" Premium " Vakuumiergerät Kit de mise sous vide Macchina per sottovuoto
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
« Premium » Vakuumiergerät Kit de mise sous vide Macchina per sottovuoto
Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit............................................................................................... 4 Sicherheitshinweise................................................................................. 7 Vor der Inbetriebnahme......................................................................... 13 Gerätebeschreibung.............................................................................. 14 Die Beschreibung der Funktionstasten...................................................... 16 Inbetriebnahme..................................................................................... 18 Reinigung und Lagerung........................................................................ 22 Wichtige Tipps zum Vakuumieren............................................................ 22 Problembehebung................................................................................. 28 Service................................................................................................ 78 Reparatur ............................................................................................ 79 Technische Daten.................................................................................. 80 Sécurité................................................................................................. 5 Directives de sécurité............................................................................. 31 Avant la mise en service........................................................................ 37 Description de l‘appareil........................................................................ 38 La description des touches de fonction..................................................... 40 Mise en service..................................................................................... 42 Nettoyage et rangement........................................................................ 46 Conseils importants pour l‘emballage sous vide........................................ 46 Dépannage.......................................................................................... 52 Service................................................................................................ 78 Réparation........................................................................................... 79 Dates techniques................................................................................... 81 Sicurezza............................................................................................... 6 Istruzioni di sicurezza............................................................................ 55 Prima della messa in funzione................................................................ 61 Descrizione del dispositivo..................................................................... 62 Descrizione dei tasti funzione................................................................. 64 Messa in funzione................................................................................. 66 Pulizia e deposito.................................................................................. 70 Consigli importanti per la messa sottovuoto.............................................. 70 Risoluzione problemi............................................................................. 76 Servizio............................................................................................... 78 Riparazione......................................................................................... 79 Dati tecnici........................................................................................... 82 2
Sicherheit / Sécurité / Sicurezza 3
Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. Die nummerierten Warn- VII. Netzstecker aus der Deutsch bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- letzungen zu vermeiden. IX. Gerät nicht bedecken. I. Bei beschädigtem Netz- X. Gerät nur an Steckdosen kabel Gerät zum nächsten mit der vorgesehenen Span- FUST-Reparaturdienst brin- nung hängen, siehe „Strom- gen. anschluss“/ Seite 11. II. Gerät nicht auf heisse Flä- XI. Ausgediente Geräte müs- chen stellen. sen unbrauchbar gemacht und dürfen nicht im Hausmüll III. Gerät nicht unter flies- entsorgt werden. Ziehen Sie sendes Wasser halten oder den Netzstecker aus der in Wasser tauchen. Steckdose und trennen Sie IV. Keine scharfen Gegen- das Netzkabel vom Gerät. stände verwenden. Bringen Sie das Gerät zur V. Netzkabel nicht einklem- nächsten FUST-Filiale. men. 4
?? Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y Français numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX. Ne pas couvrir tantes pour votre sécurité. l‘appareil. Veuillez les observer pour éviter des blessures éventu- X. Brancher l‘appareil elles. uniquement à une prise I. Si le cordon est défec- de courant de la tension tueux, apporter l‘appareil au indiquée, voir paragraphe service de réparation FUST le „Branchement électrique“ / plus proche. page 35. II. Ne pas poser l‘appareil XI. Les appareils usagés sur des surfaces brûlantes. doivent être rendus inutilis- ables. On n’a pas le droit III. Ne pas passer l‘appareil de rejeter les appareils sous l‘eau courante ni le électriques dans les ordures plonger dans l‘eau. ménagères. Débranchez la IV. N‘utilisez pas des objets fiche de la prise et détachez coupants. le cordon d’alimentation de l’appareil. Apportez V. Veiller à ne pas coincer le l’appareil à la prochaine cordon. succursale FUST. VI. Ne pas réparer vous- même l‘appareil. 5
Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. I segni d‘avvertimento nume- VIII. Lasciare spazio libero Italiano rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio. spetti, per favore, per evitare eventuali ferimenti. X. Allacciare l‘apparecchio I. In caso di un danneggia- solamente a una presa di mento del cavo d‘alimenta- corrente con la tensione zione consegnare l‘apparec- prevista, veda il paragrafo chio al più vicino centro di „Allacciamento elettrico“ / riparazione FUST. pg. 59. II. Non posizionare l‘ap- XI. Gli apparecchi divenuti parecchio su una superficie inservibili devono essere resi calda. inutilizzabili e non possono essere gettati nelle immondi- III. Non porre l‘apparecchio zie. Estragga la spina dalla sotto l‘acqua corrente né presa di corrente e separi immergerlo in acqua. il cavo d’alimentazione IV. Non utilizzare oggetti dall’apparecchio. Consegni taglienti. l’apparecchio alla succursale FUST più vicina. V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione. VI. Non eseguire alcuna riparazione sull‘apparecchio. 6
?? Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- Wir gratulieren Ihnen zum renden Teile niemals mit Kauf dieses praktischen Va- Wasser in Kontakt. Deutsch kuumiergeräts von Betty Bossi Gebrauch und FUST, mit dem Sie fri- sche Lebensmittel schnell und • Das Vakuumiergerät ist unkompliziert vakuumieren ausschliesslich für den priva- können und so die Lagerzeit ten Gebrauch bestimmt. Ver- um ein Vielfaches verlängern wenden Sie das Gerät nur können. wie in dieser Bedienungsan- leitung beschrieben. Jeglicher Missbrauch des Gerätes ist wegen der damit verbunde- nen Gefahren strengstens Lesen Sie diese Ge- verboten! Wird das Gerät brauchsanweisung vor zweckentfremdet oder falsch der Installation und der bedient, kann keine Haftung ersten Inbetriebnahme für eventuelle Schäden über- des Gerätes aufmerk- nommen werden. sam durch. • Wird das Gerät für ge- Nur dann können Sie werbliche Zwecke eingesetzt, beste Ergebnisse und erlischt jeder Garantiean- höchste Betriebssicher- spruch. heit erzielen. Beachten Sie unbedingt • Bitte achten Sie darauf, alle Sicherheitshinweise dass das Gerät niemals mit um Unfälle und Schä- Wasser in Kontakt kommen den zu vermeiden. Bit- darf. te bewahren Sie diese • Verwenden Sie nur das Anleitung zum späteren Originalzubehör oder Zu- Nachlesen sorgfältig behör, das ausdrücklich auf. vom Hersteller empfohlen wird. Die Verwendung von falschem Zubehör kann zur Beschädigung des Gerätes führen. 7
Sicherheitshinweise • Wartung und Reparaturen, des sicheren Gebrauchs des einschliesslich Austausch des Geräts unterwiesen wurden Netzkabels, nur von Ihrem und die daraus resultierenden FUST-Reparaturdienst durch- Gefahren verstanden haben. Deutsch führen lassen. Für Repara- Die Reinigung und Benutzer- turen dürfen nur Original- Wartung darf nicht von Kin- Ersatzteile benutzt werden, dern vorgenommen werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät es sei denn, sie sind 8 Jahre beschädigt oder Sie selbst oder älter und werden beauf- verletzt werden. sichtigt. • Gerät nie mit einer Zeit- • Das Gerät und dessen schaltuhr oder Fernbedienung Anschlussleitung sind von in Betrieb nehmen. Kindern jünger als 8 Jahren • Das Gerät muss nicht geölt fernzuhalten, insbesondere werden und benötigt keine wenn das Gerät in Betrieb ist Schmiermittel. oder abkühlt. • Entfernen Sie sich nie vom Benutzer Gerät, solange der Netzste- Das Gerät darf nur von Perso- cker in der Steckdose steckt. nen bedient werden, die mit dem Inhalt dieser Gebrauchs- Schutz für Kinder anweisung vertraut sind. Elektrische Geräte sind kein Personen unter Alkohol- oder Spielzeug für Kinder. Las- Medikamenteneinfluss sind sen Sie das Vakuumiergerät nur unter Aufsicht befugt, das deshalb nie unbeaufsichtigt, Gerät zu benutzen. während es angeschlossen • Dieses Gerät kann von Kin- ist. dern ab 8 Jahren und darüber • Gerät immer ausser der und von Personen mit verrin- Reichweite von Kindern auf- gerten physischen, sensori- bewahren. schen oder mentalen Fähigkei- • Kinder dürfen nicht mit den ten oder Mangel an Erfahrung Klebebändern und Verpa- und/oder Wissen benutzt ckungsmaterialien des Gerä- werden, wenn sie beaufsich- tes spielen, da Lebensgefahr tigt werden oder bezüglich durch Ersticken droht. 8
?? Sicherheitshinweise • Kinder müssen beaufsichtigt • Prüfen Sie Ihr Vakuumierge- werden, damit sie nicht mit rät vor jedem Gebrauch. Um dem Gerät spielen. einen Stromschlag zu ver- meiden, verwenden Sie das Deutsch Stromschlag (X) Gerät nicht, wenn Kabel oder Achten Sie darauf, dass Sie Netzstecker beschädigt sind die unter Spannung stehen- oder das Gerät anderweitige den Teile nie berühren. Ein Störungen aufweist, herun- elektrischer Schlag kann zu tergefallen oder beschädigt schweren Verletzungen oder ist. Führen Sie Reparaturen sogar zum Tod führen. Bitte niemals selbst durch sondern beachten Sie die nachfolgen- bringen Sie das Gerät zum den Vorschriften! nächsten FUST-Reparatur- dienst, damit es überprüft • Lassen Sie das Gerät und gegebenenfalls repariert niemals unbeaufsichtigt, werden kann. während es am Stromnetz angeschlossen ist. • Halten Sie das Gerät von Hitze, direkter Sonnen- • Ziehen Sie immer den einstrahlung und scharfen Netzstecker und lassen Sie Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät abkühlen, bevor das Gerät nicht mit feuchten Sie das Gerät reinigen oder Händen. Bei feucht oder nass wenn das Gerät nicht in gewordenem Gerät oder Betrieb ist. Netzkabel, sofort mit Gummi- • Bevor Sie den Netzstecker handschuhen den Netzste- ziehen immer prüfen, ob der cker ziehen. Nicht ins Was- Vakuumier- bzw. Verschweiss- ser greifen. Das Gerät erst Vorgang abgeschlossen ist wieder in Betrieb nehmen, und die Verschlussriegel wenn es vom FUST-Reparatur- entriegelt sind. dienst überprüft wurde. • Stecken Sie keine Gegen- • Tauchen Sie das Netzka- stände in die Geräteöffnun- bel, den Netzstecker oder gen. das Gerät selbst niemals ins Wasser oder in andere Flüs- sigkeiten. 9
Sicherheitshinweise Netzkabel (I, V, VI, VII) • Gerät nicht am Kabel zie- • Prüfen Sie vor jeder In- hen oder tragen. betriebnahme, ob sich das • Lassen Sie das Netzkabel Deutsch Netzkabel in einwandfreiem nicht herunterhängen, damit Zustand befindet. niemand das Gerät herun- • Im Falle eines beschädigten terziehen oder sich daran Netzkabels muss dieses durch verletzen kann. den FUST-Reparatur-dienst • Das Netzkabel darf nicht ersetzt werden, da dazu mit den heissen Geräteteilen Spezialwerkzeug erforderlich in Berührung kommen. ist. Klemmen Sie das Netz- • Keine schweren Gegen- kabel nicht ein und schützen stände bzw. das Gerät selbst Sie es vor heissen Gegenstän- auf das Netzkabel stellen. den. Ziehen Sie den Stecker Kurzschluss- und Brandge- niemals am Netzkabel oder fahr! mit nassen Händen aus der Steckdose. • Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab, bevor Sie den • Eine Beschädigung des Netzstecker in eine Steckdo- Netzkabels kann einen Kurz- se stecken. schluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen. • Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es bei • Ziehen Sie immer den Nichtgebrauch um die Kabel- Netzstecker aus der Steckdo- aufwicklung an der Geräte- se, wenn das Gerät nicht in rückseite. Gebrauch ist. • Verlegen Sie das Netzka- bel immer so, dass niemand darüber stolpern kann. Es könnten Verletzungen auftre- ten oder das Gerät könnte beschädigt werden. 10
?? Sicherheitshinweise Stromanschluss (I, X) • Bei Nichtbenutzung des Ein nicht ordnungsgemäs- Vakuumiergeräts muss es ser Umgang mit Strom ausgesteckt sein. Deutsch kann tödliche Folgen haben. • Greifen Sie keinesfalls • Schliessen Sie das Va- nach einem Gerät, das ins kuumiergerät nur an eine Wasser gefallen ist. Ziehen Steckdose mit Wechselstrom Sie immer erst den Netzste- mit einer Spannung von cker, bevor Sie es herausneh- 230 V/50 Hz an. Als Min- men. destabsicherung der Steckdo- • Vor der Reinigung und se gilt 6 Ampère (siehe auch Lagerung immer Gerät Angaben auf dem Typen- ausschalten und vom Netz schild). trennen. • Schliessen Sie das Gerät • Das Gerät ist nur vom Netz niemals an einen Mehrfach- getrennt, wenn Sie den Netz- stecker an oder an eine stecker aus der Steckdose Steckdose, an der auch noch ziehen. andere Geräte angeschlos- • Prüfen Sie Gerät und Kabel sen sind. regelmässig auf Schäden. • Den Netzstecker niemals in Ein beschädigtes Gerät nicht eine lockere oder beschädig- in Betrieb nehmen. te Steckdose stecken. Strom- • Als zusätzlichen Schutz schlag- und Brandgefahr! empfehlen wir die Installation • Verwenden Sie niemals ein eines Fehlerstrom-Schutz- defektes Stromkabel. Im Falle schalters (max. 30mA). Ihr einer Beschädigung kontak- Elektroinstallateur berät Sie tieren Sie bitte den FUST- gerne. Reparaturdienst. • Ein Verlängerungskabel sollten Sie nur verwenden, wenn sich dieses in einwand- freiem Zustand befindet. 11
Sicherheitshinweise Standort (II, III, VIII, IX) wie beispielsweise Gardinen, • Während des Betriebs ist Handtücher (Baumwolle oder das Gerät ausserhalb der Papier etc.). Deutsch Reichweite von Kleinkindern, • Das Vakuumiergerät darf Tieren oder Personen mit Be- weder extremer Sonnenein- hinderungen zu halten. strahlung noch Regen ausge- • Platzieren Sie das Kabel setzt werden. so, dass niemand darüber • Das Gerät nicht in Räumen stolpern kann. mit explosiven oder entflamm- • Lassen Sie das Netzkabel baren Stoffen bzw. Flüssig- nicht herunterhängen, damit keiten betreiben (z.B. Haar- niemand das Gerät herun- oder Deospray, etc.). terziehen oder sich daran • Sorgen Sie dafür, dass verletzen kann. nichts auf das Gerät fallen • Benutzen Sie das Gerät kann und das Gerät selbst nicht im Freien und halten nirgends herunterfallen kann. Sie es von Hitze und offenen • Benutzen Sie das Gerät Flammen fern. nicht in der Nähe von • Stellen Sie das Vakuumier- Wasser (z.B. Badewanne, gerät auf eine ebene, trocke- Schwimmbecken etc.) und ne und saubere Fläche, so setzen Sie es weder Regen dass es nicht herunterfallen noch anderer Feuchtigkeit kann. aus. • Stellen Sie das Gerät • Gerät generell von Wasser niemals in der Nähe von und Flüssigkeiten fernhalten: Apparaten auf, die Wärme Nicht in Feuchträumen wie abgeben wie z.B. Öfen, Badezimmer betreiben, nicht Gasherde, Kochplatten, etc.. während des Badens benut- Stellen Sie das Gerät in si- zen, kein Wasser darüber cherem Abstand zu Wänden giessen. oder anderen Objekten auf, • Nichts auf das Gerät die in Brand geraten können stellen oder das Gerät abde- cken. 12
Vor der Inbetriebnahme • Bedecken Sie das Gerät Vor der Inbetriebnahme auf keinen Fall, der Raum • Nehmen Sie das Vaku- über dem Vakuumiergerät umiergerät aus der Verpa- Deutsch muss frei sein. ckung und entfernen Sie • Die Tasten oder die Gerä- alle Verpackungsmaterialen. teteile (inkl. Netzkabel und Achten Sie darauf, dass mit Stecker) sollten niemals mit diesen keine Kinder spielen, Wasser, Flüssigkeiten oder vor allem nicht mit Plastiktü- Dampf in Berührung kom- ten (Erstickungsgefahr). men. • Überprüfen Sie, ob das Vakuumiergerät unbeschädigt ist. Wenn nicht, wenden Sie sich an den nächsten FUST- Kundendienst. • Überprüfen Sie vor Ge- brauch immer, ob sich der Gerätestecker und die Steckdose in einwandfreiem Zustand befinden. Ungenü- gender Kontakt könnte das Gerät beschädigen. • Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob Ihre Hände, die Arbeitsfläche und das Ar- beitszubehör sauber sind. 13
Gerätebeschreibung 1 Deutsch 3 4 2 9 5 2 9 6 7 8 10 5 14
Gerätebeschreibung 1 Bedienfeld mit Funktionstasten 7 Absaugkammer Legen Sie das offene Ende des 2 Verschlussriegel links und rechts gefüllten Beutels in die Absaug- am Gerätedeckel kammer, damit die Luft abge- Der Gerätedeckel muss vor dem Deutsch saugt werden kann. Eventuell Vakuumieren und Verschweissen austretende Flüssigkeit wird im fest verschlossen werden, beide Flüssigkeitsbehälter, welcher in Riegel müssen hörbar einrasten. der Absaugkammer liegt, aufge- 3 Anpressgummi fangen. Der Anpressgummi muss bei 8 Schweissbalken geschlossenem Deckel das Beu- Teflonbeschichteter Schweiss- telende fest auf den Schweiss- balken, welcher heiss wird und balken pressen. dadurch den Beutel verschweisst. 4 Oberer Dichtungsring 9 Entriegelungstasten links und Verschliesst zusammen mit dem rechts an der Gerätebasis unteren Dichtungsring die Ab- Wenn der Vakuumier- und Ver- saugkammer luftdicht, damit der schweiss-Prozess abgeschlossen Vakuumier-Prozess erfolgreich ist, können Sie durch Drücken stattfinden kann. beider Entriegelungstasten die 5 Luftabsaug-Öffnung Verschlussriegel wieder öffnen Durch diese Öffnung saugt die und den Beutel entnehmen. Absaugpumpe die Luft aus dem 10 Flüssigkeitsbehälter in der Beutel. Absaugkammer 6 Unterer Dichtungsring Fängt eventuell aus dem Beutel Verschliesst zusammen mit dem austretende Flüssigkeit während oberen Dichtungsring die Ab- des Vakuumier-Prozesses auf und saugkammer luftdicht, damit der kann zur leichten Reinigung aus Vakuumier-Prozess erfolgreich der Absaugkammer genommen stattfinden kann. Kann zur Reini- werden. Der Flüssigkeitsbehälter gung entnommen werden. muss sich zum Vakuumieren immer im Gerät bzw. in der Absaugkammer befinden! 15
Die Beschreibung der Funktionstasten Deutsch 11 12 13 14 11 12 13 14 16
Die Beschreibung der Funktionstasten 11 Taste Vacuum & Seal / Cancel 13 Taste Pulse Vacuum Diese Taste hat zwei Funktionen. Mit dieser Taste können Sie Vor dem Betätigen müssen Sie manuell vakuumieren. Diese „Moist“ oder „Dry“ wählen Funktion eignet sich hervor- Deutsch (siehe Punkt 14). ragend für Flüssigkeiten und feuchte Lebensmittel. Solange Funktion 1: Durch Drücken dieser Sie diese Taste drücken, wird Luft Taste wird die Automatik-Funk- aus dem Beutel gesaugt. Wenn tion „Vakuumieren und Ver- Sie die Taste loslassen, stoppt schweissen“ in Betrieb gesetzt. der Vakuumierprozess. Das Gerät vakuumiert so lange, bis das nötige Luftvakuum im Wichtiger Hinweis: Nach dem Beutel entstanden ist und ver- manuellen Vakuumieren müssen schweisst den Beutel anschlies- Sie die Verschweiss-Funktion send automatisch. Diese Funktion mit der Taste Seal starten. Bei ist nicht für das Vakuumieren von Flüssigkeiten muss die Taste Seal Flüssigkeiten geeignet. zwei Mal gedrückt werden. Funktion 2: Wenn das Gerät in 14 Taste Food der Automatik-Funktion arbeitet, Mit dieser Taste können Sie die können Sie durch Drücken dieser Dauer des Verschweissens dem Taste das Gerät stoppen. Der Lebensmittel im Beutel anpassen: Vakuumbeutel wird nicht ver- Einstellung „Dry“ für trockene schweisst. Lebensmittel. Die Verschweiss- 12 Taste Seal Dauer ist kürzer (ca. 8 Sekun- Diese Taste hat ebenfalls zwei den). Funktionen: Einstellung „Moist“ für leicht Funktion 1: Mit der Funktion feuchte Lebensmittel. Die Seal können Sie ein Folienende Verschweiss-Dauer ist länger (ca. verschweissen. Es entsteht kein 12 Sekunden). Diese Funktion ist Vakuum im Beutel. nicht für das Vakuumieren von Flüssigkeiten geeignet. Funktion 2: Wenn das Gerät in der Automatik-Funktion Vacu- Die Standardeinstellung ist um & Seal arbeitet, können Sie „Dry“. Wollen Sie „Moist“ durch Drücken dieser Taste die wählen, müssen Sie die Taste Absaugpumpe sofort stoppen Food drücken. Das Funktions- und den Schweissprozess star- licht leuchtet bei der jeweiligen ten. Dies bietet sich an, wenn Sie Einstellung auf. merken, dass der Vakuumdruck im Beutel zu hoch wird und die Lebensmittel im Beutel zerdrückt werden könnten. 17
3. Put one end of the bag on top of the sealing Inbetriebnahme ?? Strip, but not enter the vacuum chamber – Fig.2 Ein Stromschlag kann tödlich sein! Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften! Abb. 2 Deutsch I. Eine Folie zu einem Beutel 4. Close the verschweissen upper lid and press tightly till you Wenn hear it click in Sie on place aus both einer Folienrolle sides– Fig.3einen Beutel machen wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 5. Drücken Sie auf die Taste Seal um den Verschweiss-Prozess zu starten. 1. Schneiden Sie mit einer sauberen Das Funktionslicht bei Seal leuchtet. Schere die benötigte Beutelgrösse 5. Press Seal (Abb. 3) ab.button BenutzentoSie start sealing ausschliesslich bags-Fig.4Folienrollen von FUST, die für die Verwendung mit diesem Vakuumier- gerät vorgesehen sind. Abb. 3 2. Stecken Sie den Netzstecker des NG INSTRUCTIONS Vakuumiergerätes in eine passende 6. Press theSteckdose, release das button blaueto open the cover Funktionslicht bei „Dry“ leuchtet auf, das Gerät ist and take thebetriebsbereit. bag out ofDastheGerät machine. ith bag roll einer genügend grossen, sollte auf sauberen the bag is then done and is ready forFig.1 vacuum 6. Sobald das Funktionslicht bei Seal und trockenen Arbeitsfläche stehen. er source; erlischt, ist der Verschweiss-Prozess sealing .-Fig.5 3. Legen Sie ein Ende der Beutelfolie abgeschlossen. Drücken Sie gleich- flach und gerade auf den Schweiss- zeitig die beiden Entriegelungstasten balken. Das Folienende darf nicht in links und rechts und entnehmen Sie ag from the bag die rolls Absaugkammer ragen. (Abb. 1) den Beutel. (Abb. 4) ant– Fig.1 7 Abb. 1 Abb. 4 ag on top of the uum chamber 7. Prüfen Sie, ob die Schweissnaht 4. Schliessen Sie den Gerätedeckel glatt und ohne Falten ist. und drücken Sie links und rechts auf den Deckel, so dass die Verschluss- riegel an beiden Seiten hörbar mit einem „Klick“ einrasten. (Abb. 2) ess tightly till you sides– Fig.3 18 t sealing
Inbetriebnahme II. Vacuum packaging with a bag 1. Put the items inside the bag. Use only the II. Trockene oder leicht feuchte 5. Schliessen Sie den Gerätedeckel specially designedvakuumieren Lebensmittel vacuum bags supplied bydrücken Sie links und rechts auf und us with vacuum channels. den Deckel, so dass die Verschluss- Wenn Sie trockene oder leicht riegel an beiden Seiten hörbar mit Deutsch feuchte Lebensmittel vakuumieren einem „Klick“ einrasten. (Abb. 6) 2. Clean and straighten und verschweissen the gehen wollen, open end Sie of thebitte bag,wie folgtsure make vor: no dust, wrinkle or ripples. 1. Stecken Sie den Netzstecker des Abb. 6 Vakuumiergerätes in eine passende Steckdose, das blaue Funktionslicht 1. Place bei „Dry“the leuchtet open end auf,ofdas theGerät bag within ist the vacuum chamber area. Make betriebsbereit. Das Gerät sollte auf sure the air einerisgenügend intake not covered grossen, by the sauberen bag. – Fig. 1 und trockenen Arbeitsfläche stehen. 6. Prüfen Sie die Einstellung bei der Food-Taste. Die Standardeinstel- 2. Legen Sie die Lebensmittel in 4. Press the cover down on both sides using lung „Dry“ ist geeignet für trockene den Beutel. Das Beutelende, das both hands untilwird,clicksollte sounds are heard Lebensmittel. Sollte das Lebensmittel verschweisst trocken und on II. both Vacuum sauber sides-und packaging einige Fig.2 with aaber Zentimeter länger bag die feucht sein, so drücken Sie auf Food-Taste, damit die Einstellung als das inliegende Lebensmittel sein. „Moist“ gewählt wird. Das Funkti- Benutzen 1. Put Sie ausschliesslich the items inside the bag. FUST Use onlyonslicht the 2. Check the LED status of “FOOD” button leuchtet bei der getätigten Vakuumierbeutel zu diesem Gerät. specially designed vacuum bags supplied by Einstellung auf. Die Dauer des and3.the “Vacuum Säubern Sie Pressure” das button to confirm Beutelende, Verschweissens ist bei „Moist“ länger us with vacuum channels. falls nötig, sealing und streichenonSie time depending theesmoisture glatt, als bei „Dry“. damit es ohne Falten ist. status of packed items (moist or dry) and7. Drücken Sie auf die Taste Vacu- 2. Clean and straighten the open end of 4. Legen desired vacuumSie das glatte, saubere pressure (Normal/Gentle) um & Seal um den automatischen theBeutelende bag, makeauf suredenno dust, wrinkle or Vakuumier- und Verschweiss-Prozess Schweissbalken, according das offene ripples. to the Endetype des of food;muss in Beutels zu starten. Das Funktionslicht bei Va- die Absaugkammer ragen. Achten cuum & Seal leuchtet, später leuchtet Sie darauf, dass die Luftabsaug- es auch bei Seal, wenn der Beutel 1. Then 3. Place Öffnung press thenichtVacuum open endden durch & the of Sealbagbutton, Beutel ab-withinthetheunit start to vacuum and will verschweisst wird. (Abb. 7) seal vacuumthe bag gedeckt automatically wird, chamber siearea. muss Make - Fig immer 3 the air offen sure bleiben, NOTE: damit die Absaugpumpe intake is not This product covered provides by the bag. –very Fig. high 1 vacuum pressure during funktionieren kann. (Abb. 5) g with a bag vacuum packaging with a bag, in order Abb.to7 avoid crushing of the delicate 4. Press item by the cover theon down high vacuum both pressure, observe the status of sides using g. Use onlyboth thethe vacuum hands pressure until click soundsinside the back are heard on and switch the “ SEAL” button Abb. 5 ags supplied byimmediately both sides- Fig.2 when the desired vacuum pressure is achieved. The 8 2. Check the LED status of “FOOD” button pen end ofand the “Vacuum Pressure” button to confirm wrinkle or sealing time depending on the moisture 19 status of packed items (moist or dry) and desired vacuum pressure (Normal/Gentle) according to the type of food; bag within the
Inbetriebnahme 8. Sobald das Funktionslicht bei III. Verwendung der Taste Vacuum & Seal und Seal erlischt und Pulse Vacuum / Flüssigkeiten ein akustisches Signal ertönt, ist der vakuumieren Vakuumier- und Verschweiss-Prozess Mit der Taste Pulse Vacuum haben Deutsch abgeschlossen. Drücken Sie gleich- Sie zusätzlich die Option, den Va- zeitig die beiden Entriegelungstasten kuumierprozess manuell zu steuern. links und rechts und entnehmen Sie Dies ist empfehlenswert, wenn das den Beutel. (Abb. 8) zu vakuumierende Lebensmittel be- sonders druckempfindlich oder sehr feucht ist, bzw. wenn Sie Flüssigkeit vakuumieren möchten. Abb. 8 1. Stecken Sie den Netzstecker des Vakuumiergerätes in eine passende Steckdose, das blaue Funktionslicht bei „Dry“ leuchtet auf, das Gerät ist betriebsbereit. 9. Prüfen Sie, ob die Schweissnaht 2. Füllen Sie die gewünschte Flüs- glatt und ohne Falten ist. sigkeit (z.B. Tomatensauce) in den Beutel. Achten Sie darauf, dass der Achtung: Beutel nur halb gefüllt ist. Das Beutel- ende, das verschweisst wird, sollte Ihr Vakuumiergerät erzeugt einen trocken und sauber sein. Benutzen hohen Unterdruck. Wenn Sie Sie ausschliesslich FUST Vakuumier- druckempfindliche Lebensmittel beutel zu diesem Gerät. vakuumieren, sollten Sie während 3. Säubern Sie das Beutelende, des Vakuumier-Prozesses das Le- falls nötig, und streichen Sie es glatt, bensmittel und den Vakuumdruck damit es ohne Falten ist. beobachten. Sollten Sie merken, dass der Vakuumdruck für das 4. Legen Sie das glatte, saubere Lebensmittel zu hoch wird, kön- Beutelende auf den Schweissbalken, nen Sie den Vakuumier-Prozess das offene Ende des Beutels muss in bzw. die Absaugpumpe sofort die Absaugkammer ragen. Achten und jederzeit durch Drücken der Sie darauf, dass die Luftabsaug- Seal-Taste unterbrechen und den Öffnung nicht durch den Beutel ab- Verschweiss-Prozess in Gang gedeckt wird, sie muss immer offen setzen oder Sie vakuumieren und bleiben, damit die Absaugpumpe verschweissen den Beutel manuell funktionieren kann. mit den Tasten Pulse Vacuum und 5. Schliessen Sie den Gerätedeckel Seal, wie nachfolgend beschrie- und drücken Sie links und rechts auf ben. den Deckel, so dass die Verschluss- riegel an beiden Seiten hörbar mit einem „Klick“ einrasten. 20
Inbetriebnahme 6. Drücken Sie auf die Taste Pulse 10. Überprüfen Sie den Flüssigkeits- Vacuum um den manuellen Vaku- behälter nach jedem Vakuumiervor- umier-Prozess zu starten. Solange Sie gang auf eine Flüssigkeitsansamm- die Taste Pulse Vacuum gedrückt hal- lung. Falls dieser Flüssigkeit enthält, Deutsch ten, solange saugt die Absaugpum- entleeren Sie diesen und setzten Sie pe Luft aus dem Beutel. Sobald Sie ihn wieder in das Gerät ein. die Taste Pulse Vacuum nicht mehr drücken, stoppt die Absaugpumpe. Wichtige Hinweise: So können Sie den Unterdruck im Beutel genau verfolgen und jederzeit • Das Gerät ist nur für den reagieren, sobald der gewünschte privaten Haushalt konzipiert, Sie Unterdruck erreicht ist. sollten nach jedem Vakuumier- und Verschweiss-Vorgang eine Minute warten, bevor Sie das Achtung: Gerät erneut in Betrieb nehmen. Maximal können Sie 10 Vaku- Sobald Flüssigkeit angesaugt umier- und Verschweiss-Vorgänge wird, die Taste Pulse Vacuum hintereinander durchführen, dann sofort loslassen. Anderenfalls muss das Gerät mindestens 15 Mi- saugt das Gerät Flüssigkeit in die nuten abkühlen, bevor es erneut Vakuumpumpe, was das Gerät eingesetzt wird. beschädigen könnte. • Das Gerät darf nur mit speziel- len Vakuumierbeuteln in Betrieb 7. Drücken Sie die Taste Seal, um genommen werden, diese sind in den manuellen Schweissvorgang jeder FUST-Filiale erhältlich. Nur zu starten. Nach dem Beenden des diese speziellen Vakuumierbeutel Schweissvorgangs (das Funktionslicht können dem hohen Vakuumdruck bei Seal erlischt) sollten Sie die Taste standhalten. Seal erneut drücken, um einen zwei- ten Schweissvorgang zu starten. So • Um eine Schweissnaht zu öff- wird sichergestellt, dass auch beim nen, sollten Sie die Naht mit einer Vakuumieren von Flüssigkeiten eine Schere abschneiden. saubere Schweissnaht entsteht. 8. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungstasten links und rechts und entnehmen Sie den Beutel. 9. Prüfen Sie, ob die Schweissnaht glatt und ohne Falten ist. 21
Reinigung und Lagerung / Tipps IV. Gerät ausschalten • Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser und halten Sie es niemals • Entriegeln Sie das Gerät bei Nicht- unter fliessendes Wasser. gebrauch immer mit Hilfe der beiden Entriegelungstasten. • Wickeln Sie das Netzkabel um die Deutsch Kabelaufwicklung an der Geräte- • Ziehen Sie dann immer den Netz- rückseite. stecker, nur so ist das Gerät definitiv ausgeschaltet. Wichtig: Reinigung und Lagerung Lagern Sie das Gerät mit offenen • Vor der Reinigung achten Sie da- Verschlussriegeln (sonst leiden rauf, dass der Netzstecker gezogen die Dichtungen bzw. sie werden ist. verformt!) an einem trockenen Ort • Die beiden Verschlussriegel ausserhalb der Reichweite von müssen in jedem Fall entriegelt sein, Kindern, am besten in der Origi- sowohl für die Reinigung als auch für nalverpackung, um es vor Staub die Lagerung (beide Entriegelungs- zu schützen. tasten drücken). • Reinigen Sie das Gerät nur mit Wichtige Tipps einem leicht feuchten Lappen. Den zum Vakuumieren Flüssigkeitsbehälter können Sie aus der Absaugkammer entnehmen und • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre von Hand in warmem Spülwasser Hände sowie alle Oberflächen und und mit einem Lappen reinigen. Da- die Schere sauber sind, bevor Sie nach sorgfältig trocknen und zurück mit dem Vakuumieren beginnen. Wir in die Absaugkammer legen. empfehlen, generell immer frische Beutel zu benutzen. In keinem Fall • Sollte der untere Dichtungsring sollten Sie einen Beutel ein weite- schmutzig sein, kann er vorsichtig res Mal benutzen, wenn Sie darin entnommen und in warmem Spülwas- bereits rohes Fleisch, rohen Fisch ser von Hand gewaschen werden. oder fettige Lebensmittel aufbewahrt Danach sorgfältig unter fliessendem hatten. Wasser spülen und an der Luft trock- nen lassen. Erst wenn die Dichtung • Füllen Sie nicht zu viele Lebensmit- komplett trocken ist, darf sie wieder tel in den Beutel. Das leere Beutel- im Gerät eingelegt werden. ende muss lange genug sein, dass es glatt und ohne Falten auf den • Verwenden Sie keine Scheuer- Schweissbalken gelegt werden kann. lappen, Stahlwolle, scheuernde Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder • Wenn Sie die Lebensmittel nach Azeton bzw. Alkohol, um das Gerät dem Vakuumieren tiefkühlen wollen, zu reinigen. muss der Beutel noch etwas länger 22
Wichtige Tipps zum Vakuumieren sein, da Lebensmittel ihr Volumen • Die Dichtungsringe rund um die vergrössern, wenn sie tiefgefroren Absaugkammer müssen immer werden. Wickeln Sie Fleisch oder sauber sein und genau anliegen. Bei Fisch in Küchenpapier, bevor Sie sie Verschmutzungen entnehmen Sie die Deutsch vakuumieren, so wird die Feuchtigkeit untere Dichtung, waschen sie von der Lebensmittel absorbiert. Hand in warmem Spülwasser und lassen sie komplett an der Luft trock- • Das Beutelende sollte immer tro- nen, bevor Sie sie wieder im Gerät cken und ohne Krümel oder Verunrei- einsetzen. Die obere Dichtung kann nigungen sein. Es dürfen sich keine nicht herausgenommen werden. Krümel oder Verunreinigungen am Beutelende bzw. später in der Naht • Während des Vakuumierens befinden, die Naht muss auch kom- könnten Flüssigkeiten oder kleine plett glatt und ohne Falten sein. Mengen Krümel versehentlich in die Absaugkammer gelangen und von • Drücken Sie vor Vakuumierbe- dort die Absaugpumpe verstopfen. ginn mit der Hand leicht auf den Bei Lebensmitteln in Pulver- oder Pu- Beutel, damit die meiste Luft bereits derform sollten Sie ein Küchenpapier entweicht, bevor Sie den Vakuumier- oder einen Kaffeefilter als Abschluss Prozess starten, damit entlasten Sie in den Beutel legen, damit der Beu- die Absaugpumpe und vermeiden, telinhalt nicht in die Absaugpumpe dass sie überlastet wird. gesogen werden kann. Achten Sie • Spitze Lebensmittel wie Knochen, besonders bei diesen Lebensmitteln Gräten, Muscheln, Nudeln müssen darauf, dass der Beutel nicht zu voll immer mit Küchenpapier umwickelt gefüllt ist. und „gepolstert“ werden, bevor sie • Wir empfehlen, Früchte vorzufrie- in den Beutel gelegt werden, sonst ren und Gemüse zu blanchieren, könnten Löcher im Beutel entstehen bevor sie vakuumiert werden. Kohl- und das Vakuum kann nicht gehalten gemüse wie Brokkoli, Blumenkohl werden. und Kohl geben Gase ab, wenn sie • Sie sollten nach jedem Vakuumier- vakuumiert werden, deshalb sollten vorgang das Gerät eine Minute sie vor dem Vakuumieren blanchiert abkühlen lassen. und tiefgefroren aufbewahrt werden. • Konnte die Absaugpumpe nach • Frische Früchte wie Äpfel, Oran- 1 Minute Betrieb aus irgendeinem gen, Erdnüsse in der Schale oder Grund noch kein Vakuum herstel- rohes Gemüse wie Karotten, etc. kön- len, so schaltet sich die Pumpe zum nen nicht vakuumverpackt werden, eigenen Schutz automatisch aus. weil sie noch „atmen“ und dadurch Prüfen Sie dann bitte, ob der Beutel Stickstoff im Beutel entsteht, was ein Loch hat, ob die Lebensmittel den Eindruck vermittelt, als hätte der nicht gleichmässig im Beutel verteilt Beutel ein Loch. Wenn Sie aber die sind oder was sonst der Grund sein Karotten z.B. vorher kochen, kön- könnte. nen sie problemlos vakuumverpackt werden. 23
Wichtige Tipps zum Vakuumieren • Sobald die Lebensmittel vakuumiert • Auch andere Gegenstände können sind, legen Sie sie sofort in den Kühl- von einer Vakuumverpackung profi- schrank bzw. in den Gefrierschrank. tieren: Camping-Zubehör wie Zünd- Lassen Sie Lebensmittel nicht bei hölzer, Erste-Hilfe-Artikel, Bekleidung Deutsch Raumtemperatur liegen (ausgenom- etc. bleiben trocken. Silberschmuck men jene Lebensmittel, die bei kühler läuft vakuumverpackt nicht an, Raumtemperatur gelagert werden Dokumente sind wasserfest verpackt. wie Mehl, Getreide etc.). Pflaster, Schrauben, Nägel, kleines Werkzeug – nur einige Beispiele, • Leicht verderbliche Lebensmittel was vakuumverpackt immer griffbe- sollten immer im Kühlschrank oder reit ist. Gefrierschrank aufbewahrt werden, auch wenn sie vakuumiert sind. Vaku- • Vakuumieren erleichtert Ihnen umieren ist nicht gleichbedeutend mit auch, vorgekochte Speisen mit ins konservieren! Büro zu nehmen oder spezielle Diä- ten einzuhalten. • Lebensmittel, die vakuumiert gekauft werden, können nach dem Der Haupteinsatz dieses Geräts ist Öffnen erneut in neuen Beuteln va- es, Lebensmittel länger frisch zu kuumiert werden und im Kühlschrank halten und dabei ihren vollen Ge- aufbewahrt werden. Bitte unbedingt schmack zu erhalten. Im Allgemeinen das Verfallsdatum auf der Original- wird durch Vakuumverpackung die Verpackung beachten und die mögliche Lagerzeit verdreifacht im Lebensmittel bis dahin verbrauchen. Gegensatz zur traditionellen Lage- rung. • Auch Lebensmittel, die nicht im Kühlschrank gelagert werden müs- sen, wie Getreide, Mehl, Kuchenmi- schungen etc. bleiben vakuumver- packt länger haltbar. Lebensmittel mit einem hohen Fettanteil können durch den Sauerstoff und warme Tempera- turen leicht ranzig werden. Deshalb eignet sich das Vakuumieren auch hervorragend für Nüsse, Getreide und Gewürze: Sie bleiben vakuum- verpackt lange frisch und werden nicht ranzig. 24
Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung Weitere Vorteile Ihres • Verteilen Sie Ihre Lebensmittel, Vakuumier-Gerätes: auch die vakuumverpackten, gleich- mässig im Kühlschrank bzw. im • Sie können grössere Portionen Gefrierschrank, damit sie schnell vorkochen und dann auf kleine Deutsch abkühlen können. Portionen verteilt vakuumieren. Aber Achtung: Lebensmittel, welche in Va- Sicherheitsinformationen kuumierbeutel verpackt sind, können für die Aufbewahrung weder im Wasserbad noch in der von Lebensmittelen Mikrowelle erhitzt werden. Bitte Le- bensmittel immer erst aus dem Beutel Dieses Vakuumiergerät wird Ihre nehmen, bevor sie erwärmt werden. Vorratshaltung revolutionieren und in Ihrem Haushalt bald schon unent- • Sie können problemlos Speisen für behrlich werden. Bei vakuumverpack- Ihr Picknick oder Barbecue vakuumie- ten Lebensmitteln müssen folgende ren und so sicher transportieren. Richtlinien eingehalten werden, • Wenn Sie vakuumierte Lebensmittel damit Lebensmittelsicherheit und – einfrieren, sind diese vor Gefrier- qualität sichergestellt werden. Bitte brand geschützt. lesen Sie folgende Informationen aufmerksam durch. • Vakuumiertes Fleisch, Geflügel, Fisch oder Meeresfrüchte bleiben bei • Chemische Reaktionen der Lebens- der Lagerung im Kühlschrank oder mittel mit Luft, der Umgebungstem- Gefrierschrank länger frisch. peratur, Feuchtigkeit und Enzymen sowie das Wachstum von Mikro- Wichtige Hinweise für eine op- organismen und Verunreinigungen timale und sichere Lagerung durch Insekten können Lebensmitteln verderben. • Sobald Sie leicht verderbliche Lebensmittel gekocht bzw. erhitzt, • Die Hauptursache, warum Lebens- aufgetaut oder aus dem Kühlschrank mittel ihren Nährwert, ihre Textur, genommen haben, sollten sie umge- ihren Geschmack und ihre Qualität hend verzehrt werden. verlieren, ist der Sauerstoff in der Luft. Die meisten Mikroorganismen • Verzehren Sie keine verderblichen vermehren sich durch die Luft, da Lebensmittel, die mehrere Stunden Feuchtigkeit sowohl in das Lebens- bei Zimmertemperatur gelagert mittel transportiert wird als auch wurden. Dies gilt vor allem, wenn sie daraus entzogen wird, wenn es nicht vakuumverpackt sind. durch eine wasserdichte Verpackung • Tauen Sie Lebensmittel generell geschützt ist. Gefrorene Lebensmittel, niemals in heissem Wasserbad oder welche der Luft im Gefrierschrank mit Hilfe anderer Wärmequellen auf, ausgesetzt sind, bekommen deshalb egal ob vakuumverpackt oder nicht. auch Gefrierbrand. Lebensmittel werden am schonend- sten im Kühlschrank langsam aufge- taut. 25
Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung • Vakuumieren entzieht der Verpa- Dazu folgende Informationen: ckung bis zu 90% der Luft. Da Luft Gefrorenen, getrockneten oder sehr zu ca. 21% aus Sauerstoff besteht, säurehaltigen, salzigen oder süssen verbleiben bei 90% weniger Luft nur Lebensmitteln kann das Botulinum Deutsch 2–3% Sauerstoff in der Vakuumver- nichts anhaben. Nicht-säurehaltige packung. Die meisten Mikroorganis- Lebensmittel aber wie Fleisch, men können sich in einer Umgebung Meeresfrüchte, in Lauge eingelegte mit Sauerstoff-Gehalt unter oder bei Oliven, Geflügel, Fisch und Eier sind 5% nicht mehr vermehren. anfällig für Botulinum. Lebensmittel • Es gibt im Allgemeinen drei mit wenig Säure wie die meisten Ge- Kategorien von Mikroorganismen: müsesorten sind ebenfalls gefährdet. Schimmel, Hefe und Bakterien. Sie Mittel-säurehaltige Lebensmittel wie sind immer und überall präsent, sehr reife Tomaten, Chili-Schoten, können jedoch nur unter bestimmten Feigen und Gurken können auch Bedingungen Schaden anrichten. sehr leicht infiziert werden. Deshalb sollten all diese Lebensmittel nur für Schimmel: In einer sauerstoffarmen kurze Zeit im Kühlschrank gelagert Umgebung oder ohne Feuchtigkeit werden oder, für eine längere kann Schimmel nicht wachsen. Lagerung, eingefroren werden und Hefe: In einer feuchten Umgebung, nach dem Erhitzen sofort gegessen mit Zucker und bei moderaten Tem- werden. peraturbedingungen, kann sich Hefe Desweiteren sollten Lebensmittel aus mit oder ohne Luft ausbreiten. Kühlen Rohmilch, Weichkäse oder Räucher- verlangsamt das Wachstum von fisch, Knoblauch, Zwiebel oder Pilze Hefe, einfrieren stoppt es ganz. überhaupt nicht vakuumiert werden, Bakterien: Bakterien können sich mit da sie anfällig sind für anaerobe und ohne Luft ausbreiten. Bakterien. • Ein extrem gefährliches Bakterium • Einige trockene Lebensmittel, wie ist Clostridium Botulinum, und dieses Mehl und Getreide, könnten Insekten- Bakterium kann sich unter bestimm- larven enthalten. Ohne Vakuumver- ten Bedingungen auch komplett ohne packung können die Larven bei der Sauerstoff ausbreiten – es reicht eine Lagerung schlüpfen und das Lebens- Umgebungstemperatur von 4°C bis mittel so verderben. Eine Vakuumver- 46°C. In Lebensmitteln mit wenig packung schützt die Lebensmittel vor Säure, in einer sauerstoffarmen Um- den Insekten. gebung und bei Temperaturen, die • Am besten lagern Sie Lebensmittel längere Zeit über 4°C liegen, findet immer bei niedrigen Temperaturen, das Bakterium optimale Bedingun- da sich einige Mikroorganismen gen. auch ohne Luft vermehren können. 26
Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung • Sollte die Temperatur in Ihrem Kühl- schrank für längere Zeit über 4°C liegen, könnte dies das Wachstum von gefährlichen Mikroorganismen Deutsch fördern, deshalb sollte die Tempera- tureinstellung in Ihrem Kühlschrank immer 4°C oder niedriger sein. • Ist die Temperatur in Ihrem Ge- frierschrank -17°C oder niedriger, können Lebensmittel darin lange gelagert werden, obwohl auch hier zu bedenken ist, dass Einfrieren die Mikroorganismen nicht abtötet, son- dern nur deren Wachstum hemmt. • Bei trockenen, vakuumverpackten Lebensmitteln hat die Lagertempera- tur auf die Lagerzeit einen entschei- denden Einfluss: Pro 10°C niedrigere Lagertemperatur verlängert sich die Lagerzeit bis zu 3–4 mal. 27
Problembehebung Problem Behebung Wenn ich • Prüfen, ob der Netzstecker in einer funktionierenden Steck- vakuumie- dose steckt. Deutsch ren will, • Prüfen, ob Netzkabel und Netzstecker unbeschädigt sind. passiert nichts. • Prüfen, ob der Beutel richtig in der Absaugkammer liegt und die Luftabsaug-Öffnung nicht durch den Beutel abgedeckt ist. Im Beutel • Damit der Beutel richtig vakuumiert werden kann, sollte das befindet glatte Beutelende komplett in der Absaugkammer liegen und sich immer die Luftabsaug-Öffnung nicht durch den Beutel abgedeckt sein. noch et- • Prüfen Sie, ob in der Schweissnaht Krümel, Fett, Feuchtigkeit was Luft. oder Verunreinigungen sind. Wenn ja, Naht wegschneiden und das Beutelende mit einem sauberen Tuch säubern und trocknen, bevor Sie den Beutel erneut vakuumieren. • Prüfen Sie, ob der Schweissbalken und die Dichtungsringe in der Basis und am Deckel frei von Krümel und Verunreini- gungen sind, evtl. müssen sie gereinigt werden. Der untere Dichtungsring kann dazu aus dem Gerät genommen werden. Die Dichtungsringe müssen immer korrekt eingelegt sein. Prüfen Sie die Dichtungsringe auf Verformungen oder ob sie gebrochen sind. • Hat der Beutel ein Loch? Um dies zu testen, verschweissen Sie den Beutel mit etwas Luft darin und tauchen Sie ihn in Wasser. Sollten Luftblasen aufsteigen, so hat er ein Loch und kann nicht mehr benutzt werden. • Verwenden Sie nur die Vakuumierbeutel von FUST zu die- sem Gerät. Der Beutel Sollten der Schweissbalken oder der Anpressgummi überhitzt schmilzt. sein und den Beutel zum Schmelzen bringen, sollten Sie den Gerätedeckel öffnen, den Netzstecker ziehen und das Gerät für einige Minuten abkühlen lassen. 28
Problembehebung Problem Behebung Das Gerät • Im Gerät ist ein Vakuumdruck-Sensor eingebaut. Sollte der verschweisst Vakuumdruck im Beutel nicht hoch genug sein, verschweisst Deutsch nicht nach- das Gerät den Beutel nicht automatisch. Prüfen Sie den dem der Schweissbalken und die Dichtungsringe auf Verunreinigun- Vakuumier- gen bzw. letztere auch auf die korrekte Position. Bei Bedarf Vorgang säubern und korrekt einlegen. Erneuten Versuch starten. abgeschlos- • Prüfen Sie, ob die beiden Dichtungsringe beschädigt, ge- sen ist. brochen oder verformt sind. Sollte der untere Dichtungsring verunreinigt sein, können Sie ihn aus dem Gerät nehmen und in warmem Spülwasser waschen. Danach spülen und an der Luft komplett trocknen lassen. Dann korrekt in die Aus- buchtung zurücklegen. Sollten die Dichtungsringe beschädigt sein, wenden Sie sich an den FUST-Service. • Hat der Beutel ein Loch? Um dies zu testen, verschweissen Sie den Beutel mit etwas Luft darin und tauchen Sie ihn in Wasser. Sollten Luftblasen aufsteigen, so hat er ein Loch und kann nicht mehr benutzt werden. • Prüfen Sie, ob in der Schweissnaht Krümel, Fett, Feuchtig- keit oder Verunreinigungen sind. Wenn ja, Naht wegschnei- den und das Beutelende mit einem sauberen Tuch säubern und trocknen, bevor Sie den Beutel erneut vakuumieren. Nach dem • Prüfen Sie, ob in der Schweissnaht Krümel, Fett, Feuchtig- Verschweis- keit oder Verunreinigungen sind. Wenn ja, Naht wegschnei- sen gelangt den und das Beutelende mit einem sauberen Tuch säubern wieder und trocknen, bevor Sie den Beutel erneut vakuumieren. Luft in den • Wenn im Beutel frische Früchte oder Gemüse vakuumiert Beutel. waren, haben sich eventuell Gase gebildet. Oder die Kühlung war unterbrochen. Öffnen Sie den Beutel und prüfen Sie, ob das Lebensmittel noch geniessbar ist, wenn Sie unsicher sind, werfen Sie es besser weg. Sollte es noch geniessbar sein, verzehren Sie es schnellstmöglich. • Prüfen Sie, ob sich im Beutel ein Loch befindet. Eventuell hatte das vakuumierte Lebensmittel scharfe Ecken oder Spit- zen, wie z.B. Muschelschalen oder Gräten, und der Beutel wurde dadurch beschädigt. Spitze Kanten sollten generell vor dem Vakuumieren mit Küchenpapier umwickelt werden. 29
30
Directives?? de sécurité Chère cliente, cher client Ne mettez jamais les Nous vous félicitons pour pièces conductrices de l’achat de ce kit de mise sous courant en contact avec de Français vide pratique de Betty Bossi l‘eau. et FUST qui vous permettra Usage d’emballer sous vide en toute simplicité et rapidement des • Le kit de mise sous vide aliments frais et de prolonger est destiné exclusivement à ainsi sensiblement leur durée l’usage ménager. N’utilisez de conservation. l’appareil que comme indi- qué dans ce mode d’emploi. Tout emploi abusif est stric- tement interdit en raison des risques éventuels ! En cas Avant d’installer et d’une utilisation abusive ou d’utiliser votre nouvel d’une fausse manipulation de appareil, nous vous l’appareil, aucune responsa- conseillons de lire at- bilité ne peut être assumée tentivement ce mode pour les dommages éven- d’emploi. Cela vous tuels. permettra d’en tirer les meilleurs résultats et de • Si l’appareil est utilisé à garantir une utilisation des fins professionelles, ceci en toute sécurité. met fin à tout garantie. Veuillez respecter im- • Prenez soin que l’appareil pérativement toutes les n’entre jamais en contact consignes de sécurité avec de l’eau. pour éviter tout risques • Utilisez uniquement des d’accidents et de dom- accessoires d’origine et les mages. Nous vous pièces de rechange explici- prions de conserver tement recommandées par le cette notice d’utilisation, fabricant. L‘utilisation d‘ac- afin de vous permettre cessoires non conformes peut de vous y référer éven- endommager l‘appareil. tuellement plus tard. 31
Directives de sécurité • Faites faire l’entretien et ou mal informées peuvent les réparations, y compris utiliser cet appareil lorsqu’ils le remplacement du cordon sont supervisés ou instruits électrique, uniquement par Français consciencieusement et qu’ils votre service de réparation ont compris les risques y liés. FUST. Lors des réparations, Il est interdit aux enfants de servez-vous exclusivement moins de 8 ans de faire des des pièces de remplacement travaux de nettoyage ou originales FUST, sinon votre d’entretien auprès de l’appa- appareil risque d’être endom- reil. Les enfants âgés de 8 ans magé ou vous risquez d’être ou plus doivent être supervi- blessé. sés. • Ne mettez jamais l’appareil • Tenez l´appareil et son en fonction à l’aide d’une cordon à l´écart des enfants minuterie ou d’une télécom- de moins de 8 ans, tout parti- mande. culièrement quand l´appareil • L’appareil n’a pas besoin est en service ou en train de d’être graissé et ne nécessite refroidir. aucun lubrifiant. • Ne vous éloignez jamais de l’appareil lorsqu’il est Utilisateurs encore branché. Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes Protection des enfants familiarisées avec le contenu Les appareils électriques ne de ce mode d‘emploi. Les sont pas des jouets pour les personnes sous influence d’al- enfants. Ne laissez jamais cool ou de médicaments sont le kit de mise sous vide sans seulement autorisées à utiliser surveillance pendant qu’il est l’appareil sous surveillance. branché. • Les enfants à partir de 8 ans • Gardez l’appareil toujours ainsi que les personnes avec hors de la portée des en- des déficiences physiques, fants. sensorielles ou intellectuelles • Les enfants ne doivent pas et des personnes mal instruites jouer avec les bandes adhé- 32
Sie können auch lesen