FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz

Die Seite wird erstellt Matthias Förster
 
WEITER LESEN
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
FACHZEITSCHRIFT        REVUE SPÉCIALISÉE

                                                                            6|14

                                                                               Kontakt / Contact

/mapeiswitzerland   Newsletter   App   /mapeisuissesa
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
Unsere neue
                             Homepage ist Online!
                             Entdecken Sie , wie vielfältig und
                             faszinierend Bodenbeläge sein
                             können. In der grössten Kollek-
                             tions-Datenbank der Branche
                             finden Sie bestimmt den pas-
                             senden Belag für Sie und Ihre
                             Kunden.
Jokapark 190, Eiche, geölt

                                                                  Licorado AG       Kriens Buchs Lonay Contone Rotkreuz
                                                                  Telefon: 0848 22 11 33                 www.licorado.ch
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
Impressum                                   Inhalt                                       Contenu

VERLEGER
EDITEUR
                                      8    	Vize-Europameister im
                                             Boden-Parkettlegen Raphael Vogel
                                             Vice-champion d’Europe de pose
BodenSchweiz
                                             de sol-parquet Raphael Vogel
Industriestrasse 23
5036 Oberentfelden
T 062 822 29 40
F 062 824 25 79
www.bodenschweiz.ch
                                      11   	Interview mit dem Experten und
                                             Betreuer der Schweiz, Herrn Max Werder

                                                                                              8
                                             Interview avec l’expert et animateur
info@bodenschweiz.ch
                                             de l’équipe suisse M. Max Werder
VERLAG UND REDAKTION
EDITION ET RÉDACTION
Daniel Heusser
BodenSchweiz, Oberentfelden
                                                                                        12   	Interview mit Raphael Vogel, Vize-
                                                                                               Europameister Boden-Parkettleger 2014
                                                                                               Interview de Raphael Vogel, vice-champion
INSERATEVERWALTUNG
                                                                                               d’Europe des poseurs de sol-parquet 14
ANNONCES
stART GmbH
Gotthardstrasse 8
8800 Thalwil
T 044 772 84 00
                                                                                        14   	Die Vorbereitungen zur Fachmesse
                                                                                               Suisse Floor 2015 laufen auf Hochtouren
                                                                                               Les préparatifs du salon professionnel
inserate@start-gmbh.ch
                                                                                               Suisse Floor 2015 vont bon train

                                                                         12 16
DRUCK
IMPRESSION
                                                                                             	Domotex vom 17. bis 20. Januar 2015
SuterKeller Druck AG
                                                                                               Domotex du 17 au 20 janvier 2015
Schönenwerdstrasse 13
5036 Oberentfelden

INSERATESCHLUSS
                                      18   	Bau München vom 19. bis 24. Jan. 2015
                                             Bau à Munich du 19 au 24 janvier 2015

CLÔTURE RÉDACTIONNELLE
1–15: 9. 2. 2015

ERSCHEINUNGSWEISE
                                      20   	Heute kennen­lernen,
                                             was morgen die Welt bewegt
                                             Le monde de demain,
PARUTION                                     parlons-en aujourd’hui
sechsmal jährlich / six fois par an

                                      22
                                                                                              14
                                           	Erste Roadshow nach
                                             dem Relaunch der Marke enia
                                             Première tournée de représentation
                                             après la relance de la marque Enia
OFFIZIELLES
VERBANDSORGAN
ORGANE OFFICIEL
BodenSchweiz
SolSuisse

                                                                        16 18
                                      24   	Den KMU droht eine neue Steuer
                                             Un nouvel impôt menace les PME

ABONNEMENT
Inland / Suisse Fr. 39.–
Ausland auf Anfrage.
Autres pays sur demande.
                                      26   	Neues Bauprodukte­gesetz
                                             Nouvelle loi sur les produits
                                             de construction

Abobestellungen unter:

                                      27
                                                                                              24
Pour commandes:                            	Risikoanalysestelle der Gewerkschaft
T 062 822 29 40                              Unia blockiert die Sozialpartnerschaften
F 062 824 25 79                              Une nouvelle démarche du syndicat
info@bodenschweiz.ch                         Unia bloque les partenariats sociaux
                                            SolSuisse 6|14                                                                            3
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
BOEN - Der Stilratgeber
Das Besondere beginnt
immer mit einer Idee

Der Parketthersteller BOEN bietet
künftig mehr als nur Qualitätsböden.
Er wird „Stilratgeber“ und begleitet
innovativ und zielgerichetet durch
den Kaufprozess.

Neugierig?

Bestellen Sie den neuen Katalog oder
fragen Sie unsere Mitarbeiter.

GUIGNARD Parkett AG
8852 Altendorf
055 451 85 85
www.guignard-parkett.ch
info@guignard-parkett.ch

                                                                                                             Tilo Landhausdiele Lärche Mocca gebürstet

 seit 60 Jahren ihr Kompetenter partner
 Für BodenproduKte.
 Unser Boden-Team berät Sie gerne: 055 451 95 93

 Denise      Daniel       Kilian
 Bosshard    Winet        Zehnder
 Spektrum Holz.          PVA AG, 8852 Altendorf, T 055 451 95 95, F 055 451 95 42, info@pva.ch, www.pva.ch
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
Editorial

P     ünktlich jeweils Ende Jahr treffen bei mir die zahlreichen Rechnungen ein
      für die Entrichtung der Mitgliederbeiträge des nächsten Jahres. Bei wie vielen
Vereinen, Verbänden und Clubs sind Sie dabei? Ich bin Mitglied (in alphabetischer
Reihenfolge) beim Automobil Club der Schweiz, beim Schweizerischen Caravaning
und Camping Club, beim örtlichen Fussballverein der Kinder wegen, bei der ört­
lichen Jugendmusikschule, beim KV Schweiz, bei der Paraplegiker-Stiftung, bei
der REGA, beim Schweizerischen Roten Kreuz, beim Touring Club der Schweiz
und … Vielleicht habe ich bei dieser langen Aufzählung noch ein bis zwei weitere
Vereine vergessen.
Ja, da kommt einiges an Mitgliederbeiträgen
zusammen. Doch eine gemeinschaftliche Soli­               Ein Wirtschaftsverband
darität scheint mir wichtig, die Förderung und            ist das Spiegelbild
Unterstützung bestimmter Anliegen ebenso, das
Profi­tieren gewisser Dienstleistungen sowieso.           der Branche
Hingegen nehme ich höchst selten an Versamm-
lungen teil. Ich engagiere mich auch nirgendswo aktiv. Einerseits fehlt mir die Zeit
dazu (doch das ist bekanntlich eine reine Prioritätenfrage), andererseits habe ich
absolut kein Verlangen, im Mittelpunkt zu stehen. Ich befürworte jedoch, dass sich
gewisse Vereine und Verbände beharrlich für bestimmte Anliegen einsetzen. Das
will ich, zumindest finanziell, unterstützen.
Bei BodenSchweiz ist dies genau gleich. Wir versenden zwar unsere Mitglieder-
beitragsrechnungen jeweils erst zu Beginn des neuen Jahres, da buchhalterisch
effizienter. Doch auch wir haben viele hundert Betriebe, welche sich als Mitglied
für bestimmte Anliegen einsetzen möchten. So kann man sich in einer gemein-
schaftlichen Solidarität einfach mehr Gehör verschaffen als wenn jede einzelne
Person kämpfen würde. Und einstehen für eine starke Bodenbelagsbranche wird
BodenSchweiz auch weiterhin mit aller zur Verfügung stehenden Kraft.
In diesem Sinne danke ich allen weitsichtigen Unternehmern, welche sich
engagieren, wünsche ein friedliches Weihnachtsfest sowie dann einen erfolgreichen
Start ins neue Jahr.
Daniel Heusser
Geschäftsführer BodenSchweiz

A     la fin de chaque année me parviennent de nombreux bulletins de paiement
      pour le règlement de mes cotisations de membres de l’année suivante. De
combien d’associations et de clubs faites-vous partie? Personnellement, je suis
membre de l’Automobil Club de Suisse, de la Fédération suisse de camping et de
caravaning, du Club de football local de mes enfants, de l’école de musique locale
des enfants, de la SEC Suisse, de la fondation pour paraplégiques, de la REGA,
de la Croix-Rouge suisse, du Touring Club Suisse … Et sans doute en ai-je oublié
un ou deux.
Oui, cela fait beaucoup de cotisations à payer.
Pourtant la solidarité collective me semble               Une association
importante, tout comme la promotion et le soutien         économique est le
de certaines activités. Le fait de tirer profit de
certaines prestations aussi, de toute façon. En           miroir de sa branche
revanche, je ne participe que très rarement à des
rassemblements. De même, je ne m’engage activement nulle part. D’une part,
le temps me manque (même si je sais que tout n’est souvent qu’une question
de priorités), d’autre part je n’éprouve absolument pas le besoin de me sentir
au cœur de l’action. J’apprécie toutefois que certaines associations s’engagent
à fond pour certaines causes. Et je souhaite soutenir leur effort, ne serait-ce que
financièrement.
Pour SolSuisse, c’est exactement pareil. Nous adressons nos mémoires de
cotisations de membres en chaque début d’année nouvelle, puisque c’est plus
efficace du point de vue comptable. Mais nous avons aussi plusieurs centaines
d’entreprises membres qui aimeraient s’engager davantage pour certains objectifs.
Tant il est vrai que dans une communauté solidaire, on obtient davantage qu’en
se battant à titre individuel. SolSuisse, en tout cas, continuera d’œuvrer pour une
branche des revêtements de sol forte avec toute l’énergie dont elle est capable.
Dans ce sens, je remercie toutes nos entreprises clairvoyantes et qui s’engagent, en
leur souhaitant de joyeuses fêtes de Noël et un départ réussi dans l’année nouvelle.
Daniel Heusser
Directeur de SolSuisse
SolSuisse 6|14
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
« DA S KONZEPT FÜR EINE STARKE
          ARBEITSGEMEINSCHAF T »
           Werden Sie Teil dieser Gemeinschaft: Die Einkaufs partner AG ist eine führende Einkaufsplattform
           für Bodenbeläge und Beschattungen. Das gemeinsame Bodewo Label wurde in kürzester
           Zeit zur gefragten Qualitätsmarke. Profitieren auch Sie von gebündelten Kräften und wertvollen
           Synergien, die Ihrem Unternehmen neue Perspektiven eröffnen.
           Erleben Sie professionelle Dienstleistungen und innovatives 360 ° Marketing aus einer Hand.

           www.bodewo.ch

DIE BODENFACHLEUTE
LES PROS DES SOLS

             PARKETT                         TEPPICH              Der starke Partner                          Le partenaire
             PARQUET                           TAPIS              im Bereich Boden                            solide dans le
                                                                                                              domaine des
                                                                                                              sols

         CV-BELÄGE                               KORK
    REVÊTEMENTS CV                               LIÈGE

netto Einkaufsgruppe AG                 Werden auch Sie Mitglied/Devenez vous aussi membre
Bahndammweg 7 · CH-4710 Balsthal
Telefon/Tél. +41 (0)62 386 86 86        www.netto.ch
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
Der Präsident hat das Wort                               La parole de président

                                         I  n wenigen Tagen gehört das Jahr 2014 bereits der Geschichte an. Ich weiss
                                            nicht, wie es allen unseren Branchenkollegen ergangen ist, doch ich darf auf
                                         ein sehr erfreuliches Jahr zurückblicken. Das Gleiche bestätigen mir auch viele
                                         meiner Branchenkollegen, was mich natürlich sehr freut. Hört man sich aber ein
                                         bisschen innerhalb unserer Branche um, so ist wohl für 2015 eine Abschwächung
                                         in Sicht. Der Arbeitsvorrat ist nicht mehr so üppig wie noch vor einem Jahr.
                                         Erschwerend kommt hinzu, dass für Abgebote bei Grossobjekten oder auch bei
                                         öffentlichen Submissionen eine immense Bürokratie zu erledigen ist. Ich frage
                                         mich dann oftmals, ob dieser Aufwand für ein Abgebot überhaupt in Relation
                                         steht zum zu erwartenden Gewinn. Ich befürchte nein, denn der Preiskampf ist
                                         brutal!
                                         Hinsichtlich unseres Verbandes dürfen wir auch sehr
                                         zufrieden sein. Die diesjährigen Schweizermeister-       Ein Jahr mit
                                         schaften boten natürlich DAS Highlight des Jahres.       Höhen und Tiefen
                                         Erstmals in der Geschichte mussten wir einen kleinen
                                         «Dämpfer» bei der Entwicklung der Lehrlingszahlen
                                         hinnehmen. Die Tatsache, dass es weniger Schulabgänger gibt, bekommen nun
                                         auch wir zu spüren. Eine Arbeitsgruppe wird sich ab 2015 dieser Problematik
                                         widmen und mögliche Massnahmen vorschlagen. Ich bin gespannt.
                                         Ich danke an dieser Stelle allen Mitgliedern für ihre Verbandstreue, allen
                                         Lieferanten für ihr grosszügiges Sponsoring und allen Personen, welche sich in
                                         Arbeitsgruppen und Kommissionen für die Weiterentwicklung unserer Branche
                                         einsetzten, ganz herzlich. Nun wünsche ich allen eine besinnliche Weihnachtszeit,
                                         einmal eine Verschnaufpause um inne zu halten und das vergangene Jahr Revue
                                         passieren zu lassen, und dann natürlich einen erfolgreichen Starts ins neue Jahr.

                                         Ihr René Bossert
                                         Präsident BodenSchweiz

                                         D      Dans quelques jours, 2014 appartiendra déjà au passé. Je ne sais pas si
                                                c’est le cas de tous nos collègues de la branche, mais je me retourne person-
                                         nellement sur une année très satisfaisante. Beaucoup de mes collègues me disent
                                         la même chose, ce qui me réjouit beaucoup. En tendant un peu l’oreille dans la
                                         profession, on sent toutefois qu’un fléchissement est attendu pour 2015. Le carnet
                                         de commandes n’est plus aussi garni qu’il y a un an. Autre souci: pour les soumis-
                                         sions concernant de grands bâtiments, il faut surmonter une énorme bureaucratie.
                                         Et je me demande souvent si l’effort à fournir est bien en rapport avec les bénéfices
                                         escomptés. Je crains que non, tant la guerre des prix est impitoyable!
                                         En ce qui concerne notre branche, nous avons aussi
                                         lieu d’être très satisfaits. Les championnats profession­      Un bel exercice,
                                         nels suisses ont constitué naturellement le temps fort         avec quelques bémols
                                         de l’année. Pour la première fois de notre histoire,
COPYRIGHT                                nous avons noté un petit fléchissement dans l’évolution du nombre d’apprentis.
                                         Nous commençons donc aussi à ressentir l’effet de la baisse du nombre d’écoliers.
Für unverlangt eingesandte Manus­
                                         Un groupe de travail se penchera dès 2015 sur cette problématique et proposera
kripte übernimmt der Verlag keine
                                         des pistes possibles. Je me réjouis de voir ce qu’il en sortira.
Verant­wortung und es besteht kein
Rechts­anspruch auf eine Publizierung.   Je remercie ici très cordialement tous nos membres pour leur fidélité à notre
Nachdruck nur mit schriftlicher          association, tous les fournisseurs pour leur généreux sponsoring ainsi que tous
Genehmigung des Verlages gestattet.      ceux et celles qui s’activent au sein des groupes de travail et des commissions pour
                                         l’avenir de notre branche. Je leur souhaite par la même occasion de joyeuses fêtes
Pour des manuscrits envoyés
                                         et une pause vivifiante en compagnie des leurs, suivie bien sûr d’un saut réussi
non-demandés l’éditeur ne prend
pas de responsabilité et il n’existe     dans l’année nouvelle.
aucun droit d’une publication.
Une ré­impression soumise à              René Bossert
l’autorisation écrite de l’éditeur.      Président de SolSuisse
                                         SolSuisse 6|14                                                                          7
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
Aus-und Weiterbildung                                                         Formation et perfectionnement

Vize-Europameister im Boden-Parkettlegen                                      Vice-champion d’Europe de pose de sol-parquet
Raphael Vogel                                                                 Raphael Vogel
Bereits zum zweiten Mal in Folge konnte die Boden­                            La branche des revêtements de sol participe à un cham­
belagsbranche an einer Europameisterschaft teil­nehmen.                       pionnat européen pour la deuxième fois consécutive. Cela,
Und dies mit einer klaren Steigerung gegenüber der                            avec une nette amélioration par rapport à la dernière
letzten Meisterschaft, denn der Kandidat, Herr Raphael                        édition, puisque le candidat Raphael Vogel a remporté la
Vogel, erreichte die Silbermedaille und darf sich ehrlich                     médaille d’argent et peut légitimement être fier de porter
verdient Vize-Europameister nennen.                                           le titre de vice-champion d’Europe.

   Einmal mehr sehr gute Bilanz       «In Lille wurde den Experten               Une fois encore un très bon bilan    aux experts à Lille ont été particu-
für die Schweiz. Die Bilanz kann      besonders viel abverlangt.»             pour la Suisse. Un très beau bilan:     lièrement rigoureuses.»
sich sehen lassen: 13 junge                                                   13 jeunes professionnels suisses se
Schweizer Berufsleute haben sich         Dabei sein fühlt sich wie Gold       sont mesurés à l’élite européenne          Participer donne un avant-goût
Anfang Oktober in Lille mit der       an. «Das Niveau am Wettkampf            début octobre à Lille et ont fourni     de l’or. «Le niveau du concours
europäischen Elite gemessen und       war brutal hoch», sagte denn auch       une prestation d’exception. Plus        était rudement élevé», remarque
eine ausserordentliche Leistung       Boden-Parkettleger Raphael Vogel.       de la moitié de la swiss team est       le poseur de sol-parquet Raphael
erbracht. Mehr als die Hälfte des     Kein Wunder, denn der 20-Jährige        montée sur le podium: un cham-          Vogel. Rien d’étonnant, car ce
Swiss Teams hat es aufs Sieger­       aus dem luzernischen Hasle muss-        pion d’Europe, trois deuxièmes          jeune de 20 ans, originaire de
podest geschafft: 1 × Europa­         te gegen Konkurrenten antreten,         places, trois troisièmes places,        Hasle dans le canton de Lucerne,
meister, 3 × zweiter Rang, 3 ×        die mit ihren 24 und 25 Jahren          deux diplômes et deux certificats.      a dû se mesurer à des concurrents
dritter Rang, 2 × Diplom und 2 ×      schon viel mehr Berufserfahrung         Selon les déclarations de la direc-     de 24 et 25 ans qui avaient déjà
Zertifikat. Die Konkurrenz werde      mitbrachten. Dass er dabei habe         trice de la délégation, Christine       une plus grande expérience profes-
immer härter, die Anforderungen       mithalten können, habe sich bereits     Davatz, au retour de Lille avec la      sionnelle. Pour lui, pouvoir partici-
höher, musste Delegationsleiterin     wie Gold angefühlt. Gereicht hat es     délégation suisse, la concurrence       per était déjà de l’or. Il a décroché
Christine Davatz nach der Rück-       für eine Silbermedaille, was ihn zu     est de plus en plus rude, et les        la médaille d’argent et en est à
kehr der Schweizer Delegation aus     Recht sehr zufrieden gemacht hat.       exigences plus élevées. Elle s’est      juste titre très heureux. Le chef
Lille feststellen. Trotzdem zeigte    Auch Teamleader Laurent Seppey          montrée d’autant plus satisfaite        de l’équipe Laurent Seppey était
sie sich zufrieden mit der Leistung   fühlte sich sehr gut nach dem           des prestations de l’équipe suisse:     euphorique après l’effort de ses
des Swiss Teams: «Unsere Jungen       Einsatz seiner Schützlinge: «Alle       «Nos jeunes ont donné le meilleur       protégés: «Ils ont tous très bien
haben ihr Bestes gegeben. Dass        haben sehr gut gearbeitet, grosses      d’eux-mêmes. Le fait qu’un candi-       travaillé; ils ont montré un grand
jeder Zweite eine Auszeichnung        Engagement gezeigt und das Team         dat sur deux revienne à la maison       engagement et l’équipe était déjà
mit nach Hause gebracht hat, ist      hat wie schon in der Vorbereitung       avec une distinction est fantas-        très soudée pendant la prépara-
einfach grossartig.» Auch der Tech-   einen sehr guten Zusammenhalt           tique.» Le délégué technique, Rico      tion», précise-t-il. Et Silvia Blaser,
nische Delegierte Rico Cioccarelli    gehabt», sagt er und Teamleaderin       Cioccarelli, lui aussi était fier des   cheffe d’équipe, d’ajouter: «Ils ont
war stolz auf die jungen Berufs-      Silvia Blaser ergänzt: «Alle konnten    jeunes professionnels: «L’équipe        donné le meilleur d’eux-mêmes,
leute: «Das Schweizer Team hat        ihr Bestes geben, das ist das Wich-     suisse a fait du très bon travail       c’est le plus important.»
unter harten und schwierigen Wett-    tigste dabei.»                          dans de dures et difficiles condi-
bewerbsbedingungen eine gute                                                  tions de concurrence.» Il a tressé         Qui va se perdre à Lille? Lille, qui
Leistung gezeigt.» Besonders den         Wer verirrt sich denn nach Lille?    une couronne de lauriers aux            n’est pas connue comme une des-
Experten hat er nach der Sieger­      Lille, nicht gerade als Feriendomizil   experts après la proclamation des       tination touristique, recevait cette
ehrung ein Kränzchen gewunden:        bekannt, zeichnete dieses Jahr für      résultats: «Les exigences posées        année les quatrièmes Euro­Skills.
8                                                                                                                                                 SolSuisse 6|14
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
Aus-und Weiterbildung                                                         Formation et perfectionnement

die vierte EuroSkills verantwortlich.   gesamt haben 40 verschiedene          La ville dans le Nord-Pas-de-            Soit un total de 450 candidats. Ce
Die Stadt in der Region Pas-de-Ca-      Berufe aus 27 europäischen Län-       Calais, près de la Manche, compte        chiffre s’établit au niveau des pré-
lais nahe am Atlantik, beherbergt       dern teilgenommen. Dies ergibt ein    230 000 habitants et se présente         cédentes années. De nombreuses
rund 230 000 Einwohner und prä-         total von 450 angetretenen Kan-       comme une cité plutôt paisible,          raisons expliquent pourquoi cer-
sentiert sich als beschauliches,        didatinnen und Kandidaten. Diese      calme et tout à fait sympathique.        tains pays ne participent jamais.
ruhiges, aber durchaus sympathi-        Zahlen bewegen sich in etwa auf       Le Grand Palais, où se tiennent          La principale est sans doute que
sches Städtchen. Im Grand-Palais,       dem Niveau der vorhergehenden         généralement des salons, exposi-         les métiers représentés n’y existent
wo sonst Messen, Ausstellungen          Jahre. Es gibt zahlreiche Gründe,     tions et galas était très bien adapté    pas. Le métier de poseur de sol-
und Shows stattfinden, konnte man       warum gewisse Länder nie teilneh-     aux EuroSkills de cette année. La        parquet n’existe pas partout; il est
ein sehr geeignetes Terrain für die     men. Hauptgrund bildet sicherlich     branche des revêtements de sol,          très peu répandu dans les pays
diesjährige EuroSkills antreffen.       die Tatsache, dass es einige Berufe   qui rassemblait des candidats de         du Sud, par exemple. Ou bien, là
Auch die Bodenbelagsbranche,            in bestimmten Ländern überhaupt       Suisse, du Danemark, de France,          où il existe, ce n’est que pour le
angetreten sind neben der Schweiz       nicht gibt. Auch den Beruf des        d’Italie et d’Autriche, a bénéficié      segment textile, ou principalement
die Länder Dänemark, Frankreich,        Boden-Parkettlegers kennt man         de bien meilleures conditions que        pour le domaine du bois, mais sans
Italien und Österreich, fanden          nicht überall, namentlich in den      lors de la dernière édition à Spa        cumul des deux spécialités. La
weitaus bessere Bedingungen vor         südlichen Ländern ist dieser Beruf    Francorchamps, sur la piste de for-      non-participation peut aussi être
als beim letzten Mal in Spa-Fran-       fast gänzlich unbekannt. Oder         mule 1, dans les boxes étroits des       liée à des questions financières ou
corchamps auf der Formel 1 Stre-        wenn der Beruf des Bodenlegers        garages. Pour certains pays partici-     au fait que de nombreux pays ne
cke in den engen Garagenboxen.          bekannt ist, dann entweder nur im     pants, géographiquement, le choix        possèdent pas d’associations pro-
Für einige teilnehmende Länder          textilen Bereich oder mehrheitlich    de Lille n’était pas mauvais. Aussi,     fessionnelles pour soutenir de tels
liegt Lille geografisch nicht so        im Holzbereich, aber nicht in bei-    plus de 120 000 visiteurs se sont        championnats.
schlecht, deshalb haben wohl über       den Richtungen. Dann können aber      rendus à EuroSkills et ont observé
120 000 Besucher die EuroSkills         auch finanzielle Gründe gegen eine    les professionnels hautement moti-          Un grand merci à Max Werder.
besucht und den hoch motivier-          Teilnahme sprechen und damit          vés, très compétents, absorbés par       Cette fois encore, M. Max Werder,
ten, fleissigen und durchwegs sehr      verbunden auch die Tatsache, dass     leur travail. Ici et là, des visiteurs   vice-président de SolSuisse, a
kompetenten Berufsleuten über die       es in vielen Ländern keine Berufs-    encourageaient même les candi-           officié comme assistant des candi-
Schulter geschaut und da und dort       verbände gibt, die solche Meister-    dats à donner le maximum.                dats suisses et, en même temps,
sogar persönlich zu Höchstleistun-      schaften mittragen.                                                            comme chef expert suppléant. L’on
gen angetrieben.                                                                Les raisons de la non-partici-         comprend donc aisément qu’il n’a
                                          Grosses Dankeschön an Max           pation de certains pays. Au total,       pas pu évaluer le travail de son
  Mannigfaltige Gründe der nicht        Werder. Auch diesmal amte-            40 différents métiers de 27 pays         propre candidat. Après la céré-
teilnehmenden Ländern. Ins-             te wiederum der Vizepräsident         européens étaient représentés.           monie de clôture, M. Werder s’est
BodenSchweiz 6|14                                                                                                                                        9
FACHZEITSCHRIFT REVUE SPÉCIALISÉE - BodenSchweiz
Aus-und Weiterbildung                                                          Formation et perfectionnement

                                                                                                                       a pas nécessité autant. Cependant,
                                                                                                                       l’ambiance a été à la fête et à la
                                                                                                                       détente. Notamment parce qu’il
                                                                                                                       n’y a pas eu de discours politiques,
                                                                                                                       comme c’est généralement le cas.
                                                                                                                       Chaque candidat parmi les trois
                                                                                                                       premiers de chaque discipline a
                                                                                                                       été appelé à monter sur le podium
                                                                                                                       pour recevoir une médaille des
                                                                                                                       mains de personnalités du monde
BodenSchweiz, Herr Max Werder,          Empfang zu nehmen. Ein gewalti-        montré visiblement fier que celui-      politique ou économique de la
als Betreuer des Schweizer-Kan-         ger Höhepunkt für alle betroffenen     ci ait devancé le candidat italien      région Nord-Pas-de-Calais. Un
didaten und gleichzeitig als stell­     Berufsleute, wo es wohl jedem kalt     (du Trentin-Haut-Adige) pour la         point d’orgue pour tous les pro-
vertretender Chefexperte. Dabei         den Rücken hinunter lief.              2ème tentative. La prochaine fois, il   fessionnels concernés qui ont dû
erklärt sich von selbst, dass er           Ein kleines Grüppchen von viel-     y aura probablement une attaque         avoir la chair de poule… Un petit
natürlich den eigenen Kandidaten        leicht 70 Personen fand dann doch      frontale pour la médaille d’or, ce      groupe de quelque 70 personnes
nicht bewerten durfte. Nach der         noch den Weg von der Schweiz           qui implique une victoire sur le        avait fait le voyage de la Suisse
Schlussfeier zeigte sich Max Werder     nach Lille und triumphierte mit        candidat autrichien, mais aussi         à Lille pour faire un triomphe aux
sichtlich stolz, bereits beim zweiten   grossen Schweizerflaggen für die       une énorme pression mentale pour        professionnels suisses avec de
Anlauf den italienischen bzw. Süd-      Schweizer-Berufsleute. Seitens der     le prochain candidat. Formation         grands drapeaux à croix blanche.
tiroler-Kandidaten aus­gestochen        Bodenbelagsbranche war leider          professionnelle Sol & Parquet sai-      Malheureusement, il n’y avait per-
zu haben. Beim nächsten Mal folgt       niemand anwesend, was sehr zu          sit ici l’occasion de remercier Max     sonne de la branche des poseurs de
der Frontalangriff auf die Goldme-      bedauern ist. Doch dies wird wohl      Werder pour son grand engagement        revêtements de sol, ce qui est bien
daille, das heisst besser sein als      auch bei der nächsten Austragung       en faveur de la branche des revête-     dommage. Mais il en sera peut-
der österreichische Kandidat, aber      nicht anders sein, denn diese fin-     ments de sol.                           être de même pour les prochains
auch eine riesige psychische Belas-     det in Göteborg (Schweden) statt.                                              championnats, qui se tiendront
tung für den nächsten Kandidaten.       Ja, Göteborg ist sozusagen gleich        Cérémonie de clôture – parfaite-      à Göteborg, en Suède. Göteborg
Berufsbildung Boden & Parkett           um die Ecke und bestimmt eine          ment mise en scène pour la jeune        n’est guère éloignée et vaut certai-
dankt an dieser Stelle Max Werder       Reise wert, Sie müssen nur die         génération. L’arène du Grand Palais     nement la peine d’être vue: il faut
für den tollen Einsatz zu Gunsten       Priori­täten in Ihrer Agenda richtig   de Lille comprend 4500 places,          juste faire les bons choix dans votre
der Bodenbelagsbranche.                 setzen!                                mais la cérémonie de clôture n’en       agenda!

   Schlussfeier – perfekt inszeniert
für die junge Generation. Die Are-
na im Grand Palais Lille umfasst
4500 Sitzplätze, soviel Platz wur-
de dann für die Schlussfeier aller-
dings nicht beansprucht. Doch eine
ausgelassene Feststimmung konn-
te trotzdem erreicht werden. Dies
namentlich durch den Wegfall der
sonst üblichen politischen Reden.
Jeder Kandidat in den ersten drei
Rängen wurde aufgerufen, um auf
das Podest zu schreiten und von
verschiedenen Personen aus Poli-
tik und Wirtschaft aus der Region
Pas-de-Calais die Medaillen in
10                                                                                                                                                SolSuisse 6|14
Aus-und Weiterbildung                                                         Formation et perfectionnement

Sechs Fragen                                                                  Six questions
an den Experten                                                               à l’expert et
und Betreuer                                                                  animateur de
der Schweiz,                                                                  l’équipe suisse
Herrn Max Werder                                                              M. Max Werder
aus Lenzburg                                                                  de Lenzbourg

Herr Werder, Sie waren bereits         mehr nur 19- oder 20-jährige           Monsieur Werder, c’est la               Euro­skills. A l’avenir, il est cepen-
das zweite Mal an einer EuroSkills     Kandidaten zu beurteilen, sondern      deuxième fois que vous officiez         dant question de ne plus envoyer
aktiv dabei. Was motiviert Sie, an     in Zukunft 22- bis 24-jährige          dans le cadre des EuroSkills.           aux compétitions européennes les
solchen Meisterschaften mitzu-         Berufsleute mit Erfahrung an die       Qu’est-ce qui vous motive à             19 à 20 ans, mais des profession-
wirken?                                Euro-Wettbewerbe zu schicken.          participer à ces championnats?          nels expérimentés de 22 à 24 ans.
Ich führe seit Jahrzehnten mit                                                Je dirige un commerce de revête-
Begeisterung ein Bodenbelags­          Solche Mega-Events verschlin-          ments de sol avec enthousiasme          On sait que ces méga-événements
fachgeschäft und bin stolz auf         gen bekanntlich immer sehr viel        depuis des décennies et je suis         sont de grands dévoreurs d’argent.
unseren Beruf. Zudem reizt mich        Geld. Können Sie uns etwas über        fier de notre métier. De plus,          Pouvez-vous nous parler du
die Arbeit mit jungen, ehrgeizigen     die Finanzierung der EuroSkills        travailler avec de jeunes gens          financement des EuroSkills?
Leuten.                                erzählen?                              ambitieux me stimule.                   En principe, la participation est
                                       Grundsätzlich wird die Teilnahme                                               organisée et financée par Swiss­
Glauben Sie, dass damit die            von SwissSkills organisiert und        Pensez-vous que ces                     Skills. L’entraînement et la pré­
Bodenbelagsbranche nachhaltig          auch finanziert. Das Training und      rencontres renforcent durablement       paration sont la tâche des asso-
gestärkt und der Branchenstolz         die Vorbereitung sind aber Aufga-      la branche des revêtements              ciations professionnelles: pour
gefördert werden kann?                 be der Berufsverbände: Das heisst      de sol et sa fierté?                    les candidats, ils impliquent de
Da ist ganz sicher so: Tue Gutes       für die Kandidaten Freizeit und        C’est absolument certain:               sacrifier des loisirs et du temps
und sprich davon! Auf diese Art        Arbeitszeit zu opfern, für die Ver-    bien faire et le faire savoir!          de travail; pour les associations,
und Weise gewinnt unsere Bran-         bände zur Verfügung stellen von        Notre branche gagne ainsi en            de mettre à disposition des
che an Ansehen. Gelernter Boden­       Coaches, Infrastruktur und Ausbil-     réputation, au profit des poseurs       coaches et des infrastructures,
leger-Parkettleger werden soll sich    dungskosten. Dank des eigenen,         de sols-parquets qualifiés.             avec des frais de formation.
lohnen.                                ganz neuen Verlegezentrums                                                     Grâce au centre de pose tout
                                       von Berufsbildung Boden & Par-         Après les premiers EuroSkills           neuf de Formation profession-
Die erste EuroSkills fand in           kett sowie von fest angestellten       à Spa-Francorchamps, les deu-           nelle Sol & Parquet, ainsi qu’à ses
Spa-Francorchamps, die zweite          Instruktoren (Chefbodenleger,          xièmes ont eu lieu à Lille. Les-        instructeurs fixes (chefs poseurs,
jetzt in Lille statt. Welche war aus   Bodenlegermeister) halten sich die     quels ont été les meilleurs selon       maîtres poseurs), les coûts
Ihrer Sicht besser? Oder kann man      externen Kosten glücklicherweise       vous? Peut-on d’ailleurs comparer       externes restent heureusement
zwei solche Veranstaltungen gar        in einem bescheidenen Rahmen.          entre elles ces manifestations?         dans des limites raisonnables.
nicht miteinander vergleichen?                                                Chaque édition porte la marque
Jede Austragung trägt den Stem-        Sie dürfen den eigenen Kandida-        de ses organisateurs et de leur         Vous ne pouvez pas évaluer vos
pel der Organisatoren und deren        ten nicht bewerten. Aber dennoch       pays. Dans le fameux circuit de         propres candidats. Pourtant avec
Land. Spa-Francochamps war sehr        ist bei nur fünf teilnehmenden         formule 1, Spa-Francorchamps            seulement cinq pays en lice, le
originell in der Formel 1-Strecke      Ländern das Risiko der Befangen-       était une expérience très originale     risque de partialité est grand.
und ein spezielles Erlebnis. Lille     heit gross. Wie können Sie sicher-     et spéciale. Lille était organisée de   Comment pouvez-vous être sûrs
war von der Anlage her optimal         stellen, dass die Bewertungen          manière optimale sous l’angle des       que vos évaluations soient absolu-
organisiert, der EuroSkills-Spirit     absolut neutral erfolgen?              installations, mais l’esprit Euros-     ment neutres?
fehlte jedoch etwas.                   Die Bewertung der Arbeiten             kills manquait un peu.                  La notation des travaux obéit aux
                                       erfolgt nach ganz strengen Regeln                                              règles très strictes de WorlsSkills
Wie rekrutiert die Schweiz jeweils     von WorldSkills Europe. Das Wich-      Comment la Suisse recrute-t-elle        Europe. L’essentiel est la concor-
den geeigneten Kandidaten für          tigste ist aber das gute Einverneh-    à chaque fois les candidats             dance des experts, qui sont en
eine solche Teilnahme? Geht da         men der Experten, welche gleich-       qu’il faut pour une telle               même temps les coaches de leurs
denn alles mit rechten Dingen zu?      zeitig auch die Coaches ihrer Län-     rencontre? Fait-on à chaque             candidats nationaux. Au total, les
Da bin ich sicher. Die besten          derkandidaten sind. Grundsätzlich      fois ce qu’il faut pour cela?           évaluations s’effectuent très correc-
Lehrabgänger können an die             geht es sehr korrekt zu bei der        Sans le moindre doute! Les              tement. Même si la neutralité abso-
Schweizermeisterschaft, die Bes-       Bewertung. Absolut neutral gibt es     meilleurs apprentis diplômés            lue n’existe pas, le système d’éva-
ten dort wiederum haben eine           nicht. Wenn jeder Experte mass-        prennent part au championnat            luation fonctionne bien dans la
Chance zur Teilnahme an den            voll egoistisch bleibt, funktioniert   suisse. Puis ce sont les meilleurs      mesure où chaque expert demeure
EuroSkills. Ziel ist es aber, nicht    das Bewertungssystem sehr gut.         à ce stade qui prennent part aux        raisonnablement égoïste.
BodenSchweiz 6|14                                                                                                                                       11
Aus-und Weiterbildung                                                       Formation et perfectionnement

Herr Vogel, zuerst einmal ganz        Offenbar gingen Sie ja ganz
herzliche Gratulation zu Ihrem        «easy» an die Aufgaben heran,
Super-Erfolg. Haben Sie je daran      immerhin fanden Sie noch Zeit,           Interview de Raphael Vogel,
gedacht, dass Sie Vize-Europa-        für Ihre kleine Schwester Teppich­
meister werden könnten?               sterne zu schneiden.                     vice-champion d’Europe des
Als ich für die Teilnahme ange-       Ja, wir mussten aus rotem
fragt wurde und dann zugesagt         Veloursteppich Sterne heraus-            poseurs de sol-parquet 2014
habe, war mein innerliches Ziel       schneiden. Diese schenkte ich
sicher, die Broncemedaille von        dann während der Meisterschaft
2012 mindestens zu verteidigen.       meiner Schwester, welche sie
So habe ich natürlich schon mein      nach Hause mitgenommen hat.
Bestes gegeben, dass die Sache

                                                                            Tout d’abord, Monsieur Vogel,          gné votre travail en restant «cool»,
                                                                            nous voulons vous adresser nos         trouvant même le temps de décou-
                  Interview mit Raphael                                     très sincères félicitations pour ce    per des étoiles en moquette pour
                                                                            remarquable succès. Auriez-vous        votre petite sœur.
              Vogel, Vize-Europameister                                     jamais imaginé devenir vice-cham-      Oui, nous devions découper des
                                                                            pion d’Europe?                         étoiles dans une moquette en
               Boden-Parkettleger 2014                                      Lorsqu’on m’a demandé de par-          velours rouge. Pendant le cham-
                                                                            ticiper et que j’ai accepté, le but    pionnat, j’ai offert ces étoiles
                                                                            que je m’étais fixé au fond de         découpées à ma sœur, qui les a
                                                                            moi-même était de défendre au          emportées à la maison.
                                                                            minimum la médaille de bronze de
                                                                            2012. J’ai donc fait de mon mieux      Vous avez tout juste 20 ans et
gelingt. Ich glaube, wenn man         Sie sind ja erst 20 Jahre alt, Ihre   pour y parvenir. Je crois que si       vos concurrents étaient tous
sich den ersten Platz als Ziel        Konkurrenten waren durchwegs          on se donne la première place          plus âgés. Pensez-vous que cela
setzt, so setzt man sich nur selbst   älter. Erachten Sie dies als Nach-    comme objectif, on se met à soi-       soit un désavantage ou, formulé
unter Druck, deshalb war mein         teil, oder anders gefragt: Hätten     même la pression. C’est pourquoi       autrement: auriez-vous pu gagner
Ziel einfach einer der drei ersten    Sie mit mehr Berufserfahrung          j’ai carrément visé l’une des trois    une médaille d’or avec davantage
Plätze zu erreichen.                  womöglich eine Goldmedaille           premières places.                      d’expérience professionnelle?
                                      holen können?                                                                Si j’avais participé dans quatre
Was ist das für ein Gefühl, wenn      Wäre ich erst in vier Jahren ange-    Quel sentiment éprouve-t-on            ans, il est certain que les chances
man plötzlich vor tausenden Per­      treten, wäre sicherlich die Chance    lorsqu’on se trouve appelé sur         de décrocher la 1ère place auraient
sonen aufs Podest ausgerufen wird?    auf den ersten Platz grösser. Ich     un podium face à des milliers de       été plus grandes. Mais je ne crois
Ich war während des ganzen            glaube aber nicht, dass dies viel     personnes?                             pas que cela fasse une grande
Wettkampfes nie so nervös wie         ausmacht. Es zählt nicht nur allei-   Sur toute la compétition, je n’ai      différence. Il n’y a pas que l’expé-
während der Schlussfeier. Ich         ne die Berufserfahrung. Während       jamais été aussi nerveux que           rience professionnelle qui compte.
habe richtig gezappelt auf dem        des Wettkampfes muss immer            pendant la cérémonie de clôture.       Pendant le championnat tout doit
Stuhl. Nach einer Viertelstunde       alles stimmen. Aber die Chance        Je ne tenais pas en place. Après       toujours être en ordre. Mais la
ging es dann los mit der Rang­        auf den ersten Platz ist mit etwas    un quart d’heure, les résultats ont    chance d’accéder au 1er rang aug-
verkündigung, wobei die Boden-        mehr Berufserfahrung bestimmt         été annoncés, avec les poseurs         mente sûrement avec l’expérience,
leger erst fast am Schluss an die     grösser, deshalb entsenden ja         de sol presque en dernier. Après       raison pour laquelle les autres
Reihe gekommen sind. Nach den         auch die anderen Länder eher          les maçons, il y a eu le métier de     pays envoient des candidats plus
Maurern kam der Bodenleger­           ältere Kandidaten.                    poseur de sol, et j’ai entendu et      âgés.
beruf, und ich hörte und sah,                                               vu que l’Italien était 3ème. Après,
dass der Italiener auf dem dritten    Sie haben bekanntlich bereits im      je n’ai plus entendu que «Switzer-     Comme nous le savons, en 2012,
Platz war. Danach hörte ich nur       Jahre 2012 an der Schweizermeis-      land», je me suis levé, j’ai attrapé   vous aviez déjà participé au cham-
noch «Switzerland», ich stand auf,    terschaft teilgenommen und wur-       le drapeau suisse et j’ai foncé        pionnat suisse et avez fini premier.
packte die Schweizerfahne und         den prompt erster. Was war jetzt an   vers le podium. La montée sur le       Qu’est-ce qui était différent à
rannte aufs Podest. Das wurde         den EuroSkills anders als damals      podium n’avait pas été répétée,        EuroSkills par rapport au cham-
übrigens nicht im Vorfeld ein­        an der Schweizermeisterschaft?        tout s’est fait spontanément.          pionnat suisse?
studiert, sondern gestaltete          Die Schweizermeisterschaft ist                                               Le championnat suisse est organi-
sich alles sehr spontan.              nach Fachrichtungen aufgeteilt, an    Apparemment, vous avez empoi-          sé selon les disciplines. Au cham-
12                                                                                                                                           SolSuisse 6|14
Aus-und Weiterbildung                                                         Formation et perfectionnement

der Europameisterschaft gibt es         Am Sonntag nach der Meister-
keine Fachrichtung, da muss alles       schaft wurde seitens EuroSkills
gemacht werden. Dadurch musste          für alle Kandidaten eine Stadt­
man an der Europameisterschaft          führung durch Lille organisiert.
an drei Modellen arbeiten, an           Auch wenn ich kein Französisch
der Schweizermeisterschaft nur          spreche, so habe ich dies trotz-
an einem grossen Modell. Die            dem spannend gefunden. An­sons-
zur Verfügung stehende Zeit             ten steht einem nicht viel Zeit
war an der Europameisterschaft          zur Verfügung, ausser einmal
wesentlich länger als an der            einem Kaffee im Restaurant und
Schweizermeisterschaft. Ich hatte       die Wegstrecke vom Hotel zum
an beiden Meisterschaften je vier       Wettkampfgelände.
Gegen­kandidaten, von daher also
vergleichbar. Der ganze Anlass an       Von anderen Schweizer-Kandi-
der Schweizermeisterschaft war          daten konnte man vernehmen,           pionnat européen, il n’y a pas de        uniquement sur le championnat?
natürlich viel kleiner, da es keine     dass Sie innerhalb des Schwei-        disciplines, il faut tout faire. C’est   Le dimanche après le champion-
anderen Berufe, welche gleich-          zer-Teams eine Art Leader­funktion    pourquoi à EuroSkills, il fallait        nat, EuroSkills avait organisé une
zeitig ihre Meisterschaften durch-      übernahmen. Wie kam dies              travailler sur trois maquettes,          visite guidée de Lille pour tous les
führten, gab.                           zustande?                             tandis qu’au championnat suisse,         candidats. Même si je ne parle
                                        Ja, wir hatten einen Teamschrei.      ce n’était que sur une grande            pas français, j’ai trouvé cela très
Wie beurteilen Sie die Arbeitsplät-     Ich war derjenige, der in der Mitte   maquette. Le temps imparti au            intéressant. Autrement, on n’a pas
ze in Lille? War ein konzentriertes     des Kreises stand und etwas rief,     championnat européen était beau-         eu beaucoup de temps à dispo-
Arbeiten in Lille gut möglich?          was die anderen in der Gruppe         coup plus long qu’au championnat         sition, sauf pour un café au res-
Vom Platz war ich sehr zufrieden,       lautstark erwidern mussten.           suisse. Lors des deux cham-              taurant ou pendant le trajet entre
mehr wäre nicht nötig gewesen.                                                pionnats, j’avais à chaque fois          l’hôtel et le site de la compétition.
Jeder Kandidat hatte seinen eige-       Was haben Sie für eine Beziehung      quatre concurrents, donc c’était
nen Bereich. Die fertigen Modelle       zu Ihrer Familie und insbesondere     comparable. Bien sûr, le concours        Par d’autres candidats suisses,
konnte man sehr gut auf die Seite       zu Ihrer Schwester, die ja doch um    en Suisse avait des proportions          nous avons appris que vous assu-
stellen. Es standen nur drei Tisch-     einiges jünger ist als Sie?           beaucoup plus modestes, puisqu’il        miez une sorte de fonction de
fräsen zur Verfügung, so mussten        Mein Bruder ist zwei Jahre, meine     n’y avait pas d’autres métiers qui       leader au sein du groupe suisse.
wir Kandidaten auslosen, wer            Schwester sieben Jahre jünger.        participaient simultanément.             Comment cela s’est-il produit?
zuerst mit dem Parkett beginnen         Mein Bruder ist jetzt in der Lehre,                                            Oui, nous avions un cri de rallie-
konnte. Für uns Kandidaten war          meine Schwester geht noch zur         Comment jugez-vous les places de         ment. J’étais celui qui était au
dies vielleicht ein kleiner Nachteil,   Schule. Ich unternehme regel-         travail à Lille? Pouvait-on bien se      centre du groupe, qui lançait un
hingegen für die Besucher war           mässig etwas mit meiner kleinen       concentrer sur son travail?              cri, et les autres dans le groupe
dies bestimmt spannender, weil          Schwester. Jetzt, wo der Winter       J’étais très content de la place, je     devaient y répondre bien fort.
somit nicht jeder Kandidat zur          vor der Türe steht, gehe ich dann     n’en aurais pas eu besoin davan-
gleichen Zeit die gleiche Arbeit        wieder mit ihr Skifahren. Wir fah-    tage. Chaque candidat avait son          Quels sont vos rapports avec votre
ausführte.                              ren vor allem auf dem Sörenberg       propre domaine. Il y avait de la         famille et en particulier avec votre
                                        Ski. Letztes Jahr musste ich noch     place pour mettre les maquettes          petite sœur, qui est beaucoup plus
Haben Sie überhaupt Zeit gehabt,        in die Rekrutenschule, aber jetzt     finies de côté. Il n’y avait que trois   jeune que vous?
von der Stadt Lille etwas zu sehen      habe ich wieder mehr Zeit um Ski      fraiseuses de table à disposition,       Mon frère est plus jeune que moi
oder konzentriert man sich nur auf      zu fahren.                            si bien que nous les candidats           de deux ans et ma sœur de sept
die Meisterschaft?                                                            avons dû tirer au sort qui com-          ans. Mon frère est en appren-
                                                                              mencerait d’abord par le parquet.        tissage et ma sœur va encore à
                                                                              Pour les candidats, c’était peut-        l’école. Je fais régulièrement des
                                                                              être un petit inconvénient, mais         activités avec ma petite sœur.
                                                                              pour les visiteurs c’était certaine-     Maintenant que l’hiver approche,
                                                                              ment plus intéressant, puisque           nous allons à nouveau skier
                                                                              les candidats ne faisaient pas la        ensemble. Nous faisons surtout du
                                                                              même chose en même temps.                ski à Sörenberg. L’année dernière,
                                                                                                                       je devais encore aller à l’école de
                                                                              Avez-vous eu le temps de visiter un      recrues, mais maintenant j’aurai
                                                                              peu Lille ou fallait-il se concentrer    plus de temps pour skier.
                                                                                                                                                         13
Messen                                                                       Foires

Die Vorbereitungen                                                           Les préparatifs
zur Fachmesse                                                                du salon professionnel
Suisse Floor 2015 laufen                                                     Suisse Floor 2015
auf Hochtouren                                                               vont bon train
Vom Mittwoch, 15. bis Freitag, 17. April 2015 findet in Luzern               La troisième édition du salon professionnel Suisse Floor se
bereits die dritte Ausgabe der Fachmesse Suisse Floor statt.                 tiendra à Lucerne du mercredi 15 au vendredi 17 avril 2015.

   Es ist den Verantwortlichen        tigen sich vorwiegend im Verlegen         Les responsables ont réussi           ges. Les spécialistes des supports
erfolgreich ge­lungen, neue Markt-    der Platten. Die Unterbodenbauer       à encourager de nouveaux acteurs         de sols quant à eux forment une
segmente, welche zum Bodenbe-         wiederum sind eine sehr kleine         de segments de marché faisant            très petite branche – on se connaît
reich gehören, zu akquirieren und     Branche, man kennt sich auch           partie du domaine des sols à par­        aussi sans salon professionnel.
für eine Teilnahme zu mo­tivieren.    ohne eine Fachmesse. Bei der           ticiper au salon. Toute la palet-        L’industrie transformatrice de
Damit wird erstmals das gesamte       natursteinverarbeitenden Industrie     te des sols sera donc présente           matériaux naturels compte très peu
Spektrum des Bodens an der Suis-      wiederum sind nur wenige Schwei-       à Suisse Floor 2015 pour la pre-         de fournisseurs suisses, la majorité
se Floor 2015 abgehandelt. Das ist    zer Lieferanten vorhanden; das         mière fois. Espérons toutefois que       des produits étant importée.
erstmalig, aber hoffentlich nicht     meiste wird importiert.                cette participation ne restera pas          Tout cela ne facilite pas la pré-
einmalig in der Schweiz.                 Dies alles macht einen gemein-      unique.                                  sence de tous ces secteurs à Suisse
                                      samen Auftritt an der Suisse Floor                                              Floor, mais rend l’événement plus
   Grosse Unterschiede bei den        nicht einfacher, aber spannender.         Les particularités des différentes    intéressant. Ce salon professionnel
einzelnen Branchen. Die Bran-         Die Suisse Floor, die Schweizer        branches. A priori, la branche des       suisse des revêtements de sol tente
che der Plattenleger müsste doch      Fachmesse für Bodenkompetenz,          carreleurs devrait être comparab-        le grand écart consistant à rassem-
vergleichbar sein mit der Boden-      versucht den Spagat, die verschie-     le à celle des revêtements de sol.       bler les différents fournisseurs de
belagsbranche. In vielerlei Hin-      denen Anbieter von Böden an einer      C’est juste à bien des égards, mais      sols à Suisse Floor – et il semble
sicht stimmt dies auch, doch bei      Messe zusammen zu bringen. Und         pas pour Suisse Floor. La plupart        bien qu’il réussira son pari. Suisse
der Suisse Floor eben nicht. Die      wie es aussieht, könnte es gelingen.   des carreleurs n’assument pas le         Floor 2015, qui pour la première
meisten Plattenleger sind nicht als   Die Suisse Floor 2015 belegt erst-     rôle de conseillers lors de la vente     fois occupera deux halles, doublera
Berater tätig, wenn es darum geht,    mals zwei Hallen und kann so ihre      de carrelages; leur activité se limite   ainsi pratiquement sa surface d’ex-
Platten zu verkaufen, sondern betä-   Ausstellfläche nahezu verdoppeln.      le plus souvent à la pose de carrela-    position.

                                                                                                                                                SolSuisse 6|14
Messen                                                              Foires

                                                                    Guber Natursteine                 PVA AG
                                                                    6055 Alpnach Dorf                 8852 Altendorf
                                                                    Guignard Parkett AG               Radtke Frank Dr. chem.-phys.
                                                                    8852 Altendorf                    Messtechnik AG
                                                                    H. B. Fuller Europe GmbH          6340 Baar
                                                                    5012 Schönenwerd                  Saint-Gobain Weber AG
                                                                    Holzplatten AG                    5405 Dättwil
                                                                    8833 Samstagern
                                                                                                      Schadegg AG
                                                                    Holzpunkt AG                      9645 Wängi
                                                                    8492 Wila
                                                                                                      Schweiz. Plattenverband SPV
                                                                    Interessengemeinschaft der        6353 Dagmersellen
                                                                    Schweiz. Parkett-Industrie ISP
                                                                    3627 Heimberg                     sia abrasives industries
                                                                                                      8500 Frauenfeld
                                                                    Jakob Brauchli AG
                                                                    6210 Sursee                       Sika Schweiz AG
                                                                                                      8048 Zürich
                                                                    Jeanette Hönig Design-Floor Art
                                                                    8207 Schaffhausen                 Siltex AG
                                                                    Kährs Schweiz GmbH                6210 Sursee
                                                                    9104 Waldstatt                    Stabotec GmbH
                                                                    KBS Kirchhofer-Bodensysteme       6274 Eschenbach
                                                                    5106 Veltheim
                                                                                                      Stia Schweiz AG
Wir sind                           Nous serons                      Kenel Flächentechnik              9444 Diepoldsau
2015 dabei!                        présents en 2015!                FL-9496 Balzers
                                                                                                      Sto AG
                                                                    Klebag AG                         8172 Niederglatt
                                                                    6373 Ennetbürgen
                                                                                                      Stucky Holzprofilleisten AG
A+B Bürstentechnik AG              Click’n Walk AG                  Kronospan Schweiz AG              8902 Urdorf
9630 Wattwil                       3005 Bern                        6133 Menznau
                                                                                                      Tarkett Holding GmbH
Albert Bauprodukte GmbH            Desso Schweiz AG                 Kundert & Co.
                                                                                                      DE-67227 Frankenthal
6056 Kägiswil                      8957 Spreitenbach                8865 Bilten
                                                                                                      Terr’ARTE AG
Alfredo Polti                      Direct Handling AG               Licorado AG
                                                                                                      6210 Sursee
6543 Arvigo                        8610 Uster                       6010 Kriens
                                   DS Derendinger AG                Mapei Suisse SA                   Thermotec Schweiz GmbH
Amorim Flooring (Switzerland) AG
6300 Zug                           3174 Thörishaus                  1642 Sorens                       6330 Cham

Ardex Schweiz AG                   Emilio Stecher AG                Murfloor AG                       Toggofloor GmbH
8957 Spreitenbach                  6037 Root                        4142 Münchenstein                 9524 Zuzwil

Airtec AG                          enia flooring international ag   Natura Stein AG                   Tooltechnic Systems (Schweiz) AG
4455 Zunzgen                       8808 Pfäffikon                   6144 Zell                         8953 Dietikon

Awora GmbH (Allcotech)             Fabromont AG                     Naturo Kork AG                    tt protectum GmbH
8733 Eschenbach                    3185 Schmitten                   6210 Sursee                       8492 Wila
Armstrong DLW                      Feag Fässler & Erni AG           Nydegger AG                       Unilin
(Switzerland) AG                   8712 Stäfa                       8184 Bachenbülach                 Division flooring Pergo
8006 Zürich                        Fehr-Braunwalder AG              Omco Teppich-Handels AG
                                                                                                      Uzin Tyro AG
Bärlocher Steinbruch-              9200 Gossau                      8902 Urdorf
                                                                                                      6370 Buochs
und Steinhauerei                   Feyco AG                         Orsan International (Suisse) SA
9422 Staad                                                                                            Wakol Adhesa AG
                                   9430 St. Margrethen              1222 Vesenaz
                                                                                                      3014 Bern
Bauwerk Parkett AG                 Fixit AG                         Panage
9430 St. Margrethen                5113 Holderbank                  35230 Bourgbarré                  Weitzer Parkett GmbH & Co. KG
                                                                                                      AT-8160 Weiz
Belcolor AG Flooring               Fliri Tischlerei GmbH            Park AG
9015 St. Gallen                    IT-39020 Taufers i. M.           8630 Rüti                         Wibatec AG
                                                                                                      6343 Rotkreuz
Bienna Interfloor Sonceboz SA      Floor Concept GmbH               Pavidensa
2605 Sonceboz                      9205 Waldkirch                   3011 Bern                         windmöller flooring products
Bigler AG                          Forbo Giubiasco SA               Pro Naturstein                    GmbH
3250 Lyss                          6512 Giubiasco                   3011 Bern                         DE-32832 Augustdorf

BodenSchweiz                       Formtech AG                      profilsager AG                    Würth AG
5036 Oberentfelden                 8492 Wila                        5724 Dürrenäsch                   4144 Arlesheim

Cabana AG                          Geggus E. M. S. GmbH             Profloor AG                       3M (Schweiz) AG
9102 Herisau                       5103 Wildegg                     8610 Uster                        8803 Rüschlikon
BodenSchweiz 6|14                                                                                                                     15
Messen                                                                       Foires

      Domotex vom                                                                  Domotex du
      17. bis 20. Januar 2015                                                      17 au 20 janvier 2015
      Auf der weltweit führenden Messe für Teppiche und Boden­                     A Hanovre, à l’occasion du plus important salon mondial dédié
      beläge in Hannover präsentieren rund 1300 Aussteller aus                     aux tapis, moquettes et revêtements de sol, quelque 1300 exposants
      mehr als 60 Ländern ihre Produktneuheiten und Kollektionen                   venus de plus de 60 pays présenteront leurs nouveautés et
      der kommenden Saison.                                                        collections pour la saison prochaine.

         Zahlreiche weltweit führende      den Wohn- und Objektbereich über           Domotex réunit de nombreux           Mais il est temps de lancer une
      Anbieter von Bodenbelägen sind       Teppiche, Parkett, Laminat und          leaders mondiaux des revêtements        nouvelle formule. Pour l’édition
      auf der Domotex vertreten. Mehr      Bodenbelägen für den Aussenbe-          de sol. Plus de 85 % des entrepri­      2015, Carpet Design Awards et
      als 85 Prozent der Unternehmen       reich bis hin zu Verlege-, Pflege-      ses viennent de l’étranger. Les         Innovations@Domotex s’engagent
      kommen aus dem Ausland. Die          und Anwendungstechniken.                ex­posants de Domotex présentent        ensemble sur une nouvelle voie en
      Aussteller der Domotex zeigen Pro-                                           des produits et nouveautés du           offrant, halle 17, un pôle de design
      dukte und Neuheiten von textilen       Innovations@Domotex: Produkt-         domaine des revêtements textiles        innovant et attrayant dédié aux
      und elastischen Bodenbelägen für     neuheiten und Design-Highlights.        et résilients destinés à l’immobilier   tapis faits main. Qualité et innova-
                                           Wie ein roter Faden zieht sich          privé, public et professionnel, tels    tion seront encore plus présentes.
                                           das Thema Innovationen durch            que tapis, moquettes, parquets,
                                           die Domotex. Präsentiert werden         stratifiés, revêtements de sol pour        Entretiens sur les nouvelles ten-
                                           die Neuheiten der Aussteller aus        l’extérieur, techniques de pose,        dances. Dans le cadre des Innova-
Domotex kurz                               unterschiedlichen Segmenten. Eine       d’entretien et d’utilisation.           tions@Domotex Talks, halle 6, des
und bündig                                 unabhängige Jury unter Vorsitz des                                              architectes, architectes d’intérieur,
                                           renommierten Industriedesigners            Innovations@Domotex: Nou-            planificateurs et designers de
17. bis 20. Januar 2015
                                           Stefan Diez bewertet anhand defi-       veautés et produits phares en           renommée internationale comme
Messegelände Hannover,
                                           nierter Krite­rien die Einreichungen    matière de design. L’innovation est     Stefan Diez, Roberto Palomba et
Deutschland
                                           und wählt die besten Innovationen       le thème qui s’étire tel un fil rouge   Ross Lovegrove, parleront des ten-
Öffnungszeiten tägl. 9–18 Uhr              aus, die auf der Domotex auf drei       à travers Domotex. Les nouveautés       dances du futur et de leurs consé-
Tickets können direkt über                 speziellen Sonderflächen (Areas)        des différents segments sont pré-       quences sur le travail des profes-
die Domotex-Homepage                       präsentiert werden.                     sentées de manière concentrée.          sionnels, car la conception de sols
erworben werden:                                                                   Un jury indépendant présidé par le      valorisant l’espace prend de plus
www.domotex.de                                Carpet Design Awards unter           designer industriel renommé Ste-        en plus d’importance. De plus,
                                           dem Dach von Innovations@Domo-          fan Diez évaluera les soumissions       les architectes et designers parti-
                                           tex. Die besten exklusiven hand­        selon des critères bien définis et      cipant aux exposés conduiront les
                                           gefertigten Teppiche stellt der         choisira les meilleures innovations     visiteurs à travers les stands dans
Domotex en bref                            renommierte Wettbewerb Carpet           présentées à Domotex sur trois          des tours guidés.
                                           Design Awards seit zehn Jahren          aires spéciales.
17 au 20 janvier 2015
                                           weltweit ins Rampenlicht – nun ist                                                 Guided Tours. Ils s’adressent aux
Foire de Hanovre, Allemagne
                                           es Zeit für einen neuen Auftritt. Zur      Carpet Design Awards sous            architectes, car des ex­perts issus
Heures d’ouverture                         Domotex 2015 gehen die Carpet           l’égide de Innovations@Domotex.         des domaines de l’architecture,
tous les jours de 9–18 h                   Design Awards und Innovations@          Depuis dix ans, les meilleurs tapis     du design et de la décoration d’inté-
Achat des billets en direct                Domotex gemeinsame Wege und             faits main haut de gamme sont           rieur les accompagnent de manière
sur le site Web de Domotex:                bilden einen Anziehungspunkt für        mis en lumière par le prestigieux       ciblée aux stands des exposants et
www.domotex.de                             neues und spannendes Design             concours des Carpt Design Awards.       de leurs innovations.
                                           16                                                                                                         SolSuisse 6|14
Sie können auch lesen