Der Sonderling Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Der Sonderling Sonntag, 31.05.1964, vormittags Pine Lawn Trailer Park Prescott, Arizona, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: HrbAsm THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Der Sonderling“ von William Branham ist: HrbAsm Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/214715.100632.the-oddball.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 26.11.2021 um 01:19 Uhr
William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA Der Sonderling W-1 Let’s pray. Lord Jesus, when W-1 HERR JESUS, wenn wir heute morgen we leave this morning, can say our von hier weggehen, können wir sagen, daß hearts burned within us, because He unsere Herzen in uns brannten, weil ER auf has spoke to us along the way. We dem Weg entlang mit uns gesprochen hat. thank Thee for this grand Wir danken DIR für diese große Gelegenheit opportunity that’s... that’s been, die auf unseren Weg gekommen ist, daß wir that’s come our way, we could uns hier mit diesen Menschen versammeln assemble here with these people, konnten. Deinen Kindern und wir erfreuen Thy children, and enjoy this uns an diesen Augenblicken der moments of fellowship. And we Gemeinschaft. Und wir beten Himmlischer pray, Heavenly Father, that Your Vater, daß Deine Segnungen auf uns ruhen blessings will rest upon us as we werden, während wir an verschiedene Orte journey, different places, and meet fahren und anderen begegnen. others. Wir danken DIR für jedes Zeugnis über We thank Thee for every diese feine christliche Atmosphäre hier testimony of this fine Christian heute morgen und für alle diejenigen, die atmosphere here this morning, and lange unterwegs gewesen sind und für for all these ones that’s been a long diesen jungen Mann, der gerade den time in the way, and for this young Jordan überquert hat, um zu sehen, was es man that’s just crossed over Jordan, wirklich bedeutet zu leben. Wir können das to see what it really means to live. alle schätzen HERR indem wir wissen, daß We can all appreciate that, Lord, in wir auch einmal auf der anderen Seite knowing that one time we were on waren. Aber jetzt haben wir nichts mehr von the other side, too. But no more of dem alten Leben, es liegt zurück in the old life, now. It’s... it’s only... It’s Ägypten. back in Egypt. Jetzt bitten wir, daß DU unsere Now we pray that You’ll bless our Gemeinschaft miteinander segnen wirst, fellowship together as we read Thy während wir Dein Wort lesen und ein paar Word, and speak a few words from Worte sprechen von diesem großen Wort this great Word of God that we all GOTTES, welches wir alle glauben. Und believe in. And bless it to our hearts segne es jetzt für unsere Herzen um mit 3
Der Sonderling now, to continue the service. In the dem Gottesdienst fortzufahren. In dem Name of Jesus Christ we ask it. Namen von JESUS CHRISTUS bitten wir es. Amen. Amen. W-2 Brother Leo, Brother Gene W-2 Bruder Leo, Bruder Gene und die and pilgrims, I... I deem this one of Pilger, ich betrachte dieses als eines der the grand privileges that I’ve had, to großen Vorrechte, die ich gehabt habe, hier come here to see for myself what her zu kommen, um selbst zu sehen, was ihr you have here on these grounds. It’s hier auf diesem Grund und Boden besitzt. a... I have been blessed as I moved Ich bin gesegnet worden, während ich hier across the little creek there, and see über diesen kleinen Bach gegangen bin und this court. And I... One time when diesen Hof gesehen habe. Einmal als Bruder Brother Leo was making tapes, and I Leo dabei war die Tonbänder zu machen, told him that surely there was sagte ich ihm, daß es da ganz gewiß etwas something greater in life for him größeres im Leben für ihn gibt, als wie die than to make tape. And, course, Tonbänder zu machen. Natürlich die tape-making is something that we Tonbänder zu machen ist etwas, was wir tun must do, but it’s blessed us, but müssen. Es hat uns gesegnet, aber da gibt there is something else. We’re all es noch etwas anderes. Wir sind alle cut out for different things to do. unterschiedlich beschaffen für verschiedene And to come here this morning Dinge, die zu tun sind. and look, this fine little Jerusalem Heute morgen kamen wir hier her und setting out here, little, what I called, schauten auf dieses feine, kleine Jerusalem, it Goshen, I believe, when we come das sich hier draußen befindet, welches ich over this morning. Remember, Gosen genannt habe, soweit ich es weiß. Ihr Goshen was one of the places that erinnert euch, daß Gosen einer der Orte they worshipped, one of the first war, wo sie anbeteten, einer von den ersten places the tent was pitched. And to Orten wo das Zelt aufgeschlagen wurde. meet old friends, and... and new, Und nun alten Freunden zu begegnen und and to have this time allotted to us, neuen und daß wir diese uns gegebene Zeit I just... It seems like that... that you haben können. Es scheint einfach so, daß just don’t want to leave. There’s just man gar nicht mehr weggehen möchte. Da something that wants to hold you. I ist einfach etwas, das euch festhalten can see why you people would want möchte. Ich kann sehen warum ihr Leute to stay here. See? It’s something gerne hier bleiben wollt. Versteht ihr? Es ist that grips you. etwas, das euch ergreift. W-3 I don’t believe I was ever in W-3 Ich glaube nicht, daß ich jemals in any sweeter worship and fellowship, lieblicherer Anbetung und Gemeinschaft as these songs and things, that I set gewesen bin, bei diesen Liedern und diesen there and bite my lips and shake my Dingen. Ich saß dort und habe auf meine feet, and try to hold myself back Lippen gebissen und habe mit meinen from screaming out, when I heard Füßen gestampft und versuchte mich selbst those old songs sang in the way I davon zurückzuhalten laut 4
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA think they ought to be sung, and herauszuschreien, als ich diese alten Lieder - Ende der Übersetzung - that’s sung in the Spirit. Now, that’s in der Weise gehört habe wie sie gesungen what we... we... Paul said, “If I sing, wurden und wie sie gesungen werden I’ll sing in the Spirit.” Now, I can’t sollten und das heißt im Geiste gesungen. imagine the Spirit as being Paulus sagte: "Wenn ich singe, dann singe screaming to the top of our voice. ich im Geist." I... I think the Spirit of Christ is love, Nun, ich kann mir nicht vorstellen, daß and gentleness, and peace, that... der Geist sich so äußert bis zur Spitze that brings something to our souls, unserer Stimme zu schreien. Ich denke der that feed us. I think, there, that’s the Geist von CHRISTUS ist Liebe, Sanftmut und way them songs should be sang. Frieden, der etwas für unsere Seele bringt, And to be here with you, a der uns speist. Und ich denke, daß das die dedicated people to a cause, cause Weise ist, wie diese Lieder gesungen of Christ; there’s just so many things werden sollten. Und nun mit euch hier zu I could... could say, that the time sein, mit Leuten die für die Sache von wouldn’t permit me. CHRISTUS geweiht sind, da gibt es so viele Sachen, die ich sagen könnte, was mir die Zeit aber nicht erlaubt. W-4 I... I come for... I thought, W-4 Ich dachte: "Gut, ich werde “Well, I’ll run up and visit Brother hinaufgehen und Bruder Leo besuchen und Leo and the church up there and the die Gemeinde dort oben und einen Teil des portion of the Body of Christ that’s Leibes von CHRISTUS der auf Sein Kommen waiting for... for His Coming, and a wartet und ein Teil der Braut, welche sich part of the Bride that’s sojourning hier aufhält." here.” Und wie ihr euch selbst von dem Rest der And how you’ve separated Welt abgesondert habt und herüber yourself from the rest the world, gekommen seid um hier auf diese Weise zu and... and come over here to live leben, da dachte ich, daß ihr sogar jetzt this way. I was thinking, even the durch diesen kleinen Bach auf dieser Seite little creek, you’re on this side of des Jordan seid. Ihr seid in diesem Land Jordan now, you’re... you’re in the... hier. Ihr seid beim Auszug hier herüber the land here. You’ve... you’ve come gekommen, ein Herauskommen von der over an exodus, a coming-out of the Welt an einen Ort, wo ihr euch selbst world, into a place to where you can versammeln könnt und GOTT anbeten congregate yourself together and... könnt, wirklich gemäß den Anordnungen and worship God, really according eures Gewissens. to the dictates of your conscience. Und das ist es, wofür wir als eine And that’s what we stand for, as a Demokratie stehen, als eine Nation. Wir democracy, as a nation. We stand stehen für dieselbe Sache, daß jedermann for this very thing, that each man anbeten kann. Es ist einfach zu schade, daß can worship. And it’s just too bad wir nicht mehr solche Plätze wie diesen we don’t have more like this. See? haben. Versteht ihr? Das stimmt. Laßt die 32 5
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA That’s right. Where, that let the Welt an ihrem Platz sein und GOTTES Volk come a shout from this side of the ein Jauchzen von dieser Seite von dieser world be in their place, and God’s an seinem Platz, wo wir dieses haben branch out there, and the Church go Gruppe dort draußen kommen und die people be in their place, where we können. up. Grant it, Lord. Because, Gemeinde hinauf gehen. Gewähre es HERR, can have this. somebody wasn’t... was foolish weil jemand töricht genug war für die Welt, W-5 And I certainly have... If... if I W-5 Wenn ich "Amen", sagen würde und enough to the world, to become a um eine Niete zu werden, um es zusammen said “amen” and walked out the zur Tür hinausginge, würde ich sagen, daß nut, to hold it together, Lord, until zu halten HERR, bis DU kommst. door, I’d say it would pay me every es sich lohnt jeden Sonntag hier herauf zu You come. Sunday to drive up here, or... or fahren, oder sogar meine Kinder hier herauf W-45 Then, as John of old, from W-45 Dann wie Johannes in den have my children even to come up, kommen zu lassen, um unter solch einer the days gone by. As the little ladies vergangenen Zeiten, so wie es die kleinen to... to set under an atmosphere like Atmosphäre wie dieser zu sitzen, weil es and them sing, “We have Damen und die anderen gesungen haben, this. Because, it’s always the immer die Atmosphäre ist, welche die separated.” And how he had to be er getrennt wurde und wie er alleine sein atmosphere that brings the results. Ergebnisse bringt. alone. But, when he did, the little mußte. Aber als er das tat, die kleine You can lay a seed out there in Ihr könnt einen Samen dort draußen in church that he had drawed Gemeinde, die er zusammen gezogen the ground. No matter how much den Boden legen. Egal wie sehr dieser Same together... When he seen Jesus, he hatte... Als er JESUS gesehen hatte, sagte er: that seed is germitized, and lay it befruchtet ist und ihr ihn dort hinlegt, er said, “Now my work is over. He "Jetzt ist meine Arbeit vorbei. ER nimmt zu there, it’s got to have an muß eine Atmosphäre haben, damit er increases; I decrease.” und ich nehme ab." atmosphere to make it live. See? Leben hervorbringt. Versteht ihr das? Diese Father, I pray that You’ll ever keep Vater, ich bete, daß DU uns immer That sun has to come to a certain Sonne muß zu einer bestimmten Kraft us happy and healthy. May we meet glücklich und gesund sein läßt. Mögen wir power, before, bring it to a certain kommen, bevor es eine bestimmte many times more, upon the earth, uns noch viele Male hier auf der Erde atmosphere. An egg has to have an Atmosphäre hervorbringt. Ein Ei muß eine and loving and serving You. May begegnen und einander lieben und DIR atmosphere, or it won’t hatch. No Atmosphäre haben oder es wird nicht Thy Divine blessings rest upon this dienen. Mögen Deine göttlichen matter how fertile it is, it’s got to ausgebrütet. Egal wie fruchtbar es ist, es service, upon the services that shall Segnungen auf diesem Gottesdienst ruhen have that atmosphere. muß eine Atmosphäre haben. follow. And may we all live such in und auf den Gottesdiensten, welche folgen. W-6 And I think, that in a group W-6 Und ich denke, daß in so einer this life, in the life to come, we’ll Mögen wir alle so in diesem Leben leben like this, Christians hatch out, are Gruppe wie dieser, Christen ausgebrütet have Eternal Life in the great age to und in dem kommenden Leben und wir born again in such an atmosphere werden und wiedergeboren werden in solch come, over in that great Millennium werden ewiges Leben haben in dem großen as this. This is kind of atmosphere I einer Atmosphäre wie dieser. Dieses ist die reign where we shall see Him and Zeitalter, welches kommt, drüben in der was born under. No matter where I Art von Atmosphäre unter der ich geboren look upon His face, and see Him. In Regierung des großen Tausendjährigen go and visit, the cold world, and wurde. Egal wohin ich gehe und die kalte Jesus’ Name, I pray. Amen. Reiches, wo wir IHN sehen werden und Sein mission fields and so forth, I can Welt auf den Missionsfeldern besuche und God bless you, my people. I am so Angesicht schauen und IHN ansehen even stand and close my eyes and so weiter, kann ich einfach stehen bleiben, sorry that I, too, I... I... I took a text werden. In dem Namen von JESUS bete ich. think of this atmosphere. meine Augen schließen und an diese something like that, see, such a rude Amen. This reminds me when I was just a Atmosphäre denken. thing. But you get what I meant. GOTT segne euch. Es tut mir so leid, daß boy preacher and just starting out. Das erinnert mich daran, als ich noch ein See? So, when anyone, they say ich so einen Text in der Art genommen We had little groups to meet from junger Prediger war und gerade you’re odd, you know why you’re habe, solch eine ungehobelte Sache. Aber house to house. We separated angefangen hatte. Wir hatten kleine odd, don’t you? ihr habt das verstanden was ich meinte. ourselves from the things of the Gruppen die sich von Haus zu Haus trafen. God bless you, Brother Leo. Deswegen, wenn jemand sagt, daß ihr world, too (That’s what made my Wir sonderten uns auch selbst von den merkwürdig seid, dann wißt ihr, warum ihr heart the way it is today, in love with Dingen der Welt ab. Das ist es, was mein so merkwürdig seid, nicht wahr? Gott segne Christ.), where we can dwell Herz auf die Weise zubereitete, wie es dich, Bruder Leo. together. heutzutage ist, in Liebe mit CHRISTUS. I believe the Scripture said, “How Wo wir zusammen wohnen können... Ich 6 31
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA not even a bit of relation to her, sind, oder sonst was, aber trotzdem besorgt sweet it is that brethren can dwell glaube die Schrift sagt: "Wie lieblich ist es, nothing but concerned, that they’d sind, so daß sie ihren Wohnwagen together in unity! It’s like the wenn Brüder einträchtig beieinander take a trailer and make it so she genommen haben und es so einrichteten, anointing oil was on Aaron’s beard, wohnen!" Es ist wie das Salböl, welches auf could be happy. See, Lord, the daß sie glücklich sein konnte. Sieh HERR, that ran to the hems of his dem Bart Aarons war, das von den Säumen thread works just right. Walk into das Gewinde arbeitet genau richtig. In garments.” des Gewandes herunter rinnt. Und da that home, and see someone who dieses Heim hinein zu gehen und jemanden And just... just so much could be könnte so viel gesagt werden. Vielleicht really could be grouchy, and... and zu sehen, der wirklich nörglerisch sein said. I... I... Maybe the Holy Spirit will wird der Heilige Geist es euch auslegen, fussy, and nasty, because that... that konnte und streitsüchtig und ekelhaft, weil interpret to you, after I’m gone, nachdem ich weg bin, was es bedeutet. they’re not out and able to run and sie nicht hinaus konnte und in der Lage war what it is. Wish I could stay all Ich wünschte, ich könnte den ganzen dance and... and cut up, like many zu laufen und zu tanzen und so weiter wie afternoon, and just forsake meals Nachmittag bleiben und gerade auf das women. But she’s happy to be here viele Frauen, aber jetzt ist sie glücklich hier and everything else, just set here Essen und alles andere verzichten. Einfach with her kind, and to be here with zu sein mit ihresgleichen. Und hier zu sein and hear you sing. See? Hear you nur da zu sitzen und euch singen hören. the Word of God, where It can be mit dem Wort GOTTES, wo es gepredigt sing, and talk, and testify, it means Versteht ihr? Euch singen zu hören und preached, and not any creeds werden kann und keine Bekenntnisse dazu so much. reden und Zeugnis geben. Es bedeutet so tacked to It; just truly unadulterated gefügt werden, einfach nur das wahre, viel. Word of God, to worship in Spirit. unverfälschte Wort GOTTES, um im Geiste W-7 My daughter graduates W-7 Meine Tochter macht heute abend Come in a little place like this, it’s a anzubeten. Zu so einem kleinen Ort wie tonight. Or, it’s just the ihren Abschluß, oder es ist vielmehr der little trailer where we meet together. diesem zu kommen, wo es einen kleinen baccalaureate service, tonight, and I Abschlußabend heute abend und ich muß It’s the church. “Wherever two or Wohnwagen gibt, wo wir zusammen have to hurry back. And I didn’t mich beeilen zurück zu kommen. Ich wußte three are assembled, I’m in their kommen und das ist die Gemeinde. Wo know that, that it was to be this, das bis gestern abend nicht, daß es heute midst.” We know You’re here, Lord, immer zwei oder drei versammelt sind, bin baccalaureate service was to be, abend ist. Ich bin ziemlich beschäftigt und and we worship You and we praise ICH in ihrer Mitte. Und wir wissen, daß DU until just last night. I’m kind of busy, habe es nicht bemerkt. You. hier bist, HERR. Und wir beten DICH an und and don’t notice it. Und bei einem Besuch, als Bruder Leo wir preisen DICH. And visiting with Brother Leo and und Bruder Gene vorbeikamen, hatte ich W-44 I pray, God, that You’ll keep W-44 Ich bitte GOTT, daß DU jede Brother Gene, as they come down, das Verlangen danach einmal dort zu sein sickness away from them. Keep the Krankheit von ihnen fern hältst. Halte den I’ve longed for the time to be here, und ich habe mich wirklich gefragt wann. enemy across the river. May this Feind am anderen Ufer des Flusses fest. wondering, just really. I heard Ich hörte Leute reden: "Gut, sie haben eine great exodus, it may be in a minor Möge dieser große Auszug... Es mag in people say, “Well, they got a lovely liebliche Wohnwagensiedlung. Sie befinden form, but, Lord, someday it’s going einer kleineren Form sein, aber HERR, eines trailer court. They’re over on one sich auf der einen Seite und die Welt ist auf to grow. And I pray, Lord, that this Tages wird es wachsen. Und ich bitte HERR, side. The world is on the other. And der anderen Seite. Und auf dieser Seite sind little exodus here, that You... You daß dieser kleine Auszug hier, daß DU mit on this side is all dedicated lives and all die Gott geweihten Leben und Dinge." will be with them as You did with ihnen sein wirst, so wie DU es mit Moses things.” Ich dachte: "Ich würde das gerne einmal Moses and them, as they crossed und jenen warst, als sie den Jordan I thought, “I’d like to see that. I sehen. Ich würde das gerne sehen wie es the... the Jordan, and, Joshua, as he überquerten und Josua, als er in das just... just like to see what it really wirklich aussieht." Ihr seid alle gesegnet hier went into the promised land. verheißene Land hinein ging. is.” And you all are blessed to be zu sein. And I pray that You’ll help them, Und ich bitte, daß DU ihnen hilfst, HERR here. Lord, and keep their hearts genuine, und bewahre ihre Herzen echt und treu zu W-8 I... I want to read just one W-8 Ich möchte einfach einen Vers aus true to You. And bless them as they DIR. Segne sie, während sie das Wort verse out of the Bible. And I think, der Bibel lesen und ich denke das Lesen teach the Word. And may they live lehren. Mögen sie ein langes, glückliches just reading this one verse will von nur diesem einen Vers wird einen long, happy lives. And someday, if Leben leben. Und eines Tages, wenn wir absolutely make a complete service. vollständigen Gottesdienst ausmachen. Als we’re around here, Lord, living on hier in der Nähe sind, HERR und noch auf But I have, coming up here, I had ich hier herauf kam hatte ich gerade ein earth when You come, may there der Erde leben wenn DU kommst, möge da just a few comments that I thought I paar Bemerkungen an die ich dachte, 30 7
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA would say. It won’t take me but just welche ich sagen würde. Es wird für mich into Him, that, when the great dich eingelassen hast. Versteht ihr? a few minutes. And then I would like nicht mehr benötigen als ein paar Minuten. Shepherd does appear, we’ll appear Deswegen möge der HERR JESUS to say these comments to what I... Und dann würde ich gerne diese with Him. CHRISTUS, der Hirte der Herde, immer eure what I feel now. In the Book of 2 Bemerkungen sagen von dem was ich jetzt Can we pray? Herzen so mit IHM verbunden haben, daß Corinthians, the 12th chapter, and fühle. wenn der große Hirte erscheint, ihr mit IHM the 11th verse, I would like to read In dem Buch von 2.Korinther dem 12. erscheinen werdet. Können wir beten? this. Paul speaking: Kapitel und dem 11. Vers möchte ich gerne W-42 Heavenly Father, seeing W-42 Himmlischer Vater, wir sehen, daß dieses lesen. Paulus spricht: that time has run out, I’m just die Zeit abgelaufen ist und ich bin einfach I have become a fool in rushed. Such a lovely, sweet bunch herzu geeilt... Solch eine liebliche, nette glorying; yea, compelling Ich bin ein Tor geworden; ihr habt mich dazu gezwungen. Denn ich hätte von euch of Christians. And such a rude text; Gruppe von Christen und so ein me: for I ought to have but in the room the other day, ungehobelter Text, aber neulich in dem been commended of empfohlen werden sollen, denn ich habe in nichts den ausgezeichnetsten Aposteln thinking of what I seen on letters, Zimmer als ich darüber nachdachte, von you: for in nothing am I and what I heard people say. When dem, was ich in den Briefen gesehen habe behind the very chiefest nachgestanden, wenn ich auch nichts bin. Ich möchte dieses... Wenn ich einen Text I... Your little servants here asked me und was ich die Leute sagen hörte, als ich... apostles, though I be to come up and visit them, and Deine geringen Diener hier haben mich nothing. dafür nennen würde... Ich denke der Heilige Geist ist unter uns. Es ist nicht einfach nur fellowship with the little flock. This gebeten vorbei zu kommen, um sie zu I would like, just if I would call this rude text of being a nut, I thought besuchen und mit der kleinen Herde das Lesen einer Schriftstelle. Das ist es a text... I... I think the Holy Spirit is I’d use that, so I could get the... the Gemeinschaft zu haben. Nun, dieser wovon man lebt. Und jedes Wort wurde among us. And, we, it wouldn’t be thought over to them. They... they ungehobelte Text darüber 'eine Niete' zu durch Inspiration gegeben und es paßt für just to read a Scripture. He, that’s would understand what I think, too. sein, von dem ich dachte, daß ich das die Zeit, es hört niemals auf. Es ist wie eine what He lives on. And every Word is We have become a fool, like Paul, to bringen werde, so daß ich ihnen den Kette. Sie geht einfach immer weiter. Die given by inspiration, and it’s fitting the world. But yet, Lord, we want to Gedanken nahe bringen kann, damit sie Schrift geht niemals zu Ende. for time. It never ends. It’s like a be so tightened to You and Your auch verstehen würden, was ich denke. chain. It just keeps going on. It Word, that, when the Rapture Wir sind Narren geworden, wie Paulus, never ends, the Scripture. comes, we’ll... we’ll want to be with für die Welt. Aber dennoch, HERR, möchten W-9 And I thought, while reading W-9 Während ich das las und an diesen it, Lord. So help us to ever have our wir so an DICH und Dein Wort gebunden this, and thinking of this little place kleinen Ort hier oben dachte, kam dies in hearts knitted and bound together sein, daß wenn die Entrückung kommt, wir up here, this come on my mind, Paul meine Gedanken was Paulus sagte: "Ich bin in the love of Christ. dabei sein werden, HERR. So hilf uns immer saying, “I have become a fool.” See? ein Tor geworden." unsere Herzen zusammen verbunden und Now, that’s a very strange thing for Nun, ein Tor ist eine Person, die in gekittet zu haben in der Liebe von an apostle to say. “I have become a Wirklichkeit nicht mehr bei richtigem CHRISTUS. fool.” Now, a fool is a person that Verstand ist. Und wie würde dieser Apostel W-43 Bless Brother Leo, Brother W-43 Segne Bruder Leo, Bruder Gene really isn’t in their right mind. And solch eine Sache wie diese sagen können: Gene, and Brother Daulton, and all und Bruder Daulton und all diese feinen how would this apostle say such a "Ich bin ein Tor geworden?" Und wenn ich these fine men and these lovely Männer und diese lieblichen Frauen hier thing as this, “I become a fool”? dann an diese Gruppe denke, ohne Zweifel women in here. Hearing their drinnen. Ich hörte ihre Zeugnisse: glücklich, And then thinking of... of this seid ihr in den Augen der Menschen auf der testimonies, happy, happy, glücklich, zufrieden. Ich kam in den Raum group, no doubt, that, in the eyes of anderen Seite ein Tor geworden. Ihr seid contented. Walk in the room up dort oben wo diese eine war, welche the people on the other side, you’ve das geworden, was wir heutzutage einen there, where one that’s paralyzed, gelähmt ist und dieses Lächeln zu sehen... become a fool. You have become "Sonderling" nennen würden. Ohne Zweifel and to see the smiles! No wonder, Kein Wunder, daß Bruder Leo sagte, daß es what we would call, today: The denken das die Leute über euch. Und denkt our Brother Leo said it’s a bit of ein richtiger Sonnenschein ist dort hinauf zu Oddball. No doubt but what people daran, daß die auf der anderen Seite auch sunshine, to walk up here. No gehen. Kein Wunder. Männer zu sehen, die think that of you. And remember, Sonderlinge sind. Versteht ihr? wonder, to see even when the man, nicht ein mal ein bißchen mit ihr verwandt that, on the other side, they’re Ihr müßt irgend jemandes Tor sein. 8 29
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA take them out, it becomes a bunch Holländer es sagte, für die Nieten. Wenn ihr oddballs, too. See? Deswegen würde ich lieber ein Tor für of junk.” sie heraus nehmt, dann wird es ein Haufen So... so you have to be CHRISTUS sein. Versteht ihr das? GOTT What have you got? A bunch of Schrott. Was habt ihr dann übrig? Einen somebody’s fool, so I’d rather be a sagte, daß Sein Volk ein sonderbares Volk denominationalism, a bunch of cold Haufen von Denominationalismus, einen fool for Christ. See? I’d be a... God ist, merkwürdig, ein erwähltes, formalism, no Christ in it at all, no Haufen von kaltem Formalismus, überhaupt said His people were “a peculiar auserwähltes, eine königliche Priesterschaft, Word in it at all, just a bunch of nichts von CHRISTUS darin, überhaupt people, odd; a chosen, elected; a welche geistliche Opfer für GOTT bringt, creeds, and so forth. And what have nichts vom Wort darin, sondern nur einen royal priesthood, offering spiritual welches die Frucht unserer Lippen ist in you got? Take the nut out, you got a Haufen von Bekenntnissen und so weiter. sacrifices to God, that is, the fruits of dem wir Seinem Namen Lobpreis geben. bunch of junk, that’s right, nothing Und was habt ihr dann übrig? Nehmt die our lips, giving praise to His Name.” in the world but firewood, Niete heraus, und ihr habt einen Haufen W-10 Some time ago... This little W-10 Vor einiger Zeit brachte dieser something that’s waiting for the Schrott. Das stimmt. Nichts in der Welt, als sense of humor, I hope it doesn’t kleine Sinn für Humor... Ich hoffe, daß es blazes and punishments of God, to wie nur Feuerholz, etwas, das auf die break the fine spirit that’s in here. nicht den feinen Geist betrübt der hier drin judge and to burn up, at some day. Flammen und Bestrafungen GOTTES wartet, Just come on my mind. It was a ist. Es kommt mir einfach gerade so in um dieses zu richten und eines Tages zu Brother Troy of the Full Gospel meine Gedanken. Es war ein Bruder Troy verbrennen. Business Men, was telling about this. von den Vollen Evangeliums- W-41 So I’m thankful this W-41 Deshalb bin ich heute morgen I was thinking of this, for this young Geschäftsleuten, der mir dieses erzählte. Ich morning to fit right in, up here, see, dankbar genau richtig hier dazu zu passen, singer here, that’s just come to the dachte daran, wegen diesem jungen Sänger where you might be an odd person wo du eine merkwürdige Person auf dieser Lord. When he... he was working in hier, der gerade zum HERRN gefunden hat. on this side of the river. Even some Seite des Flusses sein magst. Sogar einige a... Als er auf der Arbeit war... Er war ein of your people might think that you von euren eigenen Leuten mögen denken, He’s a meat cutter, and he was Fleischer und er arbeitete in einem are odd. I know they do. I’ve had daß ihr merkwürdig seid. Ich weiß, daß sie working in a butcher shop. And... Fleischergeschäft und dort gab es einen letters from them, see, that said you das denken. Ich habe Briefe von ihnen in and this was a German there, and he Deutschen. Und er hat ihm andauernd vom were odd, you were different, “what denen es heißt, daß ihr merkwürdig seid. Ihr just kept talking to him about the HERRN erzählt. Und dieser Deutsche konnte in the world happened” to you? I seid anders und was in der Welt ist mit Lord. And this German couldn’t talk nicht sehr gut englisch sprechen. Deshalb just chose this little thing to say to euch passiert? Ich habe einfach diese kleine English very well. So he... he said, sagte er: "Gut, komm doch mal zur you this morning. See? Sure, you’re Sache gewählt, um sie euch heute morgen “Well, come on to the meeting.” Versammlung. Du brauchst die Taufe mit a nut. That’s right. But I’m glad to be zu sagen. Versteht ihr? Gewiß, ihr seid eine Said, “You need the baptism of the dem Heiligen Geist." one. For if I’m not tight with this Niete. Das stimmt. Aber ich bin froh eine zu Holy Ghost.” Der alte Holländer wollte ihn wissen Word, then I’m “yunk.” See? I’ll just sein. Aber wenn ich nicht an dieses Wort So the old Dutchman want him to lassen, daß er ein Lutheraner ist. Seht ihr? be a nut for Christ. Yes. angezogen bin, dann bin ich Schrott. know that he was a Lutheran, you Daß er also in Ordnung ist als ein I get letters from many of your Versteht ihr das? Ich will einfach eine Niete see, he was... he was all right. He Lutheraner. Er sagte: "Gut, komm doch mal people. Some of them come by and für CHRISTUS sein. was a ...?... vorbei und besuche uns einmal." say, “Do you know what happened?” Ja, ich habe Briefe von vielen von euren “Well, you come on up and visit Und so kamen sie zu so einem Haufen “What?” Leuten. Einige von ihnen kommen vorbei us once.” von vielleicht auch Sonderlingen, wie wir es “This odd guy,” uh-huh, “so-and- und fragen: "Weißt du schon was passiert And so they come across a... a nennen würden. Seht ihr? Und an jenem so, went up there and done so-and- ist?" bunch of, perhaps, oddballs, too, as Abend empfing dieser Deutsche die Taufe so.” "Was?" we call it. You see? And that night mit dem Heiligen Geist. Und am nächsten I said, “Wait just a minute.” "Dieser merkwürdige Bursche so-und-so this German man received the Tag schnitt er das Fleisch und sprach in Depends on what you’re wound ging dort hinauf und hat das-und-das baptism of the Holy Ghost. And the Zungen. Er hatte so ein richtiges Jubelfest. on. See? So, may the Lord Jesus getan." next day he was cutting meat, and Und nach einer Weile kam der Chef von Christ, the Shepherd of the flock, Ich antwortete: "Warte mal einen speaking in tongues and singing. He der Fabrik vorbei und er fragte: "Henry, was ever keep your hearts so wound Moment." Es kommt darauf an womit du was having him a regular jubilee. ist los mit dir?" Er antwortete: "Oh, Ehre sei 28 9
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA And so, after while, the boss of GOTT. Ich bin gerettet." He had some fine women, also, that auch ein paar feine Frauen hatte, die sich so the factory come by, and he said, Und er fragte: "Warum? Wo bist du wanted to act like ladies. They had wie Damen benehmen wollten. Sie hatten “Henry,” said, “what’s the matter gewesen? Du mußt dort unten bei diesem decency in them. They wanted to be Anstand. Sie wollten das sein, was with you?” Haufen von Nieten gewesen sein." what Christ wants them to be. So He CHRISTUS von ihnen wollte. Deshalb schickt He said, “O glory to God.” He said, Er erwiderte: "Ja, Ehre sei GOTT. Ich war sends the person along with a ER ihnen die Person mit einer Botschaft “I... I got saved.” dort unten bei diesem Haufen von Nieten. message, that... that to that church vorbei. Für die Gemeinde zu der sie And he said, “Why,” he said, Wissen sie, wenn sie diese Nieten nicht that they belong to it’s foolish, he gehören ist das töricht. Er wird eine Niete. “where you been?” Said, “You must haben, dann nehmen sie zum Beispiel ein becomes a nut. But you see, what it Aber seht ihr, was das bedeutet? Es paßt have been down there with that Auto, welches auf der Straße entlang fährt is, It fits just exactly. When you talk einfach ganz genau. bunch of nuts,” he said. und nehmen alle diese Nieten heraus und about long hair, and looking like a Wenn ihr über langes Haar sprecht und He said, “Yes, glory to God!” He was ihnen übrig bleibt ist nur noch ein lady, and dressing like a lady, and das Aussehen einer Dame und darüber wie said, “I... I was down there with the Haufen Schrott!" Das ist ganz genau richtig. acting like a lady, instead of sich eine Dame kleidet und wie eine Dame bunch of nuts.” He said, “You know, standing here like these girls this handelt... Anstatt so hier zu stehen wie if you didn’t have the... the... the morning... diese Mädchen hier heute morgen... Ich nuts...“ Said, “You take like the I was watching a little girl there, beobachtete ein kleines Mädchen dort, ihre automobile, it comes down the her eyes looked Heavenly. [Blank Augen sahen himmlisch aus, was ich meine road. And you take all the nuts out spot on tape.] ...?... glassy, as she ist, glasklar, als sie so hinaufschaute und sie of it, you, what you got but a bunch looked up like that, singing, sang mit etwas in ihrem Herzen, das was of yunk!” That’s just about right. something in her heart. Watch them hier drinnen ist. Als diese jungen Mädchen W-11 And you take the... the... the W-11 Wenn man die Nieten von irgend here, as them young ladies sang. I sangen, dachte ich: "Oh, GOTT. Gut, was nuts out of anything. Now, it takes etwas herausnimmt... Nun, das ist es, was thought, “O God! Well, what if... if a wäre, wenn ein Hollywoodstar das in ihr that to hold the thing together. die Sachen zusammenhält. Die Welt kommt Hollywood star could... could get Herz bekommen könnte?" Sie würden The world gets in such a place, in an so einem Punkt in einen Tumult und die that in their heart? They’d be the genauso sein. Versteht ihr? a turmoil, and the church gets so Gemeinde wird so sehr in Weltlichkeit same thing.” See? sold up in worldly-ism and... and verwickelt und Denominationalismus und W-40 But what is it? Why did they W-40 Aber was ist es? Warum sind sie denominationalism, and so forth, till so weiter, bis es manchmal eine Niete go that way? You couldn’t pull one diesen Weg gegangen? Ihr könntet nicht it takes sometimes a nut to hold the benötigt um die ganze Sache of them girls in Hollywood. If you’d eines von diesen Mädchen in Hollywood thing together. That’s right. If they zusammenzuhalten. Das ist wahr. Wenn wir give her ten thousand dollars a day, herholen. Wenn ihr dieser zehntausend don’t have it, we don’t have it, we sie nicht haben, dann haben wir keine she wouldn’t go. Why? She’s Dollar pro Tag geben würdet, dann würde don’t have the church. Gemeinde. threaded different. That’s exactly sie kommen. Warum? Sie hat ein anderes Now, we can think of that subject Nun, wir können für einige Augenblicke right. She is threaded different. Gewinde. Das stimmt. just for a few moments. Paul said, “I über das Thema nachdenken. Paulus sagte: That’s right. Ihr könntet Leo, Gene und die anderen have become a fool, or a... a... a nut, "Ich bin ein Tor geworden, oder eine Niete, You couldn’t pull Leo, Gene and hier nicht in irgend eine Organisation just for...“ Now, you have to be einfach für..." Ihr müßt die Niete für irgend them into some organization. Why? hineinbringen. Warum? Man kann euch somebody’s nut. You can either be a jemand sein. Ihr könnt entweder eine Niete Couldn’t pull you fellows into one. Leute nicht in so etwas hineinziehen. nut for the world, or a nut for Christ. für die Welt sein, oder eine Niete für Why? You’re threaded different. Warum? Ihr seid anders beschaffen. One day in California, was walking CHRISTUS. See? So if you are threaded, there’s Versteht ihr? Deshalb, wenn ihr ein Gewinde down the street, and there was a Eines Tages in Kalifornien ging ich die got to be a nut somewhere! ...?... habt, dann muß es da auch eine Schraube man. He had a sign on the front of Straße hinunter und da war ein Mann. Er see, to... to hold that together. Isn’t geben um das zu halten... gerade hier um him, like this, said, “I am a fool for hatte vorne ein Schild auf dem es hieß: "Ich it right? See? Then it’s complete. das zusammen zu halten. Stimmt das nicht? Christ.” And on his back he had a bin ein Tor für CHRISTUS." Und auf seinem “Thanks be to God,” like the little Seht, dann ist es komplett. sign that said, “Now, whose fool are Rücken hatte er ein Schild welches sagte: Dutchman said, “for the nuts. If you Dank sei GOTT, so wie der kleine 10 27
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA Christians, the women who... who sind, die Frauen, welche zur Gemeinde you?” See? So, we asked him, on it. "Nun, wessen Tor bist du?" So mußte er go to church, they... they wanted gehen, etwas wollen das sie zufrieden stellt. Said, “You have to be somebody’s irgend jemandes Tor sein. something to... to... to satisfy. They Sie wissen, daß sie es nicht bekommen, fool.” knowed that they... they wasn’t indem sie einfach zur Gemeinde gehen. W-12 So Paul, here, had chosen W-12 Paulus hatte hier gewählt ein Tor getting it, just going to church. But Aber sie wollen ihr Zeugnis in derselben to be a fool for Christ. And you can für CHRISTUS zu sein. Ihr könnt euch they want to maintain their Weise beibehalten: Ich bin Methodist, imagine how the world thought of vorstellen wie die Welt zu der Zeit über ihn testimony just the same. See? They Baptist. Ich bin ein Christ. Versteht ihr? Sie him at that time; and not only the dachte und nicht nur die Welt, sondern die wanted to hold their testimony, “I’m wollen sich ihre Kleider ausziehen. Sie world, but the church. That man had Gemeinde. Dieser Mann war unter Gamaliel Methodist, Baptist. I’m a Christian, wollen kurze Hosen tragen und Bikinis, oder been trained to be a priest. He was trainiert worden ein Priester zu sein. Er you see.” They wanted to strip their wie ihr sie nennt und all dieses. Versteht ihr trained under Gamaliel, a great, one wurde unter Gamaliel gelehrt, einem clothes off of them. They wanted to das? of the greatest scholars and greatest großen, oder einer der größten Gelehrten wear shorts and bikinis, or what you Sie wollen all diese Dinge tun. Sie wollen teachers of that day. And when he und größten Lehrer von jenem Tag. Als er call them, and all they could see. einen Haarschnitt haben wie ein Mann und had, maybe, say, his Bachelor of Art seinen, vielleicht kann man sagen, seinen They... they wanted to do these diese Dinge tun. Sie wollen das einfach tun. and his... his Doctor’s degree, and... Philosophentitel hatte und seinen things. They wanted to have a Und dennoch, habt ihr jemals darüber and was ready for to... to be called Doktortitel und bereit war um in den haircut like men, and... and... and do nachgedacht, warum sie es tun? JESUS into the priesthood, and maybe Priesterdienst einzutreten und vielleicht these things. sagte, daß diese zwei Geister so ähnlich sein someday with the possibility, with eines Tages mit der Möglichkeit und der And so they... they wanted to do werden, daß es die Auserwählten verführen the enthusiasm this young man had. Begeisterung die dieser junge Mann hatte... that. See? And, yet, did you ever würde. Das muß geschehen. Versteht ihr? And then to change that, all at once, Und dann dieses alles mit einem Mal zu think why they did? Jesus said, all because something happened. ändern, alles weil etwas passiert ist... Er “Them two spirits will be so close, He met Christ on the road to begegnete CHRISTUS auf der Straße nach it’d deceive the Elected.” That has to Damascus. Damaskus. Dann war er für die Welt ein Tor come to pass. See? See? So, they And then, to the world he was a und für die Gemeinde war er auch ein Tor. wanted to. They didn’t get... fool, and to the church he was a Für die denominationelle Gemeinde war er W-38 A... a human has to worship. W-38 Ein Mensch muß anbeten. Ihr müßt fool. To the... the denominational tatsächlich ein Tor. Das ist es, was er hier You have to worship something. irgend etwas anbeten. Es ist einfach in euch church he was actually a fool. That’s gesagt hat, er war ein Tor geworden. Er war You, it’s just in you, to worship. So a etwas anzubeten. Deshalb muß ein Mensch what he said here, he had become a ein Tor für jene Leute, aber er war ein human has to worship something. irgend etwas anbeten. Als sie keine fool. He’s a fool to those people, but Werkzeug, welches GOTT gebrauchte, um So, they had no worship in their Anbetung in ihrer Gemeinde hatten, ließ he was the instrument that God die Gemeinde zusammen zu halten, um den church, so God raised them up a GOTT ihnen eine Niete aufstehen, Elvis used, to hold the Church together, Leib zusammen zu halten, so wie er in jenen nut, Elvis Presley, Pat Boone. They Presley und Pat Boone. Sie haben immer to hold the Body, as It was in that Tagen war. Er wurde ein Tor für diese Sache. still hold their testimony. Elvis noch ihr Zeugnis. Elvis ist ein Pfingstler und day, together. He’d become a fool Presley, a Pentecostal. Pat Boone, a Pat Boone von der Gemeinde CHRISTI. Seht for that... for that sake. church of Christ. See, absolutely nut ihr, absolut eine Niete, um die Worte von W-13 We can imagine of Noah, as W-13 Wir können uns Noah vorstellen, so to fulfill Jesus’ Words here, “Would JESUS hier zu erfüllen, daß es so ähnlich the brother sang of him here, “While wie der Bruder hier von ihm gesungen hat: be so close, it would deceive the sein würde, daß es die Auserwählten God sent His love on the wings of a "Während GOTT Seine Liebe auf den very elected, if possible.” Still verführen würde, wenn es möglich wäre. dove,” one of my favorite songs. Flügeln einer Taube sandte", eines meiner maintain, sing hymns on Sunday, Trotzdem singen sie ihre Lieder am Sonntag And I’ve always wanted to get Lieblingslieder. Und ich wollte immer and rock-and-rolled on Monday. und Rock und Roll am Montag. Versteht somebody that could play that. I jemanden haben, der dieses spielen kann. See? To us, that’s... that’s a nut. See? ihr? Für uns ist das eine Niete. Versteht ihr? wanted to speak on it. Ich wollte darüber sprechen. It, it really is. Es ist wirklich so. One time I read a story of some Einmal habe ich eine Geschichte gelesen W-39 Now, but, you see, in there W-39 Nun, aber ihr seht, daß ER dort drin soldiers being pinned down, and the über einige Soldaten die eingekesselt 26 11
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA enemy, Germans in the first World wurden und die Feinde, die Deutschen im possible.” The people, still, the wenn es möglich wäre. Die Menschen... War, had them pinned down. And ersten Weltkrieg, hatten sie eingekesselt. people sometime in Pentecost, to manchmal die Pfingstler, zu euch die ihr they had a... a little pigeon to take a Sie besaßen eine kleine Taube, um eine you out-comers from Pentecost, von Pfingsten heraus kommt, als sie sich message. And when the... That’s a Botschaft überbringen zu können. Das ist see. When they organize and got organisierten und sich dort in jenen form of a dove, of course. It’s one eine Art von Taube, natürlich ist es eine over there in those groups like that, Gruppen zusammen taten, seid ihr von dort variety of dove. And when they put Taubenzüchtung. Als sie die Botschaft an and you come away from it. See, the heraus gekommen... Seht die Bibel sagt, daß the message on the little pigeon, he der kleinen Taube anbrachten, flog diese Bible said, that, “It would deceive es die Auserwählten verführen würde, wenn flew up in the air. And bullets hoch in die Luft. Die Kugeln flogen aus the very elected if it was possible.” es möglich wäre. Versteht ihr das? Die shooting at him, every way, ’cause jeder Richtung auf sie zu, weil sie wußten, See? “The very elected,” that’s the Auserwählten, das sind diejenigen, welche they knowed what it was. It broke was das bedeutet. Sie trafen ihre Beine. Ihre ones that’s elected to do this; the erwählt sind, dieses zu tun... Seht, die his leg. His little legs was hanging kleinen Beine hingen verkrüppelt herunter ones, see, the bolt. Mutter... down, crippled. And his wings had und aus ihren Flügeln waren die Federn Don’t come, say, “Oh, theirs there, Kommt nicht und sagt: "Oh, da ist eine the feathers shot out of it. He was heraus geschossen. Sie flog seitwärts durch there’s a nut, you see.” You see, he’s Niete." Versteht ihr? Als das Gewinde in die turning sideways, and everything, die Luft und alles mögliche, aber sie flog got to be, he’s got where the... Mutter hineingeschnitten wurde, dann muß through the air. But he dropped genau in das Lager, wohin sie auch fliegen When the threads are cut in the es in der Schraube in der gleichen Weise right in the camp where he was sollte und so bekamen sie Hilfe. Ihr wißt bolt, it’s got to be cut in the nut the hineingeschnitten sein. Versteht ihr was ich supposed to, and they got help. was ich damit meine. Versteht ihr? same way. See what I mean? It’s got meine? Es muß passen. Versteht ihr? Und You know what I mean, from Wir waren auch eines Tages in dieser to fit. See? And the Elected, die Auserwählten werden deswegen mit there on. See? So, we were in that Lage, ihr wißt das. Und ER wurde verwundet therefore, you see, it won’t tighten nichts anderem zusammen passen. Sie kind of shape one day, too, you für unsere Übertretungen und zerschlagen up with anything else. It’s just got to müssen einfach zu CHRISTUS kommen. know. And He was wounded for our für unsere Ungerechtigkeit, aber die come to Christ. You see? It’s the Versteht ihr? Das ist die einzige Sache, die transgressions and bruised for our Botschaft ist genauso hier her only thing that’ll fit. See? And that’s dazu paßt. Versteht ihr? Und da haben wir iniquity, but the message got here, durchgekommen. ER brachte uns diese where we stand today. Thanks be es, wo wir heute stehen. Dank sei GOTT. In just the same. He got the message Botschaft. to... to God. And all right. Ordnung. to us. W-37 Now, we find out, also, that W-37 Nun, wir sehen auch, daß die Welt W-14 Noah, in his days. I can W-14 Noah in seinen Tagen, ich kann mir the... the world has their nut. And ihre Nieten hat. Und ihr wißt, daß es da so imagine a man of his caliber, a einen Mann von seinem Kaliber vorstellen, you know, there’s so much could be viel zu sagen gibt. Wir haben natürlich nicht prophet that was vindicated of God. ein Prophet, der von GOTT bestätigt war. said. We haven’t the time to say it, die Zeit das alles zu sagen, aber nur dieser And... and God spoke to him one Und GOTT sprach eines Tages zu ihm. Was of course. But, this, this one eine Gedanke. day. What a strange thing it was, in für eine fremdartige Sache war das, in thought, to you. Ich habe diese feine, kleine Gruppe von a great scientific age. Perhaps could einem großen wissenschaftlichen Zeitalter. I notice this fine little bunch of Damen bemerkt, die hier vor wenigen shoot the moon with their radar, Vielleicht konnten sie den Mond mit ihrem ladies that sang over there, a few Minuten gesungen haben. Junge, ich and they could build a sphinx and Radar erreichen und sie konnten eine minutes ago. Boy, I wish I had that wünschte, ich hätte dieses Lied. Werdet ihr the pyramid. And... and God spoke Sphinx bauen und die Pyramide. song. Get that on tape for me, will das bitte für mich auf Tonband aufnehmen, to him and said, “Noah, it’s going to GOTT sprach zu ihm und sagte: "Noah, es you, these songs? When you all sing diese Lieder? Wenn ihr alle hier singt, dann rain water down out of the heaven.” wird Wasser aus dem Himmel herunter here, make up a song some time. I’ll nehmt einmal ein Lied auf. Ich werde euch Could you imagine a man of his regnen." Könnt ihr euch einen Mann von pay you for the tape. See? I’d like to das Tonband bezahlen. Einverstanden? Ich caliber, a prophet of the Lord, go seinem Kaliber vorstellen, ein Prophet des have it. See? That was beautiful, that möchte es gerne haben. Bitte sorgt dafür. out with such a silly message as HERRN der herausgeht mit solch einer real sweet worship like that. Das war wunderschön, diese liebliche that, and say that? dummen Botschaft wie dieser und sagt, daß Now, you know, there was a... a... Anbetung in der Art. It had never rained, remember, es... Denkt daran, es hatte in jenen Tagen The young, the women of today, Ihr wißt, daß die jungen Frauen von from the heavens, in them days. noch niemals vom Himmel geregnet. they, Chris-... what is so-called heute, diejenigen was sogenannte Christen 12 25
Der Sonderling William M. Branham • Sonntag, 31.05.1964, vormittags • Prescott, Arizona, USA opportunity. But when he had his Gelegenheit. Aber als er seine Gelegenheit God watered the earth, the Bible GOTT bewässerte die Erde sagt die Bibel, opportunity to accept it, he wanted hatte es anzunehmen, wollte er eine Art von says, by irrigation through the durch Bewässerung durch die Gräben und some kind of a clown, some kind of Clown, irgend eine Art von einem ditches and so forth, springs. It had Quellen und so weiter. Es hatte noch nie a trick, some kind of a magic rabbit Kunststück, irgend eine Art von einem never rained a drop. There was no einen Tropfen geregnet. Da gab es kein to bring out of a hat, you know, or Zauberhasen, der aus einem Hut water up there. So they could prove Wasser dort oben. Sie konnten beweisen, something. He said, “Oh, I would hervorgebracht wird, wißt ihr, oder so there was no water up there. daß es dort oben kein Wasser gab. see You do some tricks,” you know, etwas. Er sagte: "Ich möchte sehen, daß DU W-15 And then a man come out W-15 Dann kam ein Mann mit einer or something like that. He was a nut, einige Kunststücke machst", wißt ihr, oder with a message. And not only that, Botschaft heraus. Und nicht nur das, dazu himself. See? He had a chance to etwas in der Richtung. Er war selber eine but separated himself from the rest sonderte er sich noch von dem Rest der receive it, but he didn’t. Niete. Versteht ihr das? Er hatte eine the world. He become a nut to the Welt ab. Er wurde eine Niete für die Welt. Gelegenheit es anzunehmen, aber er tat es world. That’s right. He was a nut of Das ist wahr. Er war eine Niete in seinem nicht. his age. How a man with such a Zeitalter. Wie konnte ein Mann mit so einer W-35 The Sadducees also, and W-35 Auch die Sadduzäer und die crazy message, would try to bring a verrückten Botschaft versuchen ein Volk in the Pharisees, was the same thing in Pharisäer taten dieselbe Sache, indem sie people out into a little trailer, or an so einen kleinen Wohnwagen zu that day, by not accepting Paul, the Paulus nicht annahmen. Derjenige, welcher ark, or whatever it was they... they bekommen, oder eine Arche, oder was one that said he become a fool to sagte, daß er ein Narr für die Welt were building up there. And... and immer sie dort oben bauten. Er war the world. See? geworden ist. Versteht ihr? Aber die he was... he was actually a foolish tatsächlich ein törichter Mann. Aber was tat But the church has its nuts, too. Gemeinde hat auch ihre Nieten. Versteht man. er? Indem er das tat, war er die Niete, See? And the world has its nuts. ihr? Und die Welt hat ihre Nieten. But what did he do? In doing so, welche die gläubige Gemeinde in jener Zeit Christ has His. See? Now whose are CHRISTUS hat Seine. Versteht ihr das? he was the nut that saved the errettete. Das ist genau das, was geschah. Er you? The only way you can know... Nun, wessen Nieten seid ihr? Die einzige believing Church in that day. Yes, sir. mußte sie aus der Welt heraus nehmen. Er You say, “How do I know this is Weise, wie ihr das wissen könnt... Ihr sagt: That’s what happened. He had to bereitete einen Ort von dem er wußte, daß right, Brother Branham?” "Wie kann ich wissen, daß das richtig ist, take them out from the world. But CHRISTUS dort hinkommen würde und sie “In the beginning was the Word, Bruder Branham?" Im Anfang war das Wort he was preparing a place that he nehmen würde. Er wurde eine Niete. and the Word was with God, and und das Wort war bei GOTT. Und das Wort knowed that Christ could come to the Word was God. And the Word war GOTT. Und das Wort wurde Fleisch und and would take them. He become a was made flesh and dwelled among wohnte unter uns. JESUS CHRISTUS, nut. us. Jesus Christ the same yesterday, derselbe gestern, heute und für immer. W-16 You, could you imagine W-16 Könnt ihr euch Moses an seinem today, and forever.” Therefore, the Deswegen ist das Wort immer noch hier. Moses in his day, a man going down Tag vorstellen? Ein Mann der hinunter geht Word still is Him. So if we’re Wenn wir dann das passende Gewinde to a great intellectual? [Blank spot zu einem großen verstandesmäßigen... threaded with That, see. Know, we, haben, wissen wir, obwohl wir eine Niete für on tape.] They conquered the world [Leere Stelle auf dem Tonband - Der though we be a nut to the... the die Welt sind, daß wir in das Wort von at that time. And their scientific and Verfässer] Sie hatten zu jener Zeit die Welt world, if we are threaded in Christ’s CHRISTUS hineingedreht sind und their... their art and stuff, really, I erobert. Ihre Wissenschaft, ihre Kunst und Word, and Christ’s showing it, when CHRISTUS zeigt es in der Weise, wie ER es guess, exceeded ours today. And Zeug und ihre meisterhaften Gebäude und He... He is pulling it together, see, zusammenschraubt, seine Gemeinde their master art and their mastership so weiter und die gewaltigen Dinge die sie pulling His Church together. Let zusammenzieht. Laßt die anderen aufstehen of buildings, and so forth, and the an jenem Tag taten. them raise and do what they want und tun, was sie wollen. great things that they did then, in... Könnt ihr euch vorstellen wie ein Mann to. in that day. dort hinunter kommt und sagt, daß er GOTT W-36 Now, Jesus, in Matthew W-36 JESUS sagte in Matthäus Kapitel 24 And could you imagine a man in einem brennenden Busch begegnet ist, 24:24, said that, “These two groups Vers 24, daß diese zwei Gruppen in den coming down there, and said he an den sie gar nicht glaubten. Und er kam would be so close, in the last days, letzten Tagen so ähnlich sein würden, daß met a... a... a God that they didn’t herab zu einem... Er war von Anfang an ein to deceive the very elected, if sie die Auserwählten verführen würden, even believe in, in a burning bush? Mann des Militärs gewesen und war in all 24 13
Sie können auch lesen