Barracks, NTU CCA SINGAPORE, Die Stimme von Generationen, Simple Plan, kehrt zurück Block 43 Malan Road nach Singapur für ihre ”Taking One for the Team Tour Wann: Dienstags bis sonntags, 12 Uhr bis 19 Uhr Singapore 2016“, benannt nach ihrem neuen Album. Die Freitags, 12 Uhr bis 21 Uhr Pop Punk Band, die bereits seit 1999 ihre Fans begeistert, Karten: freier Eintritt lädt Sie zu einem vielversprechenden Abend ins Hard Rock Hotel Sentosa ein. ■ Ng Hui Hsien: The Weight of Air Wo: The Coliseum, Hard Rock Hotel, Donnerstag, 15. September bis Samstag, 15. Resorts World Sentosa Oktober 2016 Wann: 20 Uhr Islands aktive Landschaft inspirierte die singapurische Karten: Vorverkauf S$ 138 Fotografin Ng Hui Hsien auf ihrer Suche, Stille und Be- Abendkasse S$ 158 wegung von Landschaften dokumentieren zu wollen. Das Ergebnis ist eine Fotoreihe, die ihre Gedanken und Be- ■ Songs of Travel by More than Music ziehung zur Umwelt reflektiert. Ein selbstveröffentlichtes Freitag, 2. September 2016 Buch mit gleichnamigen Titel begleitet die Ausstellung. ”More than Music“ lädt Sie zu einem einzigartigen Wo: Objectifs, Lower Gallery Abenteuer rund um die Welt ein! Erleben Sie die feu- Wann: Montags bis freitags, 11 Uhr bis 19 Uhr rigen Rhythmen Spaniens, schwelgen Sie in den Wohl- Samstags, 12 Uhr bis 18 Uhr klängen Ostasiens und leihen Sie Ihre Stimme den Sonntags, 12 Uhr bis 16 Uhr schwungvollen Volksliedern aus aller Welt. Jun Hong, Abigail und der Gitarrist Kevin Loh nehmen Sie mit auf dieses unvergessliche musikalische Erlebnis. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 19.30 Uhr Karten: S$ 30 (freie Sitzplatzwahl) Weitere Hinweise zu aktuellen Veranstaltungen findet Ihr auf unserer Facebook-Seite unter https://www.facebook.com/ImpulseSingapur/
THEATER / KLEINKUNST / TANZ / ZIRKUS Delikatessen selbst gemacht werden. Anschließend ■ King & Queens of Comedy Asia 7 können Sie Ihre Kreationen mit nach Hause nehmen, Freitag, 30. September 2016 um sie mit Familie und Freunden zu teilen. Halten Sie sich fest, das jährliche Comedy Spekta- Wo: Esplanade Rehearsal Studio kel ”Kings and Queens of Asia“ meldet sich zurück. Wann: 11 Uhr und 14.30 Uhr Mittlerweile das 7. Jahr in Folge verspricht Singapurs Karten: ab S$ 30 erfolgreichstes Comedy Festival auch dieses Jahr kein Info: www.esplanade.com/moonfest Auge trocken zulassen. Sechs internationale Stand-up- Comedians werden zügellos Klartext reden und kein Tabu ■ The Gruffalo’s Child unberührt lassen. Donnerstag, 22. September bis Wo: The Esplanade Sonntag, 25. September 2016 Wann: 20.30 Uhr ABA Productions & Tall Stories aus England präsentie- Karten: ab S$ 38 ren The Gruffalo’s Child von Julia Donaldson und Alex Scheffler. Der Grüffelo sagte, dass kein Grüffelo jemals einen Fuß in den tiefen dunklen Wald setzen sollte. Doch KINDER / FAMILIE eines Nachts ignorierte das Grüffelo-Kind diese Warnung ■ Family Workshop – und schlich hinaus in den Schnee, denn es glaubte nicht Make your own Mini Drive-in Cinema! an die sagenumwobene, gefährliche Riesenmaus. Die Samstag, 3. September 2016 Musical Adaptation ist für Kinder ab drei Jahren geeig- Kreieren Sie Ihr eigenes Mini Drive-in Kino, damit Sie mit net, die Vorstellung dauert ungefähr 55 Minuten, ohne Ihrer Familie Lieblingsfilme genießen können. Zusammen Unterbrechungen. mit den Liebsten können Sie einen Schauplatz erstellen Wo: Victoria Theater und diesen dann auf dem Bildschirm zum Leben erwe- Wann: Donnerstag, 9.30 Uhr und 11.30 Uhr cken. Der Workshop bietet die Möglichkeit, dass Sie Freitag, 17 Uhr besonders schöne Kindheitserinnerungen, wichtige Orte Samstag, 10 Uhr, 12 Uhr und 16.30 Uhr und Aktivitäten Ihrer Jugend mit Ihren Kindern teilen Sonntag, 10 Uhr und 12 Uhr können. Die Kapazitäten sind auf 20 Eltern-Kind Paare Karten: ab S$ 42 begrenzt. Wo: National Museum of Singapore, Activity Space, Level 3 SPEZIELLES: MESSEN / Wann: 14 Uhr und 15.30 Uhr MÄRKTE / FESTIVALS Karten: freier Eintritt ■ 2016 Formula 1 Singapore Airlines Singapore Grand Prix Night Race ■ SSO Concerts for Children: Symphonic Freitag, 16. bis Sonntag, 18. September 2016 Sorcery − The Music Of Harry Potter Der Singapur Grand Prix ist ein spektakuläres Nachtren- Samstag, 3. und Sonntag, 4. September 2016 nen entlang der Marina Bay und durch das Stadtzent- Fliegen Sie, begleitet von Musik, auf Harry Potter’s rum Singapurs. Die Beleuchtung der Rennstrecke zieht Nimbus 2000 durch die Nachtluft nach Hogwarts und einen funkelnden Streifen zwischen Singapurs Küste und enthüllen Sie die Magie der Harry Potter Geschichten. den beeindruckenden Wolkenkratzern. Die Rennstrecke Die Kompositionen von John Williams und Nicholas stellt mit ihren engen Kurven und den Hochgeschwin- Hooper kreieren die Welt, gefüllt mit Zauberern, Hexen- digkeitsgeraden eine hohe Anforderung an die Fahrer meistern und Muggeln. Ihr Gastgeber ist ein reizender dar. Abgesehen vom Rennen bietet der Grand Prix seinen alter Zauberer, der Sie durch Harry’s aufregende Jahre an Besuchern auch diverse Musik-Acts wie unter anderem der Hogwarts-Schule für Zauberei führt. Auf der musi- Kylie Minogue, Queen + Adam Lambert, Imagine kalischen Reise werden Sie riesigen Spinnen begegnen, Dragons. lernen was Quidditch ist und wie ein Zaubertrank her- Wo: Marina Bay Street Circuit gestellt wird. Wann: Qualifying Samstag, 21 Uhr Wo: Victoria Concert Hall Grand Prix Sonntag, 20 Uhr Wann: Samstag, 14 Uhr und 16 Uhr Info: Ticketinfo unter www.sistic.com.sg Sonntag, 14 Uhr Karten: ab S$ 25 ■ The Expat’s Weekender Fair @ PasarBella Freitag, 9. bis Sonntag, 11. September 2016 ■ Jack and The Beanstalk by Lyngo Theatre Der auf Gemeinschaft basierende Markt verspricht ein Dienstag, 6. bis Sonntag, 18. September 2016 familienfreundliches Erlebnis. Auf diesem Marktplatz Dieses klassische Märchen wurde vom Lyngo Theater versammeln sich Standinhaber, die unterschiedliche Pro- aufbereitet. Erwarten Sie einige Überraschungen, wenn dukte anbieten. Die entspannte Atmosphäre beschert Jack seine Kuh gegen fünf magische Bohnen eintauscht dem Besucher ein Einkaufserlebnis der besonderen Art. und sich in einem Land über den Wolken wiederfindet. Wo: The Grandstand, PasarBella Es ist eine Show für Kinder ab drei Jahren, in Begleitung Wann: 11 Uhr bis 19 Uhr ihrer Riesen. Wo: Drama Centre Black Box ■ Mid-Autumn Festival @ Gardens by the Bay Wann: Montag bis Freitag, 10 Uhr Samstag, 3. bis Sonntag, 18. September 2016 Wochenende und an Feiertagen, Das Mid-Autumn Festival verspricht ein Erlebnis für die 10.30 Uhr und 14.30 Uhr Sinne zu werden. Große Laternenausstellung, begleitet Karten: S$ 28 von traditionellen Geschichten. Besucher können an einer Reihe von Aktivitäten teilnehmen. Geboten werden ■ Moonfest Parent-Child Workshop: kulturelle Aufführungen, chinesische Teekultur, Laternen DIY Snowskin Mooncakes basteln und vieles mehr. Sonntag, 11. September 2016 Wo: Gardens by the Bay Lieben Sie und Ihre Familie auch diese bunten, süßen und Wann: 19 Uhr bis 23 Uhr schmackhaften Snowskin Mooncakes? Zusammen mit Karten: freier Eintritt Ihrem Kind lernen Sie wie diese leckeren Mid-Autumn Alle Angaben ohne Gewähr und soweit nicht anders vermerkt | Infos und Karten unter www.sistic.org.sg , www.singapore.eventful.com Auswahl: Sandra Groehlich
22 GEMEINSAM SINGAPUR KENNENLERNEN UND ERLEBEN VERANSTALTUNGEN DER GERMAN ASSOCIATION www.fb.com/GermanAssociation German Association – Deutsches Haus ist die Adresse zur gemeinsamen Kein Event mehr verpassen! Freizeitgestaltung mit der Deutsch sprechenden Community in Singapur. Mit unserem Newsletter „ZeitZone“ immer auf dem neuesten Stand. Hier sind alle herzlich willkommen: Familien mit Kindern jeden Alters, Anmeldung auf www.german-association.org.sg/news Paare, Singles, Berufstätige und mitgereiste Partner. Für jeden ist etwas im Programm – überzeugt euch am besten selbst! 12. September: Hari Raya Haji (Muslimisches Opferfest) Ferien GESS: 10. bis 17. Oktober Infos und Anmeldung: 29. Oktober: Deepavali (Lichterfest der Hindus) www.german-association.org.sg SPECIAL EVENTS s Mittwoch 21. September, 9.30 bis 12.30 Uhr – Spaziergang durch Geylang ■ Oktoberfest im Swiss Club s Donnerstag 22. September, 9.30 bis 12.30 Uhr Wir haben wieder für das Oktoberfest im Swiss Club einige Tische – Spaziergang entlang des Singapore Rivers für Mitglieder reserviert. Vier Tage lang werden deutsche Speisen wie Schweinshaxn, Kartoffelsalat, Würste und Apfelstrudel serviert. Wir empfehlen euch rasch zu buchen, denn die Plätze sind schnell vergeben. HOBBYS Samstag, 10. September, 18 Uhr bis spät ■ Monday Golf@Champions ■ Tag der offenen Tür im Deutschen Haus Bei diesem Golf-Treffpunkt steht der Spaß im Vordergrund. Auch Anfän- ger/innen mit Grundkenntnissen sind willkommen! Anmeldung erbeten Kommt vorbei zum Plaudern, Kennenlernen oder Wiedersehen! Wir bei Gitte Koppelmann, Tel. 9271 9447 freuen uns über den Besuch unserer Mitglieder, Partner und Freunde jeden Montag, Tee-off um 10 Uhr genauso wie über alle, die uns noch nicht kennen. Bringt gern eure Kinder, Freunde, Bekannte, Verwandte mit. Jeder ist willkommen! ■ Mahjong Club Samstag, 24. September, ab 15 Uhr Das traditionelle chinesische Spiel, das nicht nur in Singapur bei Jung und Alt beliebt ist. (Anmeldung erforderlich) KULTUR jeden Montag um 10.30 Uhr im Klubhaus ■ Skat Treffpunkt im Swiss Club (Jungle Bar) ■ Christentum in Asien – Führung im ACM Jeden Mittwoch spielen wir 12 Runden des beliebten Kartenspiels. Gisella führt uns durch die Sonderausstellung “Christianity in Asia: Infos und Anmeldung bei Dieter Gumpert: dieter.gumpert@gmail.com, Sacred Art and Visual Splendour” im Asian Civilisations Museum. Tel. 9754 1907 „Was ist christliche Kunst?“, ist die zentrale Frage der Ausstellung, jeden Mittwoch, pünktlich um 20 Uhr die besondere Objekte zeigt, die in Asien von Andersgläubigen für den asiatischen und westlichen Markt gefertigt wurden. ■ Literatur-Treff in “The Book Café” Freitag, 2. September, 17 bis 18 Uhr Einmal im Monat werden im The Book Café (20 Martin Road) in ge- mütlicher Runde Bücher besprochen, die vorher gemeinsam ausgewählt SINGAPUR ENTDECKEN und dann zu Hause gelesen wurden. Im September lesen wir „Trans- atlantik“ von Colum McCann. ■ Chaqa zu Besuch in Singapur Freitag, 16. September und 21. Oktober, 11 bis 13 Uhr Wer Chaqa kennt, wird sich die Termine gleich freihalten, denn seine ■ GERMAN-SWISS GOLF CLUB Touren haben beinahe Kult-Status. Für alle anderen: Chaqa ist Wel- s September Medal @ Sembawang Country Club, Singapur tenbummler, gebürtiger Singapurer, Ex-Kölner, Wahl-Aussie und Pa- Samstag, 24. September, Abschlag 12 Uhr radiesvogel – zusammengefasst: eine ganz besondere Marke. Lasst s Oktober Medal @ Tanjong Puteri Golf Resort, Johor euch überraschen! Sonntag, 23. Oktober, Abschlag 12.30 Uhr s Dienstag 20. September, 9 bis 12 Uhr Mehr Infos und Anmeldung bei Dieter Gumpert: – Spaziergang durch die HDBs der Heartlands dieter.gumpert@gmail.com, Tel. 9754 1907 'ERMAN !SSOCIATION n $EUTSCHES (AUS s ! 4OH 4UCK 2OAD s 3INGAPORE s 4EL s &AX E-Mail: info@german-association.org.sg, Büro-Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 9.30 bis 12.30 Uhr
Sie können auch lesen