Karrierewege Career Paths - Forschungsverbund Berlin e.V.
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
118 2022 Karrierewege Career Paths Karriereentwicklung Von der Chance, langjährig Mehr Sichtbarkeit für in der Wissenschaft grundlegend zu forschen Forscherinnen Career development From the opportunity to conduct Greater visibility for in science fundamental research over many years women scientists 8 22 34
Editorial Inhalt Contents 4 Nachrichten News Liebe Leserin, lieber Leser, 6 Direktor*innenkolumne: Kluge Köpfe sind zentral für auf die Frage, was er jungen Forscher*innen mit auf den Weg exzellente Wissenschaft | geben möchte, antwortet unser neuer Direktor am Paul-Drude- Brilliant minds are key to Institut, Prof. Roman Engel-Herbert (S. 42): „Es ist wichtig, sich excellence in science klar über sein Ziel zu werden. Man kann bei seiner Wahl ruhig verwegen sein. Ein gesundes Risikoverständnis, Mut zur Lücke – Nicole Münnich und aufhören zu glauben, etwas perfekt machen zu müssen, sind essenziell.“ In diesem Verbundjournal richten wir den Blick vor allem auf jüngere Wissenschaftler*innen. Manche promovieren noch, andere sind Postdoc oder im Wissenschaftsmanagement, einzel- ne haben eine Gruppenleitung oder eine Professur. Vielfältige Beiträge machen ihre Forschung und ihren beruflichen Weg sichtbar – und was sie begeistert. So erklärt Dr. Sangeeta Sharma vom Max-Born-Institut (S. 40): „Ich liebe die Wissenschaft, und die Möglichkeit, die Frage ‚Warum?‘ beantworten zu können, macht mich sehr glücklich.“ Wissenschaft ist oft kompetitiv, aber auch kooperativ und soli darisch, wie u.a. die Veranstaltung Berlin4Ukraine – Meet & Learn zeigte. Hierzu berichten die Kolleg*innen von BR50 (S. 48 – 49). Eine anregende Lektüre wünscht Anja Wirsing Dear Reader, When asked what piece of advice he would like to pass on to young researchers, our new director of the Paul-Drude-Institut, Professor Roman Engel-Herbert stated (p. 42): “It is important Fotos / Photos: Ralf Günther; to be clear about your goals. You can be bold in your choices. It’s AdobeStock (2x) important to have a healthy understanding of risk, courage for the gaps – and to stop thinking you have to do things perfectly.” This issue of the Verbundjournal focuses primarily on younger scientists. Some are still pursuing doctorates, others are post- docs or are involved in research management, and some hold the position of group leaders or professors. A variety of contri- butions highlight their research and career paths – and what in- spires them. Dr. Sangeeta Sharma from the Max Born Institute, for instance, stated (p. 40): “I love science and the possibility of being able to answer the question ‘why?’ makes me very happy.” Science is often competitive, but it can also be based on cooperation and solidarity, as evidenced by events such as Berlin4Ukraine – Meet & Learn. Colleagues from BR50 report about this networking event (pp. 48 – 49). We hope you will find this journal stimulating reading! Anja Wirsing Foto / Photo: WISTA Management GmbH Translation: Teresa Gehrs
I N H A LT | C O N T E N T S TITEL Karrierewege VERBUND INTERN TITLE Career Paths VERBUND INSIDE 8 Gastbeitrag | Guest commentary MBI 31 ERC Advanced Grant für Forschung zu Astrid Eichhorn, University of Southern Denmark ultraschneller molekularer Chiralität | Karriereentwicklung in der Wissenschaft – ERC Advanced Grant for research on vier Schlaglichter | Career development in ultrafast molecular chirality science – four aspects under scrutiny FMP 32 ERC Starting Grants für zwei FMP- FMP 10 Ein selbstgebautes Spektrometer im Gepäck | Forscher*innen | ERC Starting Grants for With self-constructed spectrometer in tow two FMP researchers IZW 13 Wissenschaft wirksam machen | FVB 34 Mehr Sichtbarkeit für Forscherinnen | Enhancing the impact of science Greater visibility for women scientists IGB 16 „Protisten sind kleine Überlebenskünstler“ | PDI 42 „Wir wollen das ganze Haus erhellen“ | “Protists are small survivors” “We want to light up the whole house” MBI 18 Die chemischen Grundlagen der Biologie 46 Personen | People entschlüsseln | Deciphering the chemical basis of biology PDI 22 Von der Chance, langjährig grundlegend zu BR50 forschen | From the opportunity to conduct fundamental research over many years 48 Berlin4Ukraine – Hilfe für geflüchtete Forschende | Berlin4Ukraine – help for WIAS 25 Maschinen das robuste Lernen beibringen | refugee researchers Teaching machines how to learn robustly IKZ 28 Chips für den Quantensprung | Leibniz-Gemeinschaft 3 Chips for the quantum leap 50 Ausgezeichnete Bausteine für Moleküle und Mikroskope | Award-winning building blocks for molecules and microscopes 51 Aus der Leibniz-Gemeinschaft | From the Leibniz Association verbundjournal | 118/2022
NACHRICHTEN | NEWS Nachrichten News FMP Struktur von neuem Arzneimitteltarget Structure of novel drug target resolved aufgeklärt Phosphatidylinositol 3-kinase, or PI3K for short, Die Phosphoinosit 3-Kinase, kurz PI3K, ist eine is a family of lipid kinases that plays a key role in Gruppe von Lipid-Kinasen, die Schlüsselfunktionen the human body, performing functions such as cell im menschlichen Körper, etwa bei der Zellteilung, division, metabolism, and cell growth. While class I beim Stoffwechsel und beim Zellwachstum ausüben. PI3Kα is well-researched and an important target Während die Klasse I PI3-Kinase-α gut erforscht und for cancer drugs, little is known about class II of ein wichtiger Angriffspunkt für Krebsmedikamente this lipid kinase family. Now, researchers from the ist, ist über die Klasse II dieser Lipid-Kinase-Familie Leibniz-Forschungsinstitut für Molekulare Pharma bisher wenig bekannt. Nun konnten Forscher*innen kologie have been able to shed light on its struc- vom Leibniz-Forschungsinstitut für Molekulare ture and function. The results pave the way for the Pharmakologie deren Struktur und Funktionsweise development of new types of antithrombotic drugs. aufklären. Erste Resultate sind wegweisend für die Moreover, it is likely that the inhibition of class II Entwicklung neuartiger Blutplättchenhemmer. Zu- PI3KC2α is able to arrest tumor angiogenesis. The dem erhärtet sich der Verdacht, dass die Hemmung study has now been published in Nature Structural der Klasse II Kinase PI3KC2α die Angiogenese von & Molecular Biology. A second paper published in Tumoren stoppen könnte. Die Arbeit ist jetzt in „Na- Science provides another important lead. 4 ture Structural & Molecular Biology“ erschienen. Eine zweite in „Science“ publizierte Arbeit führt zu doi: 10.1038/s41594-022-00730-w einer weiteren wichtigen Spur. doi: 10.1126/science.abk0410 Bild / Image: Wen-Ting Lo / FMP des Max-Born-Instituts und der Großforschungsein- richtung Elettra in Triest, Italien, konnten erstmals die ultraschnelle Entstehung rein optischer Schalt- vorgänge durch Erzeugung nanometerskaliger Gitter mittels Interferenz zweier Pulse im extrem ultravio- letten Spektralbereich demonstrieren. All-optical switching on a nanometer scale Ultrafast light-driven control of magnetization on the nanometer length scale is key to achieving competitive bit sizes in next generation data storage technology. Researchers from the Max Born Insti- MBI tute and the large scale facility Elettra in Trieste, Italy, have successfully demonstrated the ultrafast Optisch-induzierte Magnetisierungs emergence of all-optical switching by generating umschaltung auf der Nanometerskala a nanometer scale grating by interference of two pulses in the extreme ultraviolet spectral range. Die ultraschnelle, optische Kontrolle der Magneti- sierung auf der Nanometer-Längenskala ist unab- dingbar für konkurrenzfähige Bitgrößen in zukünf- doi: 10.1021/acs.nanolett.2c01060 tigen Datenspeichertechnologien. Forscher*innen Bild / Image: MBI
NACHRICHTEN | NEWS und technischen Maßnahmen und empfiehlt die Renaturierung von Flüssen und ihren Auen, die Wie- dervernässung von Mooren und die Umgestaltung des deutschen Forsts. New policy brief on flood control German scientists led by the Senckenberg Ge- sellschaft für Naturforschung have summarized in a policy brief what smart flood control should look like and what benefits nature-based solutions in particular provide. The policy brief, to which the IGB Leibniz Institute of Freshwater Ecology and Inland Fisheries has also contributed, advises a combined Neuer Policy Brief zum Hochwasserschutz flood control of nature-based and technical mea Wie ein kluger Hochwasserschutz aussehen sollte sures and recommends the restoration of rivers and und welche Vorteile insbesondere naturbasierte their floodplains, the rewetting of peatlands and the Lösungen bieten, haben deutsche Wissenschaft- transformation of forests. ler*innen unter Federführung der Senckenberg https://www.igb-berlin.de/sites/default/files/media- Gesellschaft für Naturforschung in einer Handlungs- files/download-files/220527-SGN-PolicyBrief-RZ- empfehlung zusammengefasst. Der Policy Brief, an Online.pdf dem auch das Leibniz-Institut für Gewässerökologie und Binnenfischerei mitgewirkt hat, rät zu einem kombinierten Hochwasserschutz aus naturbasierten Foto / Photo: Adobe Stock IZW 5 Tüpfelhyänen passen ihre Futtersuche an den Klimawandel an Tüpfelhyänen passen ihre Futtersuche an, wenn in ihrem Revier aufgrund von Klimaveränderun- gen weniger Beutetiere vorkommen. Dies ist das Ergebnis einer in der Fachzeitschrift „Ecosphere“ veröffentlichten Arbeit von Wissenschaftler*innen des Leibniz-Instituts für Zoo- und Wildtierfor- schung und des Centre d’Ecologie Fonctionnelle & Evolutive in Frankreich. Anhand von Beobachtungs- daten aus drei Jahrzehnten konnten sie zeigen, dass eine Zunahme der jährlichen Niederschläge in dieser Zeit die Präsenz der großen Gnuherden innerhalb der Hyänenclan-Territorien halbierte. Dennoch machten die Clans ausreichend Beute, sodass die Hyänenweibchen ihre Jungtiere erfolgreich aufzie- and migratory herbivore presence in hyena clan hen konnten. Dies deutet auf eine hohe Plastizität territories in the Serengeti National Park, Tanzania, des Futtersuchverhaltens von Hyänen in Reaktion and the responses of lactating hyenas to recent auf veränderte Umweltbedingungen hin. changes in the climate-prey relationship. Using an observation-based dataset spanning three decades, they showed that the substantial increase in annu- Spotted hyenas adjust their foraging behavior al rainfall during this time halved the presence of in response to climate change migratory herds inside the hyena clan territories, but did not affect the ability of female hyenas to Spotted hyenas adjust to a decreased presence of access their prey and successfully nurse their young. migratory prey in their territories induced by cli- This suggests a high plasticity of foraging behavior mate change. This is the key result of a paper re- of hyenas in response to changing environmental cently published in the scientific journal Ecosphere. conditions. A team of researchers from the Leibniz Institute for Zoo and Wildlife Research and the Centre for Functional and Evolutionary Ecology, France, in- doi: 10.1002/ecs2.4012 vestigated the relationship between rainfall volume Foto / Photo: Sarah Benhaiem verbundjournal | 118/2022
D I R E KTO R*I N N E N KO L U M N E | D I R E C TO R'S C O L U M N Kluge Köpfe sind zentral für exzellente Wissenschaft Brilliant minds are key to excellence in science Nicole Münnich Was sind notwendige Rahmenbedingungen für What conditions are required to achieve ex- exzellente Wissenschaft? Darüber wird aktuell cellence in science? This is currently a hotly sehr intensiv diskutiert. debated topic. Ein wichtiger Grundpfeiler ist eine hinreichende Having adequate and long-term secure funding is und langfristig gesicherte finanzielle Ausstattung – an important pillar – and yet major cutbacks are hier drohen in den kommenden Jahren angesichts expected in future years, in view of the climate von Klimanotstand, Pandemie, Ukraine-Krieg und emergency, the pandemic, the war in Ukraine and Energiekrise weitreichende Einschnitte. Die vom the energy crisis. The cuts in funding to the German Auswärtigen Amt angekündigten Kürzungen beim Academic Exchange Service (DAAD) and the Alex- Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) ander von Humboldt Foundation (AvH) announced und der Alexander-von-Humboldt-Stiftung (AvH) by the German Federal Foreign Office are the first sind erste Vorboten dieser bedrohlichen Entwick- signs of this threatening trend. After all, what is lung. Denn eigentlich bräuchte es mit Blick auf die really needed is an urgent increase in investment in 6 wissenschaftliche Infrastruktur dringend einen scientific infrastructure. The failure to invest now Investitionsschub. Was jetzt nicht in die Wissen- in science and its infrastructure will cause lasting schaft und deren Gebäude investiert wird, wird den damage to Germany as a center of science. Wissenschaftsstandort Deutschland nachhaltig That said, the key pillar of excellence in science are schädigen. brilliant minds. “Qualified personnel are the key Der zentrale Grundpfeiler für exzellente Wissen- factor for the success of an institute,” states the schaft sind jedoch die klugen Köpfe. „Qualifiziertes Leibniz Institute of Freshwater Ecology and Inland Personal ist der entscheidende Faktor für den Erfolg Fisheries (IGB) in its HR Policy.1 In this respect, the eines Instituts“, konstatiert das Leibniz-Institut für science system is at a crossroads. There is the issue Gewässerökologie und Binnenfischerei (IGB) in sei- of legislation on fixed-term employment contracts ner HR Policy1. Hier steht das Wissenschaftssystem and of the reform of the German Academic Fixed- an einem Scheideweg. Stichwort: Befristungsrecht Term Contract Act (WissZeitVG). On the one hand, und Reform des Wissenschaftszeitvertragsgesetzes there are those who want to maintain the principles (WissZeitVG). Auf der einen Seite jene, die nach dem of the system along the lines of “fluctuation pro- Motto „Fluktuation fördert Innovationskraft“ (Video motes innovation” (video entitled “Ich bin Hanna” „Ich bin Hanna“ des Bundesministeriums für Bil- issued by the German Federal Ministry of Education dung und Forschung) das System im Grundsatz er- and Research – BMBF). On the other hand, a growing halten wollen. Auf der anderen Seite erheben mehr number of researchers are contributing to the hash- und mehr Wissenschaftler*innen unter #IchbinHan- tags #IchbinHanna and #IchbinReyhan to raise their na und #IchbinReyhan ihre Stimmen gegen die dem voices against the power asymmetry inherent in System mit überwiegend befristeten Arbeitsverträ- the system of predominantly fixed-term contracts. gen inhärente Machtasymmetrie. Waren die befristet While fixed-term employees were hardly organized Beschäftigten bis vor kurzem kaum organisiert, üben collectively until recently, they are now increasingly sie nun zunehmend gemeinsam (vgl. „Netzwerk für exerting joint political pressure on legislators at the Gute Arbeit in der Wissenschaft“) politisch Druck federal and state levels (cf. the “Network for Decent auf die Gesetzgeber im Bund und den Ländern aus. Labour in Academia”). Doch es sind nicht nur die Betroffenen selbst, die And yet it is not only those directly affected who eine grundlegende Reform des Wissenschaftssys- are calling for a fundamental reform of the science tems fordern. Uns als Arbeitgeber*innen droht die system. We as employers face the risk of research- Abstimmung mit den Füßen. Immer mehr hoch ers voting with their feet. More and more highly 1 Die HR Policy des IGB ist hier abrufbar: 1 The HR Policy of IGB is available here: www.igb-berlin.de/personalentwicklung-hrs www.igb-berlin.de/en/human-resources-development-hrs
D I R E KTO R*I N N E N KO L U M N E | D I R E C TO R'S C O L U M N Dr. Nicole Münnich Geschäftsführerin | Managing Director, Forschungsverbund Berlin e.V. qualifizierte und eigentlich auch hoch motivierte qualified and indeed highly motivated academics Wissenschaftler*innen steigen aus dem System der are leaving the system of publicly funded science. 7 öffentlich finanzierten Wissenschaft aus – wandern Either they emigrate to other countries, taking their mit ihrer exzellenten wissenschaftlichen Ausbildung excellent scientific education with them, or they aus oder ab in die Wirtschaft, wo auch in den For- head to industry, where it is customary for positions schungsabteilungen der Unternehmen die Entfris- in corporate research departments to be converted tung nach der Probezeit die Regel ist. to permanency after a probationary period. Um wissenschaftliche Spitzenleistungen erzielen zu A working environment that offers stability and können, braucht es ein Arbeitsumfeld, das Stabilität planning security is needed to achieve excellence und Planungssicherheit bietet. Das Mantra, dass in science. The mantra that researchers in perma- verstetigte Wissenschaftler*innen weniger kreativ nent posts are less creative needs to be challenged. sind, ist zu hinterfragen. Zukunftsangst schafft Rather than creating innovative capacity, anxieties keine Innovationskraft, sondern bindet Kräfte. Auch about the future tie up energy. The high proportion für die Bearbeitung von langfristigen Themen und of fixed-term contracts is also problematic when für Grundlagenforschung (die Impfstoffentwick- it comes to tackling long-term issues or conduct- lung während der Pandemie ging nur so schnell, ing basic research (it was only possible to develop weil dazu bereits lange und grundlegend geforscht vaccines so quickly during the pandemic because worden war) ist der hohe Anteil an Befristungen scientists had already spent a long time conducting problematisch. fundamental research on the subject). Es liegt also auch im Interesse der Arbeitgeber*in- Consequently, it is also in the interest of employers nen, gute Rahmenbedingungen für Wissenschaft- to create good conditions for scientists. Clinging to ler*innen zu schaffen. Ein „Weiter so“ scheint nicht “business as usual” does not appear to be the right der Weg für den noch exzellenten Wissenschafts- approach to ensure Germany’s continued position standort Deutschland zu sein. Ein Umsteuern kann as a center of science. However, a change of course allerdings nicht von den wissenschaftlichen Einrich- cannot be achieved by the scientific institutions tungen allein geleistet werden, und auch nicht nur alone, not even at the local level. As employers, auf lokaler Ebene. Als Arbeitsgeber*innen brauchen we need politicians to provide planning security, a wir von der Politik Planungssicherheit, ein finan- financially secure and developing system and, above ziell abgesichertes und aufwachsendes System und all, a legal framework at the federal level for good vor allem: einen einheitlichen bundesgesetzlichen working conditions. Rahmen für gute Arbeitsbedingungen. Foto / Photo: Ralf Günther Translation: Teresa Gehrs verbundjournal | 118/2022
G A S T B E I T R A G | G U E S T A RT I C L E Karriereentwicklung in der Wissenschaft – vier Schlaglichter Career development in science – four aspects under scrutiny Astrid Eichhorn Hinter den Stichworten „Tenure-Track“, „Dauerstellen neben der Professur“, „Qualifizierungsphase“ und „Mitsprache auf Augenhöhe“ verbirgt sich Verbesserungspotenzial für viele individuelle Wissenschaftler*innen, aber auch für das System als Ganzes – wie genau, beleuchten vier Schlaglichter. “Tenure track,” “permanent positions other than professorships,” “qualification phase” and “participation on an equal footing” – all these terms offer potential for improvement not only for many individual researchers, but also for the system as a whole. Four aspects shed light on how things can be improved. Der Nachwuchsbegriff – Symptom eines zu The term “wissenschaftlicher Nachwuchs” for 8 hierarchischen Systems young researchers – symptomatic of an overly hierarchical system Der Begriff „wissenschaftlicher Nachwuchs“ ist un- angemessen: Erstens infantilisiert er Wissenschaft- The term “wissenschaftlicher Nachwuchs” (unlike ler*innen mit abgeschlossenem Studium, zweitens the English "young researchers") is inappropriate. fasst er Karrierestufen von Promovierenden bis First of all, it infantilizes graduate researchers (the Juniorgruppenleiter*innen undifferenziert zusam- German term “Nachwuchs” also means “offspring”). men und erschwert so differenzierte Überlegungen But not only that – it groups together a whole range zur Karriereentwicklung. Besser ist zum Beispiel die of career stages without differentiating between europäische Einteilung in R1 bis R4.1 PhD students and junior group leaders, for instance, making differentiated considerations about career Auch ist der Nachwuchsbegriff symptomatisch development more difficult. The European classifi- für das Hierarchieproblem der deutschen Wissen- cation from R1 to R4 is more appropriate.1 schaft, wo Mitspracherechte auf Augenhöhe meist erst Professor*innen gewährt werden, sei es in The term “wissenschaftlicher Nachwuchs” is also Forschungsteams, Instituten oder Universitäten. symptomatic of the hierarchy problem in German Es folgen zwei Probleme: Erstens gehen wertvolle academia, where participation on an equal footing Ideen und Anregungen junger Wissenschaftler*in- is usually only granted to professors, whether in nen verloren; zweitens erschweren Hierarchien research teams, institutes or universities. Two prob- Feedback „nach oben“, und Professor*innen fehlen lems ensue: first, valuable ideas and suggestions konstruktive Rückmeldungen beispielsweise ihrer from young researchers are lost; second, hierarchies Teammitglieder. make it difficult to provide feedback “upwards,” resulting in a lack of constructive feedback from Der Tenure-Track – ein Gewinn für innovative, professors’ team members, for example. risikobehaftete Forschung The tenure track – an asset for innovative, Erhöhte Planbarkeit einer Karriere ab der späten high-risk research Postdocphase ist in vielen Ländern Standard, im- plementiert durch den Tenure-Track (ab R3). Dieser It is standard practice in many countries to offer verbessert gleichzeitig die Bedingungen für wirklich academics more predictable career prospects from innovative, risikobehaftete Forschung, die das Po- the late postdoctoral stage onwards, in the form of tenzial für echte Durchbrüche hat, aber auch schei- the tenure track (from the R3 stage). At the same tern kann. Solche Forschung braucht langfristige time, this system improves the conditions for truly 1 https://euraxess.ec.europa.eu/europe/career-development/training-resear- 1 See https://euraxess.ec.europa.eu/europe/career-development/training-re- chers/research-profiles-descriptors searchers/research-profiles-descriptors
G A S T B E I T R A G | G U E S T A RT I C L E Astrid Eichhorn ist Professorin für Theoretische Physik an der University of Southern Denmark, Odense, und Mitglied der Jungen Akademie,2 die sie als Sprecherin in der Amtszeit 2021/2022 nach innen und außen vertreten hat. Astrid Eichhorn is Professor of Theoretical Physics at the University of Southern Denmark, Odense, and a member of Die Junge Akademie,2 which she represented internally and externally as Speaker during the 2021/2022 tenure. innovative, high-risk research that has the potential for genuine breakthroughs, but also the potential for failure. Such research needs to have a long-term perspective. In Germany, this is only achieved at the age of 42 – the average age when academics are first appointed to the position of professor. The tenure track frees up capacity for genuine innovation at a much earlier stage. Perspektiven, die in Deutschland im Durchschnitt erst mit dem Erstberufungsalter von 42 Jahren Prospects for positions other than professor- erreicht werden. Der Tenure-Track setzt deutlich ships – more professionalism across all tasks früher Kapazitäten für echte Innovationskraft frei. The number of tasks performed by professors is increasing. Recent examples include, above all, tasks Perspektiven neben der Professur – in science communication, evidence-based policy mehr Professionalität in allen Aufgaben advice, and the transfer of scientific knowledge. And Die Zahl der Aufgaben einer Professor*in steigt, zu- yet professors do not have the time or the in-depth letzt verstärkt in der Wissenschaftskommunikation, training required to address all these tasks. As a evidenzbasierten Politikberatung und dem Transfer result, tasks that are key to the interface between wissenschaftlicher Erkenntnisse. Sowohl zeitliche science and society are sometimes marked by some- 9 Kapazitäten als auch fundierte Aus- und Weiterbil- thing approaching professional dilettantism. This is dung fehlen hier jedoch – so herrscht manchmal fast why there is a need for permanent positions other ein professionalisierter Dilettantismus in Aufgaben, than professorships that focus on these areas, offer- die zentral für die Schnittstelle Wissenschaft/Gesell- ing appropriately talented researchers an attractive schaft sind. Daher braucht es Dauerstellen neben der prospect in academia early on. It is obvious that Professur, deren Schwerpunkte in diesen Bereichen such permanent positions cost money. But it is also liegen und die Wissenschaftler*innen mit entspre- obvious that poor science communication and policy chendem Talent früh eine attraktive Perspektive in advice, and unrecognized potential for knowledge der Wissenschaft bieten. Dass solche Dauerstellen transfer, cost society more. Geld kosten, ist klar – dass schlechte Wissenschafts- kommunikation und Politikberatung sowie nicht Mandatory training – learning does not stop erkanntes Transferpotenzial die Gesellschaft mehr when academics are appointed professors2 kosten, auch. When are academics fully qualified? Strictly speak- ing, never! After all, professors in particular are Verbindliche Weiterbildungsformate – faced with ever-new tasks for which they do not Qualifizierung endet nicht mit der Professur2 usually receive structured training – in team/insti- Wann sind Wissenschaftler*innen fertig qualifiziert? tute leadership, employee selection, and research Eigentlich nie, denn neue Aufgaben, für die nicht management, to name but a few. Voluntary train- strukturiert ausgebildet wird, kommen gerade auch ing is not enough to ensure that these tasks are auf Professor*innen zu – in Team- oder Institutslei- performed effectively. An academic career should tung, Personalauswahl, Wissenschaftsmanagement therefore be thought of as an ongoing qualification und vielem mehr. Freiwillige Weiterbildung reicht phase (i.e., “lifelong learning”), which needs struc- nicht, um zu gewährleisten, dass diese Aufgaben gut tured, high-quality, mandatory training formats at erfüllt werden. Eine wissenschaftliche Karriere sollte all career stages. also als fortwährende Qualifizierungsphase (Stich- wort „lebenslanges Lernen“) gedacht werden, die 2 Die Junge Akademie is run under the auspices of the Berlin-Branden- burg Academy of Sciences and Humanities and the German National strukturierte, hochqualitative, verbindliche Weiter- Academy of Sciences Leopoldina. In this context, 50 outstanding young bildungsformate in allen Karrierephasen braucht. academics from German-speaking countries devote themselves to interdisciplinary academic discourse. See www.diejungeakademie.de 2 Die Junge Akademie wird von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und der Nationalen Akademie der Wissenschaften Leopoldina getragen. 50 exzellente junge Wissenschaftler*innen aus Foto / Photo: Latest Thinking/Sebastian Neumann dem deutschsprachigen Raum widmen sich hier dem interdisziplinären Translation: Teresa Gehrs wissenschaftlichen Diskurs. www.diejungeakademie.de verbundjournal | 118/2022
KA R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S FMP Ein selbstgebautes Spektrometer im Gepäck With self-constructed spectrometer in tow Das Interview führte Beatrice Hamberger. The interview was conducted by Beatrice Hamberger. Dr. Sigrid Milles leitet seit Mai 2022 die neue Juniorforschungsgruppe Integrated Structural Dynamics am Leibniz-Forschungsinstitut für Molekulare Pharmakologie (FMP). Im Interview erzählt die Biophysikerin über ihr Forschungsvorhaben und warum sie nach acht Jahren Frankreich nun nach Deutschland zurückgekehrt ist. Dr. Sigrid Milles has been leading the new Integrated Structural Dynamics junior research group at the Leibniz-Forschungsinstitut für Molekulare Pharmakologie (FMP) since May 2022. In an interview, the biophysicist talks about her research project and why she has now returned to Germany after eight years in France. Frau Milles, Sie haben in Berlin studiert, gingen Ms. Milles, after studying in Berlin, you joined the 10 2014 ans French National Research Center (CNRS) French National Research Center (CNRS) in Grenoble in Grenoble, wo Sie am dortigen Institut de Biologie in 2014, where you led a team at the Institut de Structurale in den letzten drei Jahre ein Team geleitet Biologie Structurale for the past three years. Are you haben. Sind Sie froh, wieder in Deutschland zu sein? pleased to be back in Germany? Ehrlich gesagt fällt mir der Abschied von Frankreich To be honest, I do find it difficult to leave France. schon schwer. Aber ich bin wahnsinnig froh, am But I am incredibly delighted to be at the FMP. The FMP zu sein. Das Institut hat für unsere Forschung institute, featuring Structural Biology, a large NMR einfach ein sagenhaftes interdisziplinäres Umfeld Facility, Cell Biology, Chemical Biology and Physiol- mit seiner Strukturbiologie, einem großen Kern- ogy, and a large Microscopy Facility, simply offers a spinresonanz- bzw. NMR-Zentrum, einer Zellbio- phenomenal interdisciplinary environment for our logie, einer chemischen Biologie und Physiologie research. I see many points of reference, and look und einer großen Mikroskopie Facility. Ich sehe forward to entering into new partnerships. viele Anknüpfungspunkte und freue mich auf neue What is behind the name Integrated Structural Kooperationen. Dynamics? Was verbirgt sich hinter dem Namen Integrated We explore so-called intrinsically disordered pro- Structural Dynamics? teins, i.e., proteins that perform very important Wir erforschen sogenannte intrinsisch ungeordne- functions in the cell, but about which little is known. te Proteine – das sind Proteine, die sehr wichtige Our goal is to unravel the structures and dynamics Funktionen in der Zelle übernehmen, über die aber of these proteins. The problem is that intrinsically nur wenig bekannt ist. Unser Ziel ist es, die Struktu- disordered proteins are very difficult to analyze ren und Dynamiken dieser Proteine aufzuklären. Das because they do not have a clearly defined three- Problem ist, dass intrinsisch ungeordnete Proteine dimensional structure, and they are highly dynamic. sehr schwer zu analysieren sind, weil sie keine klar These proteins can only be observed using a small definierte dreidimensionale Struktur haben und sehr number of methods. This is why our work also in- dynamisch sind. Es gibt nur wenige Methoden, mit volves developing methods. denen man sich diese Proteine überhaupt anschau- en kann. Darum geht es bei unserer Arbeit auch um Methodenentwicklung.
FMP K A R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S Dr. Sigrid Milles Welche Methoden nutzen Sie? Which methods do you use? 11 Es sind die Flüssig-NMR-Spektroskopie und die Ein- We use liquid NMR spectroscopy and single mol- zelmolekül-Fluoreszenzspektroskopie. Beide Tech- ecule fluorescence spectroscopy. These two tech- niken liefern sehr komplementäre Informationen. niques provide highly complementary information. Grob gesagt können wir uns mit der Flüssig-NMR Roughly speaking, liquid NMR allows us to look at anschauen, was auf lokaler Ebene passiert, und mit what is happening at the local level, and fluores- der Fluoreszenzspektroskopie können wir längere cence spectroscopy enables us to observe longer Distanzen betrachten. Deswegen ist es interessant, distances. This is why it is interesting to combine diese beiden Techniken zu kombinieren. these two techniques. Geht das schon? Is it already possible? Daran arbeiten wir. Wir wollen dies technisch so We are working on it. We want to develop the tech- weit voranbringen, dass sich die Kombinationsme- nology to such an extent that the combination thode auch auf andere Proteine anwenden lässt. method can also be applied to other proteins. In In Grenoble haben wir deswegen sogar ein eigenes Grenoble, we even built our own spectrometer for Spektrometer gebaut. Es war eine ganz schöne this purpose. It was a really painstaking process to Tüftelei, das etwa 500 Kilogramm schwere Gerät hier reconstruct the 500-kg-heavy device here at the am FMP wieder aufzubauen. Ein bisschen wie Lego FMP. A bit like Lego for adults. But this shows that für Erwachsene. Daran sehen Sie, dass unsere Arbeit our work also has a strong technical element to it. auch eine starke technische Komponente hat. Apart from that, do you also have your sights set on Haben Sie abgesehen davon denn auch bestimmte particular medical conditions? Krankheitsbilder im Visier? We know that intrinsically disordered proteins are Wir wissen, dass intrinsisch ungeordnete Proteine important for endocytosis and many other signal unter anderem wichtig für die Endozytose und viele transduction processes, among other things. Such andere Signalweiterleitungsprozesse sind. Solche processes are essential for the cell, and it is certainly Prozesse sind essenziell für die Zelle und Störun- the case that disruptions to these processes lead to gen dabei führen sicherlich zu Krankheitsbildern, disease, but that is not our main interest. The first aber das ist nicht unser Hauptinteresse. Wir wollen thing we need to understand is how intrinsically erst einmal verstehen, wie intrinsisch ungeordnete disordered proteins even work in the first place. Proteine überhaupt funktionieren. Foto / Photo: Jonas Auras verbundjournal | 118/2022
KA R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S FMP Gesamter Aufbau des Spektrometers: auf der linken Seite vom Stativ der „Emissionspfadweg“, d.h. die Detektoren; auf der rechten Seite vom Stativ der „Excitationspfadweg“, d.h. die Laser gekoppelt in eine optische Faser Complete setup of the spectrometer: on the left side of the stand the “emission path,” i.e., the detectors; on the right side of the stand the “excitation path,” i.e., the 12 lasers coupled into an optical fiber Reine Grundlagenforschung also? Pure basic research, in other words? Absolut. Aktuell liegt unser Hauptaugenmerk auf Absolutely. Our main focus is currently on so-called der sogenannten Clathrin-vermittelten Endozytose. clathrin-mediated endocytosis. This is a process by Das ist ein Prozess, bei dem die Zelle von außen which the cell absorbs something from the outside, etwas aufnimmt, was zum Beispiel ganz wichtig für which is very important for signal transduction, die Signalweiterleitung ist. Intrinsisch ungeordnete for example. Intrinsically disordered proteins are Proteine sind an der Initiierung dieses Vorgangs involved in initiating this process, interacting with beteiligt und interagieren dabei mit gefalteten Pro- folded proteins and with each other. It is a highly teinen und miteinander. Das ist ein sehr komplexes complex interaction network about which very little Interaktionsnetzwerk, über welches momentan nur is known at this stage. sehr wenig bekannt ist. Several research groups at the FMP are working on Über Endozytose arbeiten etliche Gruppen am FMP – endocytosis – do you see any overlap here? sehen Sie hier Schnittmengen? Definitely, and we look forward to collaborating Auf jeden Fall, und auf eine Zusammenarbeit freuen with them already! And of course we are also open wir uns schon! Wir sind natürlich auch offen für to cooperation when it comes to specific medical Kooperationen, wenn es um konkrete Krankheitsbil- conditions. der geht. What about Sigrid Milles as a private person – Bitte einen Satz zu Sigrid Milles privat. can you say a sentence or two about her? Ich liebe die Natur und mache gerne Fahrrad- und I love the outdoors and enjoy cycling and hiking. Wandertouren. Bestimmt werde ich mit meinem Together with my husband and our little daughter Mann und unserer kleinen Tochter diesen S ommer I will definitely go on some trips this summer and einige Ausflüge machen und die Umgebung explore the surroundings. erkunden. Foto / Photo: Sigrid Milles
IZW K A R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S Wissenschaft wirksam machen Enhancing the impact of science Wiebke Peters Erkenntnisse aus der Forschung müssen den Weg in die Anwendung finden – davon ist Dr. Miriam Brandt überzeugt. Die Co-Direktorin und Leiterin des Bereichs Wissenschaftsmanagement am Leibniz-Institut für Zoo- und Wildtierforschung (Leibniz-IZW) erprobt deshalb neue Ideen zur Wissensvermittlung in die Öffentlichkeit. Ihr Ziel: mehr Bewusstsein dafür zu schaffen, dass Artenschwund direkt vor der Haustür beginnt und dass dringend gehandelt werden muss. Ihr Weg an die Spitze des Instituts zeigt dabei, wie wichtig es ist, interdisziplinär zu denken – und sich nicht von Vorurteilen leiten zu lassen. Dr. Miriam Brandt is convinced that findings from research must find their way into practical application. This is why the Co-Director and Head of Science Management at the Leibniz Institute for Zoo and Wildlife Research (Leibniz-IZW) tries out new ideas for communicating knowledge to the public. Her goal is to raise awareness that species decline starts right on our doorstep and that urgent action is required. Her path to the top of the institute shows how important it is to adopt an 13 interdisciplinary approach – and not to be influenced by prejudices. Sklavenhaltende Ameisen sind faszinierend. So sieht Slave-making ants are fascinating. And Miriam das Miriam Brandt, die ihre Promotion über diese Brandt, who wrote her doctorate on this species, still Spezies verfasste, immer noch. Dass das Thema in thinks so. The fact that this topic no longer plays a ihrem Berufsleben keine Rolle mehr spielt, hat auch role in her professional life is due in part to a family mit einer Familienfeier zu tun: Ein Onkel fragte, celebration: an uncle asked her what she was working an was sie arbeite. „Als ich ihm erzählte, dass ich on. “When I told him that I was doing research on sklavenhaltende Ameisen erforsche, schaute er mich slave-making ants, he looked at me blankly and vollkommen verständnislos an und fragte: ‚Und war- asked, ‘What for?’,” the biologist recalled. At that um?‘“, erinnert sich die Biologin. Zu der Zeit schrieb time, she was preparing her doctoral thesis and sie an ihrer Doktorarbeit und war selbst am Über- wondering what to do next: Should I stay in research legen, wie es weitergehen sollte: In der Forschung or not? How can I make an impact with my work? bleiben oder nicht? Wie kann ich mit meiner Arbeit This is not so easy with a topic that, as Miriam Brandt Wirkung erzielen? Mit einem Thema, für das sich put it, “is of interest to perhaps 20 people in the laut Miriam Brandt „weltweit vielleicht 20 Menschen whole world,” as her uncle’s response showed. interessieren“, gelingt das eher begrenzt, wie die After two years as a postdoctoral researcher in Reaktion ihres Onkels zeigte. California, USA, she applied to the Project Manage- Nach zwei Jahren als Postdoc in Kalifornien, USA, ment Agency Jülich, where she supervised funding bewarb sie sich beim Projektträger Jülich, wo sie programs of the European Research Network (ERA- Förderprogramme des Europäischen Forschungs- NET) for the German Federal Ministry of Education netzwerks (ERA-Nets) für das Bundesministerium and Research (BMBF). One year later, she took the für Bildung und Forschung (BMBF) betreute. Nach opportunity to get to know the BMBF’s Nutrition einem Jahr nutzte sie die Gelegenheit, in Berlin das and Renewable Resources division in Berlin, having BMBF-Referat Ernährung und erneuerbare Rohstof- previously assisted them from her base in Jülich. She fe, dem sie von Jülich aus zuarbeitete, besser ken- was soon offered a position as a biologist at the min- nenzulernen. Bald bot man ihr im Ministerium eine istry’s Ethics and Law division. “I couldn’t imagine Stelle als Biologin im Referat Ethik und Recht an. it at first because I was to be the only non-lawyer in verbundjournal | 118/2022
KA R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S IZW Dr. Miriam Brandt „Das konnte ich mir zunächst nicht vorstellen, weil the department. But the head of division convinced ich die einzige Nicht-Juristin in der Abteilung sein me to try it out at least,” she recalled. The job sollte, aber der Abteilungsleiter überzeugte mich, es turned out to be extremely exciting, challenging 14 wenigstens auszuprobieren“, erinnert sie sich. Der and enlightening: “The best thing about it was Job entpuppte sich als hochspannend, fordernd und working together with lawyers,” noted the science lehrreich: „Das Beste daran war, mit Juristen zusam- manager with a mischievous smile. In this context, menzuarbeiten“, sagt die Wissenschaftsmanagerin she learned to appreciate interdisciplinary collabo- mit einem schelmischen Lächeln. Sie habe dabei ration, such as in the case of legislation on animal interdisziplinäre Zusammenarbeit schätzen gelernt, testing: she provided the technical perspective, etwa für die Tierversuchsgesetzgebung: Sie selbst while learning about the legal aspects. “This was brachte die fachliche Perspektive ein, lernte aber where the much-invoked synergies truly became auch die rechtliche Sichtweise kennen. „Da wurden tangible. It was a great experience that had a big die vielbeschworenen Synergien tatsächlich greifbar. impact on me,” remarked Miriam Brandt. Das war eine tolle Erfahrung, die mich sehr geprägt Just under three years later, she joined the hat“, sagt Miriam Brandt. Leibniz-IZW and became Assistant to the Director, Knapp drei Jahre später wechselte sie an das Leib- Professor Heribert Hofer. That was in 2010 – the niz-IZW und wurde Assistentin des Direktors Prof. position had been newly created, and Miriam Brandt Heribert Hofer. Das war 2010, die Stelle war neu had “considerable room for maneuver and a lot of geschaffen worden, und Miriam Brandt hatte „viel freedom.” In addition to performing her core tasks – Gestaltungsspielraum und viele Freiheiten“. Die strategic research planning, reporting, communica- nutzte sie neben ihren zentralen Aufgaben – strate- tion with funding agencies – she also used her time gische Forschungsplanung, Reporting, Kommunika- to implement knowledge transfer projects at the tion mit Mittelgebern – unter anderem dazu, Projek- institute. She regards the transfer of knowledge to te für den Wissenstransfer am Institut umzusetzen. society as a key task for the Leibniz-IZW: “We have Die Wissensvermittlung in die Gesellschaft sieht the mission to conduct research for wildlife conser- sie als Schlüsselaufgabe für das Leibniz-IZW: „Wir vation. This means that our scientific findings need haben die Mission, Forschung für den Artenschutz to reach practitioners and be put to use,” she stated. zu machen. Das heißt, unsere wissenschaftlichen Public participation can be very beneficial for re- Erkenntnisse sollen in der Praxis ankommen und search. In one of the Leibniz-IZW’s citizen science genutzt werden“, sagt sie. projects, for example, camera traps are used to Die Beteiligung der Gesellschaft kann für die For- record wildlife in the city. “Publicly installed cameras schung sehr hilfreich sein. In einem der Citizen would soon get stolen. Which is why we need people Science-Projekte am Leibniz-IZW werden zum Beispiel Kamerafallen eingesetzt, um Wildtiere in der Stadt zu erfassen. „Öffentlich installierte Foto / Photo: Konstantin Rekk
IZW K A R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S Kleinkameras würden binnen kurzer Zeit gestohlen. to collect data in their private gardens,” she ex- Deswegen brauchen wir Menschen, die in ihren pri- plained. Beyond data collection, it is also important vaten Gärten Daten erheben“, erläutert sie. Über die to the Leibniz IZW Co-Director that those involved Datengewinnung hinaus ist der Co-Direktorin des in citizen science benefit from such projects, too, so Leibniz-IZW dabei auch wichtig, dass die Beteilig- that there is knowledge transfer. For this reason, she ten etwas von solchen Projekten haben – Stichwort teamed up with partners to investigate if and how Wissenstransfer. Deshalb untersuchte sie zusammen citizen scientists benefit from participation. The mit Kooperationspartnern, ob und in welcher Weise garden owners involved were invited to participate Bürgerwissenschaftler*innen davon profitieren. Die in the analysis of the data, and were also interviewed beteiligten Gartenbesitzer*innen waren eingeladen, at the end of the project. “What surprised us was that sich an der Analyse der Daten zu beteiligen, außer- the participants were very active in collecting data, dem wurden sie nach Projektende befragt. „Was uns but much less so in the analysis phase. Most of them erstaunt hat: Die Teilnehmenden waren sehr aktiv did not see themselves in this role,” reported Miriam bei der Datensammlung, aber nicht mehr in der Brandt. Nevertheless, the citizen scientists gained Auswertungsphase. In dieser Rolle sahen sich die more than just the fun of contributing to the project. meisten nicht“, berichtet Miriam Brandt. Dennoch “Responses such as ‘I see my garden with different konnten die Bürgerwissenschaftler*innen über eyes’ show that participation raises public awareness den Spaß am Beitragen hinaus etwas mitnehmen. of the biodiversity on our doorstep,” stated the biolo- „Rückmeldungen wie ‚Ich sehe meinen Garten mit gist. And this change in awareness plays a key role in neuen Augen‘ zeigen: Das Mitmachen schafft ein counteracting species decline. Bewusstsein dafür, dass Biodiversität sich auch vor The ongoing interdisciplinary project VideT looks der eigenen Haustür abspielt“, sagt die Biologin. Und at the effectiveness of knowledge transfer from a dieser Bewusstseinswandel sei ein „Knackpunkt“, slightly different perspective: it is about how science wenn man dem Artenschwund begegnen wolle. is communicated. Usually, the results take center Das laufende interdisziplinäre Projekt VideT nimmt stage, commented Miriam Brandt. But the fact that die Wirksamkeit von Wissenstransfer aus einer there are also many uncertainties in science, for etwas anderen Perspektive unter die Lupe: Es geht example, is little known. In the VideT project, high darum, wie über Wissenschaft kommuniziert wird. school students use a video-based transfer tool Meist stünden dabei Ergebnisse im Vordergrund, to get to grips with wildlife research at the Leib- 15 sagt Miriam Brandt. Dass es in der Wissenschaft niz-IZW: “The videos devote attention to the path beispielsweise auch viele Unsicherheiten gibt, sei to knowledge, e.g., how researchers develop the dagegen wenig bekannt. Bei VideT setzen sich Schü- methods and design of a research project based on lerinnen und Schüler mittels eines videobasierten a particular issue,” the science manager explained. Transferinstruments mit der Wildtierforschung am She hopes the project will provide further insight Leibniz-IZW auseinander: „Die Videos thematisie- into how to enhance the impact of knowledge trans- ren den Weg zur Erkenntnis, wie man also von einer fer. “We want to get the most out of our research bestimmten Frage zu den Methoden und zum De- results,” stated Miriam Brandt. After all, if we want sign eines Forschungsprojekts kommt“, erläutert die to solve problems such as the biodiversity crisis, Wissenschaftsmanagerin. Von dem Projekt erhofft knowledge must also have an impact. sie sich weitere Aufschlüsse darüber, wie man die Wirkung von Wissenstransfer erhöhen kann. „Wir wollen das Beste aus unseren Forschungsergebnis- sen herausholen“, sagt Miriam Brandt. Denn um Probleme wie die Biodiversitätskrise zu lösen, muss Wissen auch wirksam werden. Citizen Science-Projekt zur Erfassung von Wildtieren in der Stadt: Auswerten von Kamerabildern Citizen Science project to record wildlife in the city: identifying animal species camera images Foto / Photo: Milena Stillfried Translation: Teresa Gehrs verbundjournal | 118/2022
KA R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S IGB „Protisten sind kleine Überlebenskünstler“ “Protists are small survivors” Nadja Neumann Dr. Lynn Govaert ist Leiterin der Forschungsgruppe Ökoevolutionsdynamik am Leibniz-Institut für Gewässerökologie und Binnenfischerei (IGB). Sie untersucht beispielsweise, wie ökologische und evolutionäre Prozesse Gemeinschaften und Metagemeinschaften in ihrer Reaktion auf Umweltveränderungen formen. Dr. Lynn Govaert is head of the research group Eco-Evolutionary Dynamics at the Leibniz Institute of Freshwater Ecology and Inland Fisheries (IGB). She studies, for example, how ecological and evolutionary processes shape communities and metacommunities in their response to environmental change. „Urwesen“ bedeutet Protista auf Altgriechisch. “Primordial being” means protista in ancient Greek. Gemeint sind damit alle ein- bis wenigzelligen It refers to all single- to few-celled eukaryotes. Lynn Eukaryoten. Lynn Govaert ist angetan von diesen Govaert is fascinated by these tiny organisms, which kleinen Wesen, die erst unter dem Mikroskop ihre only reveal their beauty under the microscope. “I‘m 16 Schönheit entfalten. „Ich bin allgemein sehr detail- generally very fond of details,” she reveals. verliebt“, bekennt sie. The researcher started as head of the newly created Die Forscherin hat im Februar 2021 die Leitung der research group Eco-Evolutionary Dynamics at IGB neu geschaffenen Forschungsgruppe Ökoevolu- in February 2021: “It‘s not easy to change your place tionsdynamik am IGB übernommen: „Es ist nicht of work during a pandemic – from finding a place leicht, in einer Pandemie den Arbeitsort zu wech- to live to moving from Zurich to Schöneiche near seln – von der Wohnungssuche bis zum Umzug von Berlin, everything was a bit more complicated than Zürich nach Schöneiche bei Berlin war alles etwas under normal circumstances. I have only gotten to komplizierter als unter normalen Umständen. Viele know many of my colleagues through Zoom.” Kolleginnen und Kollegen habe ich zuerst nur über Zoom kennengelernt.“ Revealing population dynamics and trait changes via video analysis Die Populationsdynamik und Merkmals The centerpiece of her new lab is a microscope that is änderungen durch Videoanalyse verfolgen connected to a camera so that she can closely follow Das Herzstück ihres Labors ist ein Mikroskop, das population dynamics and traits of the protists. Data mit einer Kamera verbunden ist. So kann sie die such as the size and movements of individual organ- Gruppendynamik und Eigenschaften der Protis- isms are automatically recorded by the device. Lynn ten genau verfolgen. Daten wie die Größe und die Govaert uses this method to study the response of Bewegungen der einzelnen Organismen werden von protists, both single species as entire communities, dem Gerät automatisch aufgezeichnet. Lynn Govaert to environmental changes. In particular, she is focus- nutzt diese Methode, um die Reaktion der Protisten ing on trait shifts related to climate change. auf Umweltveränderungen zu untersuchen – insbe- Originally, she wanted to be a math teacher – she sondere Veränderungen, die mit dem Klimawandel completed both Bachelor's and Master's degrees zusammenhängen, hat sie im Fokus. in this discipline at the University of Leuven in Ursprünglich wollte sie Mathelehrerin werden – Belgium. However, she chose biology as her minor: sie absolvierte an der belgischen Universität von “Teaching is still a lot of fun for me, but I‘m also Leuven einen Bachelor und einen Master in dieser glad that research is my main occupation. Even as a Disziplin. Als Nebenfach wählte sie jedoch Biologie: child, I was interested in Charles Darwin’s theory of „Lehre macht mir immer noch viel Spaß, aber ich evolution and the inheritance of traits in animals.” bin auch froh, dass die Forschung meine Hauptbe- In a lecture by current IGB director Professor Luc de schäftigung ist. Schon als Kind habe ich mich für die Meester, this enthusiasm found an anchor point.
IGB K A R R I E R E W E G E | C A R E E R PAT H S Dr. Lynn Govaert Evolutionslehre von Charles Darwin und die Ver- So, after graduation, Lynn Govaert began a PhD erbung von Eigenschaften bei Tieren interessiert.“ thesis in his research group. She then did a postdoc In einer Vorlesung des heutigen IGB-Direktors in Professor Florian Altermatt‘s Community Ecology Prof. Luc de Meester fand diese Begeisterung einen Research group at EAWAG in Switzerland. 17 Ankerpunkt. At the interface of evolution and ecology So begann Lynn Govaert nach ihrem Abschluss eine Doktorarbeit in seiner Arbeitsgruppe. Im Anschluss The work in the Eco-Evolutionary Dynamics re- forschte sie als Postdoc in der Gruppe Communitiy search group is a natural fit for her: “I find the Ecology Research von Prof. Florian Altermatt an der dynamical interplay between evolutionary and EAWAG in der Schweiz. ecological processes and how they shape charac- teristics of species and entire communities fasci- An der Schnittstelle von Evolution und nating. My goal is to understand how trait changes Ökologie and trait variation affect community structure and functioning of ecosystems in time and space. My Die Arbeit in der Forschungsgruppe Ökoevolutions- main research focuses on the quantification of ab- dynamik ist ihr wie auf den Leib geschneidert: „Die solute and relative contributions of ecological and Wechselwirkungen von Evolution und Ökologie auf evolutionary processes and understanding how the die Eigenschaften von Arten finde ich faszinierend. interaction between these shape communities and Ich möchte verstehen, wie Merkmalsänderungen metacommunities in their response to environmen- und Merkmalsvariationen die Gemeinschaftsstruk- tal change.” tur und das Funktionieren von Ökosystemen in Zeit und Raum beeinflussen. Mein Hauptforschungsin- Protists make wonderful model organisms for this teresse gilt der Quantifizierung der absoluten und purpose. They reproduce rapidly, so evolutionary relativen Beiträge ökologischer und evolutionärer adaptations to one or more stressors can be stud- Prozesse und wie diese Gemeinschaften und Me- ied over multiple generations. “Protists are small tagemeinschaften in ihrer Reaktion auf Umweltver- survivors that can adapt to climate change stress- änderungen formen.“ ors. This is changing their community with broader consequences for the different levels of the food Protisten eignen sich dafür wunderbar als Modellor- web and the ecosystem as a whole,” explains Lynn ganismen. Sie vermehren sich schnell, sodass evolu- Govaert. tionäre Anpassungen an einen oder mehrere Stres- soren über mehrere Generationen hinweg untersucht werden können. „Protisten sind kleine Überlebens- künstler, die sich an Stressoren des Klimawandels anpassen können. Dies verändert ihre Gemeinschaft, die weiteren Ebenen des Nahrungsnetzes und das gesamte Ökosystem“, erläutert Lynn Govaert. Foto / Photo: David Ausserhofer verbundjournal | 118/2022
Sie können auch lesen