Magazin Revue - Kanton Bern
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Inhalt | Sommaire 4 Aktuell | Actuel 4 Überarbeitung des Bauinventars: Meilenstein erreicht / Révision du recensement architectural : une étape atteinte 10 Grundlage der Revision / La base de la révision 16 Methodik der Revision / La méthode de révision 22 Erkenntnisse aus der Revisionsarbeit / Les enseignements de la révision 28 Vielfalt und Reichtum / Diversité et richesse 32 Im Gespräch | Dialogue 32 Tatiana Lori, Kantonale Denkmalpflegerin 34 Tatiana Lori, cheffe du Service cantonal des monuments historiques 38 Editorial 36 Berichte | Rapports 36 38 Ein interessantes Raumwunder Wie sieht denkmalgerechte Betonsanierung aus? E in aufwühlendes und intensives Jahr liegt hinter uns. Der Tod von Michael Gerber und COVID-19 haben unsere Abteilung tief erschüttert und vor N ous sortons d’une année de bouleversements. Le choc causé par le décès de Michael Gerber et par la pandémie nous a placés face à de gros défis. 40 Ein wiederbelebtes Handwerkerhaus grosse Herausforderungen gestellt. Gerade in dieser Durant cette période difficile, j’ai pu compter sur une 42 Ein Extremereignis und seine Spuren schwierigen Zeit durfte ich mich auf das grosse équipe soudée. C’est une chance de prendre ses 44 Das Gesamtbild vor Augen Engagement und die Solidarität aller Mitarbeitenden nouvelles fonctions dans de telles conditions. Avec 46 Frischer Badespass in erneuertem Kleid verlassen. Eine gute Voraussetzung, die Aufgabe als des collaboratrices et collaborateurs aussi motivés, je Abteilungsleiterin zu übernehmen. Ich bin stolz und suis fière et heureuse de pouvoir mener la barque des glücklich, das Schiff Denkmalpflege mit dieser enga- Monuments historiques et de faire cap sur l’avenir. 48 Objekte | Objets gierten Mannschaft in die Zukunft steuern zu können. Ce numéro de Fachwerk est consacré à la révision Das diesjährige Fachwerk ist der Revision des Bau- du recensement architectural. Une phase importante 61 Entdeckung | Découverte inventars gewidmet. Ein wichtiger Meilenstein ist s’est achevée à la fin 2020 : l’évaluation des bâtiments erreicht: Ende 2020 hat die Denkmalpflege die Über- dignes de conservation. La dernière étape va con- prüfung der erhaltenswerten Gebäude abgeschlos- sister, jusqu’en 2023, en la mise en œuvre légale des 62 Zahlen | Chiffres sen. Nun folgt bis 2023 die rechtliche Umsetzung der résultats. Pendant très longtemps, l’équipe de projet Ergebnisse. Das Projektteam legte über sehr lange a travaillé à un rythme soutenu et l’ensemble de notre 63 Gut zu wissen | Bon à savoir 46 Zeit ein enormes Tempo an den Tag. Diesen Kraftakt hat die ganze Abteilung mitgetragen. Wir sehen aber service y a contribué. Mais nous voyons le profit que nous retirons de la révision et de la mise à jour dont auch den Nutzen, den die Revision und die Bereini- elle s’est accompagnée. Le recensement aura dimi- gung des Inventars mit sich bringen. Es verliert zwar nué en volume, mais nullement en qualité. Il témoigne 64 Einblick | Aperçu an Umfang, aber keinesfalls an Qualität und wider- de la richesse du patrimoine architectural bernois, spiegelt den enormen Reichtum an vielfältiger und héritier d’une longue tradition. lang tradierter Baukultur im Kanton Bern. 65 Denkmalpflegepreis | Les quelque 11’000 objets destinés à être radiés du Bei den rund 11’000 Objekten, die für die Entlassung recensement ne sont pas des bâtiments sans valeur Prix des monuments historiques aus dem Inventar vorgesehen sind, handelt es sich du point de vue des monuments historiques, mais nicht um Bauten, die aus denkmalpflegerischer Sicht des bâtiments qui ne soutiennent plus la comparai- keinen Wert haben, sondern um Bauten, die im kan- son à l’échelle cantonale depuis l’adoption de critères 66 Personelles | Personnel tonalen Quervergleich dem strengeren Massstab plus stricts. Ils font toujours partie du patrimoine nicht mehr standhalten. Sie bleiben Teil des baukultu- architectural et il est à souhaiter qu’on continue à en Impressum rellen Erbes und es ist zu wünschen, dass ihnen wei- prendre soin. Le Service des monuments historiques terhin Sorge getragen wird. Zwar leistet die Denkmal- ne dispensera plus de conseil pour ces objets, mais il pflege bei diesen Bauten keine Bauberatung mehr, reste un interlocuteur pour les questions relatives au 67 Termine | Calendrier sie bleibt jedoch Partnerin für Fragen der Baukultur. patrimoine architectural. Ausblick | Perspectives 65 Tatiana Lori, Kantonale Denkmalpflegerin Tatiana Lori, cheffe du Service cantonal des monuments historiques FAC H W ER K 20 21 3
Aktuell | Actuel 1 Überarbeitung des Bauinventars: Meilenstein erreicht Ende 2020 hat das Projektteam «Bauinventar 2020» die Überprüfung der erhaltenswerten Objekte abgeschlossen. Damit ist ein wichtiger Meilenstein erreicht. Nun folgt die rechtliche Umsetzung. Tex t: Barbara Frutiger D as Überarbeiten und Aktualisieren des Bauinven- tars beschäftigt die Denkmalpflege bereits seit Abschluss der Erstinventarisation 2010. Nicht nur, und gleichzeitig einen verbindlichen Katalog mit Baudenkmälern zur Verfügung, die heute und für die Nachwelt gepflegt und erhalten werden sollen. Das weil eine Revision von Gesetzes wegen vorgesehen Bauinventar ist eine wichtige Grundlage beim Umbau ist, sondern auch, weil das flächendeckende Inventar und bei der Restaurierung von Baudenkmälern. Mehr des Kantons erstmals umfassende Vergleiche von dazu ist im Artikel ab Seite 10 zu erfahren. Baudenkmälern über das ganze Kantonsgebiet hin- weg ermöglichte. Revision ist ein Auftrag des Grossen Rates Ausgangspunkt der laufenden Revision des Inventars 1 Ehemaliges Bauernhaus von 1781 in Reichenbach im Kandertal. 1 Ancienne ferme de 1781 à Reichenbach im Kandertal. Ausgezeichnet mit dem Denkmalpflegepreis 2020. Récompensée par le Prix des monuments historiques 2020. Die Fachstelle kümmert sich im Auftrag der Öffent- war die vom Grossen Rat im Januar 2015 zur Kennt- lichkeit (Art. 10a–f Baugesetz BauG) um unser bau- nis genommene Kulturpflegestrategie und die in liches Erbe und vermittelt die besonderen Werte und diesem Zusammenhang beschlossenen Planungser- Qualitäten von Baudenkmälern. Die Erstellung des klärungen. In Anlehnung an die Planungserklärungen Révision du recensement Bauinventars und seine periodische Aktualisierung entschied der Grosse Rat, im Baugesetz eine prozen- sind Teil dieses Auftrags. Das Bauinventar enthält tuale Obergrenze an Inventarobjekten festzulegen. und bezeichnet die wichtigsten Objekte aus der Das auf den 1. April 2017 in Kraft getretene revidierte breiten Palette des historischen Baubestandes des Baugesetz sieht deshalb vor, dass die im Bauinventar architectural : une étape atteinte Kantons Bern. Mit dem Bauinventar stellt die Denk- verzeichneten Bauten nicht mehr als 7 % des Ge- malpflege der Öffentlichkeit ein Planungsinstrument samtgebäudebestandes umfassen dürfen. À la fin 2020, l’équipe de projet « Recensement architectural 2020 » a achevé Grossbauernhaus von 1783 in Köniz. l’évaluation des objets dignes de conservation. Une étape importante Grande ferme de 1783 à Köniz. est ainsi atteinte. Il s’agit maintenant de procéder à la mise en œuvre légale. Tex te : Barbara Frutiger L a révision et la mise à jour du recensement ar- chitectural sont une tâche qui occupe le Service des monuments historiques depuis l’achèvement du monuments historiques qui doivent être entretenus et conservés aujourd’hui et pour les générations futures. Lors d’une transformation ou d’une restauration, le premier recensement en 2010. Non seulement parce recensement constitue donc une base importante. que cela est prévu par la loi, mais aussi parce que Pour plus d’informations à ce propos, voir l’article en le recensement général a permis pour la première page 11. fois des comparaisons sur l’ensemble du territoire cantonal. La révision, un mandat du Grand Conseil Sur mandat des pouvoirs publics (art. 10a–f de la La révision en cours se base sur la Stratégie canto loi sur les constructions, LC), le service cantonal nale de protection du patrimoine, dont le Grand spécialisé s’occupe de notre patrimoine architectural Conseil a pris connaissance en janvier 2015, et sur et fait connaître la valeur et les qualités particulières les déclarations de planification formulées en consé- des monuments historiques. Le recensement archi- quence. À partir de ces déclarations, le Grand Con- tectural, contenant les objets les plus importants du seil a fixé dans la loi un pourcentage-limite d’objets large éventail du patrimoine architectural du canton inscrits au recensement. La loi sur les constructions, de Berne, et sa mise à jour périodique font partie de dans sa version révisée entrée en vigueur le 1er avril cette tâche. Pour le public, le recensement architec- 2017, prévoit ainsi que les bâtiments figurant dans le tural est un instrument de planification et en même recensement architectural ne doivent pas représenter temps un catalogue, ayant force obligatoire, des plus de 7 % de l’ensemble des immeubles du canton. FAC H W ER K 20 21 FAC H W ER K 20 21 5
Aktuell | Actuel Um diese Vorgabe umzusetzen, überarbeitet die Denkmalpflege seit 2016 im Rahmen des Projekts «Bauinventar 2020» das Bauinventar und reduziert die darin verzeichneten Baudenkmäler und Bau- gruppen. Aus der Überprüfung resultiert die ersatz- lose Auflösung von gut 25 % der insgesamt 2’000 Baugruppen. 25 % der Baugruppen wurden verändert oder (beispielsweise aus räumlichen Gründen) zu- Rechtliche Umsetzung sammengelegt und etwa 50 % bleiben unverändert Nach der Überprüfung der Baugruppen und der im Bauinventar. Bei den Einzelobjekten zeigte sich Inventarobjekte erfolgt die rechtliche Umsetzung früh, dass bei den schützenswerten Baudenkmälern der Ergebnisse. Für die Baugruppen konnte dieser die Möglichkeiten zur Reduktion gering wären, da es Schritt in den meisten Gemeinden bereits vollzogen sich hier um die bedeutendsten Objekte des baukul- werden. Ende 2020 schloss die Denkmalpflege die turellen Erbes handelt. Die Überprüfung konzentrierte Überprüfung der rund 25’000 erhaltenswerten Inven- sich deshalb auf die erhaltenswerten Inventarobjekte, tarobjekte im Kanton Bern ab. Rund 11’000 Objekte deren Anzahl um gut 43 % reduziert werden musste. sind für die Entlassung aus dem Inventar vorgesehen, womit die Vorgabe des revidierten Baugesetzes er- Die insgesamt 25’000 erhaltenswerten Objekte wur- füllt wird. Die rechtliche Umsetzung der Ergebnisse den zu diesem Zweck im Rahmen von Workshops im soll bis 2023 abgeschlossen sein. Bis dahin bleibt die kantonalen Quervergleich beurteilt (siehe dazu auch bestehende Bewertung der Baudenkmäler in Kraft. Bauernhaus «La Brise» von 1624/1627 in Renan. Artikel ab Seite 16). Das Projekt-Team fasste Objekte Von diesem Vorgehen ausgenommen sind die Ge- Ferme « La Brise » de 1624/1627 à Renan. nach gleichartigen Baugattungen, Regionen und meinden des Berner Juras und die 29 Gemeinden Baujahren zusammen und verglich sie auf der Grund- mit älteren Inventaren aus der Anfangszeit der Erst- lage der bestehenden fachlichen Kriterien miteinan- inventarisation. Bei diesen knapp 70 Gemeinden der. So wurden beispielsweise Bauernhäuser aus wurden die Baugruppen und die Inventarobjekte dem 19. Jahrhundert aus einer bestimmten Region gleichzeitig revidiert und die rechtliche Umsetzung einander gegenübergestellt. Das flächendeckend vor- erfolgt im Verlauf von 2021. Dieses Vorgehen ermög Pour mettre en œuvre cette directive, le Service des Mise en œuvre légale handene Inventar des Kantons macht den Vergleich lichte es, wertvolle Erfahrungen im Hinblick auf die monuments historiques, dans le cadre du projet Après l’évaluation des ensembles bâtis et des objets ähnlicher Objekte überhaupt erst möglich. Mehr zu Umsetzung der Inventarobjekte in den gut 260 ver- « Recensement architectural 2020 », s’emploie, de- inscrits au recensement vient la mise en œuvre légale den Erkenntnissen der Überprüfung ist im Artikel ab bleibenden Gemeinden zu sammeln und Abläufe zu puis 2016, à réviser le recensement architectural et à des résultats. Pour les ensembles bâtis, cette étape a Seite 22 erfahren. optimieren. réduire le nombre de bâtiments et d’ensembles bâtis déjà pu être achevée dans la plupart des communes. qui y sont inscrits. L’évaluation a abouti à la radiation Rückblick, Erkenntnisse und Ausblick pure et simple d’un bon quart des 2’000 ensembles Der Abschluss der Überprüfungsarbeiten ist für die bâtis ; pour un autre quart, ils ont été modifiés ou Denkmalpflege ein grosser Moment. Das Revisions- regroupés, par exemple pour des raisons de configu- projekt hat in seiner enormen Intensität alle Fach- ration spatiale ; et les autres 50 % restent tels quels bereiche der Abteilung stark in Anspruch genommen. dans le recensement. Quant aux objets individuels, Mise en œuvre légale d’ici à la fin 2023 Rechtliche Umsetzung bis Ende 2023 Für die Umsetzung des politischen Auftrags waren il est vite apparu que les possibilités de réduction À la fin 2020, le Service des monuments historiques Ende 2020 hat die kantonale Denkmalpflege die ein ausgefeiltes Vorgehen und ein äusserst straffer dans les monuments historiques dignes de protection a achevé l’évaluation des 25’000 objets dignes de Überprüfung der rund 25’000 erhaltenswerten Bauten étaient restreintes, parce qu’il s’agit là des éléments conservation dans le canton de Berne. Une radiation abgeschlossen. Rund 43 % davon sollen aus dem les plus importants du patrimoine architectural. L’éva- est prévue pour 43 % de ces objets. Le Service des Inventar entlassen werden. Damit wird die Vorgabe luation s’est donc concentrée sur les objets dignes monuments historiques se conforme ainsi à la direc- des revidierten Baugesetzes erfüllt, wonach die Anzahl de conservation, dont il a fallu réduire le nombre de tive de la loi sur les constructions, selon laquelle le Baudenkmäler im Kanton Bern nicht mehr als 7 % 43 %. nombre de monuments historiques ne doit pas ex- des Gesamtgebäudebestandes umfassen darf. Nun céder 7 % de l’ensemble des immeubles du canton. folgt die rechtliche Umsetzung. Bis diese abge- Les quelque 25’000 bâtiments dignes de conserva On est entré maintenant dans la phase de mise en schlossen ist, bleibt die bestehende Bewertung der tion ont donc été évalués par une méthode compara- œuvre légale. Tant que celle-ci n’est pas terminée, Baudenkmäler in Kraft. tive à l’échelle du canton (voir l’article p. 17). L’équipe l’appréciation actuelle des monuments historiques de projet a regroupé des objets en fonction de simi- reste valable. Die rechtliche Umsetzung der Überprüfungsergebnis litudes de catégories architecturales, de régions ou se erfolgt bei der Mehrzahl der Gemeinden in zwei de dates de construction, puis les a comparés entre Dans la majorité des communes, la mise en œuvre Schritten: Zunächst werden die Baugruppen und eux sur la base des critères actuels. On a procédé légale se fait en deux étapes : d’abord les ensembles anschliessend die Inventarobjekte revidiert. Bis Anfang par exemple à une comparaison des maisons rurales bâtis, puis les objets inscrits au recensement. Au 2020 konnte die rechtliche Umsetzung der Baugrup- du 20e siècle dans une région déterminée. Sans un début de 2020, la mise en œuvre légale des ensemb- pen in knapp 200 Gemeinden bereits abgeschlossen recensement couvrant l’ensemble du territoire, une les bâtis était achevée dans près de 200 communes. werden. Parallel dazu erfolgte während vier Jahren telle comparaison d’objets similaires à travers tout le Parallèlement s’est déroulée, durant quatre ans, l’éva- die Überprüfung der erhaltenswerten Inventarobjekte. canton ne serait pas possible. Les enseignements luation des objets dignes de conservation. Les projets Die Inventarentwürfe werden zunächst im Herbst tirés de l’évaluation sont décrits plus en détail dans seront d’abord présentés aux communes en automne 2021 den Gemeinden vorgelegt. Nach Einarbeitung un autre article (voir p. 23). 2021. Après le dépouillement des remarques, les der Rückmeldungen wird ab Mitte 2022 die öffentliche recensements seront mis à l’enquête publique dès le Einsichtnahme und im Anschluss die Inkraftsetzung milieu de l’année 2022, puis entreront en vigueur et und Auslieferung der Inventare folgen. seront remis aux communes. 2 Bauernhaus von 1911 in Iffwil. 2 2 Ferme de 1911 à Iffwil. FAC H W ER K 20 21 6 FAC H W ER K 20 21 7
Aktuell | Actuel À la fin 2020, le Service des monuments historiques 3 Ancienne ferme de 1805 à Lauperswil. 4 Ancienne maison-bloc de 1877 à Koppigen. Récompensée a terminé l’évaluation des 25’000 objets dignes de par le Prix des monuments historiques 2021. conservation. Avec une radiation prévue pour 11’000 objets, la directive légale est respectée. La mise en œuvre des résultats devra être achevée jusqu’en 2023. Dans l’intervalle, l’appréciation actuelle des monuments historiques reste valable. Ne sont pas concernées par cette procédure la Le canton de Berne possède un patrimoine architec- quarantaine de communes du Jura bernois et les 29 tural extrêmement riche et divers, dont des exemples communes qui ne disposaient que d’un recensement sont présentés dans un autre article (voir p. 29). ancien, remontant aux débuts du travail d’inventaire. Pour ces près de 70 communes, les ensembles bâtis La révision ne peut réussir que moyennant un échan- et les objets individuels ont été évalués en même ge et une collaboration avec les différentes parties temps, et la mise en œuvre légale se fait au cours prenantes, avec les communes, avec les associations de l’année 2021. Il a ainsi été possible de réunir de de communes, avec Patrimoine Bernois et d’autres précieuses expériences en vue de la mise en œuvre associations. Les remarques et les observations fai- des objets recensés dans les 260 autres communes, tes par les communes sont particulièrement précieu- et d’améliorer les procédures. ses pour la mise à jour du recensement, tout comme l’est leur appui dans la mise en œuvre légale. Rétrospective, enseignements et perspectives Pour le Service des monuments historiques, l’achève- Les quelque 11’000 objets dont la radiation est pré- ment des travaux d’évaluation est un grand moment. vue ne sont pas des bâtiments sans valeur du point Toutes les sections ont été fortement mises à contri- de vue des monuments historiques, mais des bâti bution. Pour remplir le mandat, il a fallu des procédu- ments qui ne soutiennent plus la comparaison à res de travail perfectionnées et un calendrier rigoureux. l’échelle cantonale depuis l’adoption de critères plus Bien que la révision entraîne la radiation de nombreux stricts. Ils continuent à faire partie du patrimoine bâti. bâtiments de qualité, le bilan de la révision et de la Dans un temps où tout est subordonné à l’efficacité 3 mise au net du recensement architectural est positif. économique, l’existant, l’authentique, l’unique de- La comparaison sur la base de critères scientifiques viennent toujours plus importants comme facteurs a non seulement été un grand apport pour la con- de vie et comme éléments de la qualité des sites. La naissance, mais a aussi permis d’améliorer la qualité protection du patrimoine est essentielle, aujourd’hui Zeitplan notwendig. Obwohl die Revision die Entlas- 3 Ehemaliges Kleinbauernhaus von 1805 in Lauperswil. et finalement de consolider le recensement. comme hier. De concert avec les gens des métiers sung zahlreicher Bauten von ansprechender Qualität 4 Ehemaliges Wohn- und Gewerbehaus von 1877 in Koppigen. de la construction, les propriétaires, les communes Ausgezeichnet mit dem Denkmalpflegepreis 2021. zur Folge hat, überwiegt insgesamt der Nutzen, den et d’autres partenaires, le Service des monuments die damit verbundene Bereinigung des Bauinventars historiques apporte une contribution appréciable à la mit sich bringt. Der Quervergleich auf der Grundlage conservation du patrimoine bâti. von fachlichen Kriterien führte nicht nur zu einem ho- hen Erkenntnisgewinn, sondern auch zu einer Quali- tätssteigerung und letztlich einer Konsolidierung des Eine wichtige Voraussetzung für das Gelingen der Inventars. Der Kanton Bern verfügt nach wie vor über Revisionsarbeiten waren und bleiben der Austausch ein überdurchschnittlich reichhaltiges und vielfältiges und die Zusammenarbeit mit den verschiedenen baukulturelles Erbe – dies zeigen die Beispiele im Stakeholdern, mit den Gemeinden, Gemeindever- Artikel ab Seite 28. bänden, dem Berner Heimatschutz oder weiteren Verbänden. Insbesondere die Rückmeldungen und Hinweise der Gemeinden sind für die Aktualisierung des Inventars äusserst wertvoll, ebenso ihre Unter- stützung bei der rechtlichen Umsetzung der Ergeb- nisse. Recensement architectural en Bauinventar online und Newsletter ligne et bulletin d’information sur Bauinventar Bei den rund 11’000 Objekten, die für die Entlassung le recensement aus dem Inventar vorgesehen sind, handelt es sich Im Internet und per Smartphone-Applikation nicht um Bauten, die aus denkmalpflegerischer Sicht Les fiches des bâtiments inscrits au recensement sind die im Bauinventar erfassten Bauten keinen Wert haben, sondern um Bauten, die im kan architectural peuvent être librement consultées für alle Interessierten einsehbar. Bauinventar tonalen Quervergleich dem strengeren Massstab sur Internet ou par une application pour smartphone. online: www.be.ch/denkmalpflege, kosten- nicht standhielten. Sie bleiben Teil des baukulturellen Recensement en ligne : www.be.ch/monuments- lose App: denkmappBE Erbes. In einer Zeit, in der Fragen der Effizienz und historiques, application gratuite : denkmappBE Wirtschaftlichkeit dominieren, wird das Bestehende, Der Newsletter mit den aktuellen Informatio- Authentische und Unverwechselbare als Lebens- und Le bulletin d’information sur la révision du recense- nen zur Revision des Bauinventars erscheint Standortfaktor immer bedeutender: Kulturpflege ist ment architectural paraît en fonction des besoins. bei Bedarf und kann im Internet abonniert heute so wichtig wie gestern. Die Denkmalpflege leis- Il est possible de s’abonner par Internet. werden. tet gemeinsam mit Baufachleuten, Bauherrschaften, Gemeinden und Partnern einen wichtigen Beitrag 4 zum Erhalt der Baukultur. FAC H W ER K 20 21 8 FAC H W ER K 20 21 9
Aktuell | Actuel La base de la révision Le canton de Berne possède un recensement architectural pour l’ensemble de son territoire. Y sont inscrits les monuments dignes de protection et dignes de conservation. Tex te : Adeline Zumstein L e premier recensement architectural a demandé presque vingt ans de travail et abouti à environ 400 recensements communaux. Depuis 2010, à Critères de classification Lors du premier recensement, les objets ont été exa- minés quant à leur aspect extérieur et évalués selon l’exception de zones d’altitude non habitées perma- des critères stricts. Ces critères sont toujours valab- nence – dans l’Oberland par exemple – le canton de les et ont été appliqués pour la révision. Mais en plus Berne possède donc un recensement architectural de la valeur propre d’un objet – le mode de construc- pour l’ensemble de son territoire. Par comparaison tion par exemple, les transformations ou la qualité avec d’autres cantons, Berne fait figure de pionnier. des détails – on a pris en compte son environnement. Le recensement architectural y est devenu une base Où ce bâtiment est-il situé ? Forme-t-il avec d’autres indispensable dans les processus d’autorisation de un ensemble ? A-t-il encore son environnement construire. Au moment d’aborder la révision, l’occa d’origine ? sion s’est offerte d’analyser les avantages et les faiblesses du recensement établi par commune et de définir les adaptations nécessaires. Schützenswertes Baudenkmal: Villa von 1914 in Stettlen. Monument historique digne de protection : Villa de 1914 à Stettlen. 1 Maison d’habitation de 1925 à Thoune. Grundlage der Revision Bern gehört zu denjenigen Kantonen, die ein flächendeckendes Bauinventar besitzen. Darin sind die schützenswerten und erhaltens- werten Baudenkmäler erfasst. Tex t: Adeline Zumstein D ie Erstinventarisierung der Bauten im Kanton dauerte nahezu zwei Jahrzehnte und resultierte in rund 400 fortlaufend entstandenen Gemeinde- Einstufungskriterien Bei der Erstinventarisierung wurden alle Bauwerke von aussen gesichtet und nach strengen fachlichen inventaren. Mit Ausnahme der temporär besiedelten, Kriterien beurteilt. Diese Kriterien gelten nach wie alpinen Gebiete – zum Beispiel im Oberland – ist der vor und wurden auch bei der Revision angewendet. Kanton Bern somit seit 2010 flächendeckend inventa- Neben dem sogenannten Eigenwert – hier kommen risiert. Im Vergleich mit anderen Kantonen kam Bern beispielweise die Konstruktionsart, bauliche Verände dabei eine Pionierrolle zu, das Bauinventar ist seither rungen oder die Qualität der Details zum Tragen – eine unerlässliche Grundlage im Baubewilligungs- wird auch die Umgebung eines Objekts berücksich- prozess. Im Vorfeld der laufenden Revision des Bau- tigt. Wo und wie steht der Bau im Ortsbild? Bildet er inventars bot sich nun die Gelegenheit, die Vor- und mit anderen Bauten ein Ensemble? Besitzt er noch Nachteile der gemeindeweisen Erstinventarisierung seinen ursprünglichen Kontext? zu analysieren und daraus die nötigen Anpassungen abzuleiten. 1 Wohnhaus von 1925 in Thun. 1 FAC H W ER K 20 21 10 FAC H W ER K 20 21 11
Aktuell | Actuel 2 4 La réponse à ces questions renseigne non seulement sur la valeur d’un objet en tant que monument histo- rique, mais permet aussi de déterminer s’il forme une unité avec d’autres constructions. Une unité qui peut tenir à des raisons diverses. Souvent, les ensembles bâtis racontent une histoire, d’un passé lointain ou récent. Ils nous font voir comment un lieu bâti s’est formé et pour quelle fonction. Le recensement répartit ces unités entre les catégories « ensembles bâtis » et « ensembles structurés ». Par « ensembles bâtis », on entend des unités qui se sont constituées au cours du temps, par exemple un centre de village avec l’église, la cure, l’école et diverses maisons d’habitation et constructions artisanales. Avec leurs caractéristiques très diverses, ces ensembles contri- buent à rendre unique chaque lieu bâti. Les « ensemb 4 Ensemble bâti avec des bâtiments ruraux sur le Belpberg. les structurés » désignent des objets réalisés en exé- 5 Ensemble structuré : groupe d’habitation « Hintere Aumatt » cution d’une planification cohérente, par exemple un des années 1980 à Wohlen. groupe d’habitations. Le caractère de ces bâtiments était déjà défini au moment de leur construction et c’est ce qui fait leur spécificité. La tâche de l’équipe du recensement architectural, outre l’évaluation des Monuments dignes de conservation et objets considérés individuellement, est d’identifier monuments dignes de protection et de regrouper les marques spécifiques et les parti L’attribution à une des deux catégories « digne de con- cularités d’un lieu bâti. servation » ou « digne de protection » se fait toujours selon les mêmes critères scientifiques. Il faut définir d’abord le genre de bâtiment : s’agit-il par exemple 2 Ensemble bâti autour de l’ancienne église prévôtale d’un édifice religieux (église, chapelle, couvent), d’une et du château d’Amsoldingen. Die Beantwortung dieser Fragen klärt nicht nur den 2 Baugruppe um die ehemalige Propsteikirche 3 Façades de la rue principale à Douanne-Daucher, habitation (ferme, maison, stöckli, villa) ou d’une con- und das Schloss Amsoldingen. denkmalpflegerischen Wert eines Einzelobjekts, son- 3 Hauptgasse in Twann-Tüscherz, Baugruppe ensemble bâti. struction à usage artisanal (scierie, forge, teinturerie, dern auch, ob dieses mit anderen Bauten eine Einheit mit dichter Zeilenbebauung. bildet. Die Verbindung zwischen diesen Bauten kann unterschiedliche Gründe haben. Oft erzählen die 5 Ensembles eine bestimmte Geschichte. Geschichten aus unserer Vergangenheit, aber auch Geschichten wie ein Ort entstanden ist und welche Funktion die aus unserer Gegenwart. Sie lassen uns erkennen, ser hat oder einmal hatte. Im Bauinventar werden diese Einheiten als «Baugruppen» und «Strukturgrup pen» zusammengefasst. Unter «Baugruppen» ver- steht man Einheiten, die meistens im Laufe der Zeit entstanden sind – beispielsweise ein Dorfkern mit Kirche, Pfarrhaus, Schule sowie verschiedenen Wohn- und Gewerbebauten. Diese Ensembles haben ganz unterschiedliche Eigenschaften und sie sind oftmals das, was zur Unverwechselbarkeit eines Ortes bei- trägt. In «Strukturgruppen» werden Objekte zusam- mengefasst, die häufig im Rahmen einer einheitlichen Planung als Gesamtanlage errichtet wurden, bei- spielsweise eine Wohnsiedlung. Der Charakter dieser Bauten wurde bereits zur Bauzeit festgelegt und weist dadurch eine klare «Handschrift» auf. Neben der Beurteilung von Einzelobjekten ist es die Aufgabe des Bauinventar-Teams, diese «Handschriften» und Besonderheiten eines Ortes zu erkennen und zu- sammenzufassen. 4 Baugruppe mit bäuerlichen Bauten auf dem Belpberg. 5 Strukturgruppe: Siedlung «Hintere Aumatt» aus den 3 1980er Jahren in Wohlen. FAC H W ER K 20 21 12 13
Aktuell | Actuel 6 Strukturgruppe mit Einfamilienhäusern von 1920 6 Ensemble structuré avec des maisons d’habitations in Langnau im Emmental. de 1920 à Langnau im Emmental. Schützenswerte Baudenkmäler sollen wegen ihrer bedeutenden architektonischen Qualität oder ihrer ausgeprägten Eigenschaften ungeschmälert Les monuments dignes de protection doivent bewahrt werden. être conservés intégralement en raison de leur qualité architecturale ou de caractéristiques remarquables. Erhaltenswerte Baudenkmäler sollen wegen ihrer ansprechenden architektonischen Qualität oder Les monuments dignes de conservation doivent ihrer charakteristischen Eigenschaften geschont être préservés en raison de leur qualité architecturale werden. ou de leurs caractéristiques. Baugruppen sind Ensembles von Häusern, welche Les ensembles bâtis sont des ensembles de cons- sich durch einen räumlichen oder historischen tructions qui se distinguent par leur cohésion spatiale Zusammenhang auszeichnen. ou historique. Strukturgruppen sind Gebiete von homogenem Les ensembles structurés présentent un carac- Charakter. Die Bebauung ist oft im Rahmen einer tère homogène. Ils sont souvent le résultat d’une einheitlichen Planung als Gesamtanlage erfolgt. planification cohérente. 6 Erhaltenswerte und schützenswerte Bienenhäuser und Gartenpavillons. Die Aufzählung blanchisserie, pilon, foulon, moulin, huilerie, ribe) ? À Le premier recensement a été réalisé commune par Baudenkmäler ist nicht vollständig, doch sie lässt erahnen, wie viel- cela s’ajoutent des constructions pour les transports commune, avec des visites sur place. Cette méthode Die Einstufung der Einzelobjekte in die Kategorien seitig unsere Baukultur ist. Denn jede Baugattung publics, pour l’hôtellerie, des bâtiments industriels, demande beaucoup de temps, mais c’est la seule «erhaltenswert» und «schützenswert» geschieht immer weist Eigenschaften auf, die sie besonders auszeich- des fromageries, des étables, des granges et des qui puisse être appliquée s’il n’existe pas encore de nach denselben wissenschaftlichen Kriterien. Ein net; wie der Turm bei der Kirche, der Kamin beim petites constructions comme les ruchers ou les pavil- recensement couvrant l’ensemble du territoire. Par wichtiges Instrument bei dieser Arbeit ist das Einord Ofenhaus oder der Garten bei der Villa. lons de jardin. L’énumération n’est pas exhaustive, principe, chaque construction doit être examinée nen der Objekte in eine sogenannte Baugattung, das mais elle laisse entrevoir la diversité de notre patrimoine individuellement, surtout au début des travaux, lors- heisst, man hält fest, ob es sich bei einem Objekt Bei der Erstinventarisierung erfolgte die Arbeit ge- architectural. Chaque genre de bâtiment présente qu’on ne bénéficie pas des acquis de l’expérience. beispielsweise um kirchliche Bauten (Kirche, Kapelle, meindeweise und war verbunden mit Begehungen des particularités qui le distinguent, comme par Kloster), einen Wohnbau (Bauernhaus, Wohnhaus, vor Ort. Diese Methode ist relativ zeitaufwendig, exemple le clocher d’une église, la cheminée d’un Stöckli, Villa) oder einen Gewerbebau handelt (Säge- jedoch zwingend notwendig, wenn noch kein flächen- four, le jardin d’une villa. rei, Schmiede, Färberei, Bleiche, Stampfe, Mühle, deckendes Inventar vorliegt. Dabei muss jeder Bau Öle, Reibe). Daneben gibt es Bauten des öffentlichen grundsätzlich einzeln betrachtet werden, insbesonde- Verkehrs, des Gastgewerbes, Industriebauten, re zu Beginn der Arbeiten, wenn erst wenige Erfah- Käsereien, Ställe, Scheunen oder Kleinbauten wie rungswerte vorliegen. BAUGATTUNGEN / GENRES DE BÂTIMENTS Bäuerliche Bauten Wohnhäuser Kirchliche Bauten Bauten für Gastgewerbe und Tourismus Industrie- und Gewerbebauten Kleinbauten Constructions rurales Maisons d’habitation Edifices religieux Constructions pour l’hôtellerie et le tourisme Constructions à usage industriel ou artisanal Petites constructions FAC H W ER K 20 21 14 FAC H W ER K 20 21 15
Aktuell | Actuel 1 In wöchentlichen Workshops sind Objekte der gleichen Baugattung, Region und Epoche einem Quervergleich unterzogen worden. 2 Aufbewahrung der Workshop-Unterlagen. 1 Dans des ateliers hebdomadaires des objets de genre de construction, lieu et date similaires ont été évalués. 2 Stockage des documents d’ateliers. 1 2 Methodik der Revision La méthode de révision In wöchentlichen Workshops in einem US-amerikanischen Spielfilm – man muss Des ateliers hebdomadaires pour jury d’assises dans un film américain. Chaque semai- sich irgendwie einig werden. Jede Woche dasselbe ne, c’est le même scénario, jusqu’à ce que les 25’000 wurden die erhaltenswerten Ge- Szenario, bis der Stapel von 25’000 Blättern abge- l’évaluation comparative des objets fiches aient été traitées. On tient bon, car le respect bäude im Quervergleich beurteilt. arbeitet ist. Man bleibt bis zum Schluss unermüdlich dignes de conservation. du calendrier de travail est une priorité essentielle. La dran, denn das Einhalten des akribisch festgelegten première année, les discussions sont encore nourries, Tex t: Adeline Zumstein Zeitplans hat höchste Priorität. Im ersten Jahr werden Tex te : Adeline Zumstein puis dans les derniers ateliers, au bout de presque in den Diskussionen noch viele Wörter gebraucht, in cinq ans de travail, il suffit souvent d’un regard pour S tickige Luft in einem abgedunkelten Raum, draussen hochsommerliche Temperaturen, im Inneren gefühlt noch einige Grad Celsius mehr. Über den letzten Workshops nach knapp fünf Jahren ver- steht man sich schon fast blind. Als Aussenstehende mag man nicht alles begreifen, was da vor sich geht, D ans l’atmosphère étouffante d’une salle obscurcie, tandis qu’au dehors sévit la canicule, la tempé rature ressentie est encore plus élevée. Au mur sont se comprendre. Une personne de l’extérieur ne saisit pas forcément tout ce qui se dit, mais l’impression qui restera est celle d’avoir vu des spécialistes à l’œuvre. 150 Objektblätter hängen an der Wand und warten doch ein Eindruck bleibt: Da sind Spezialistinnen und collées plus de 150 fiches d’objet qui attendent d’être darauf, von allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern Spezialisten am Werk. examinées par les participantes et participants à L’évaluation par la méthode comparative des Workshops kritisch betrachtet zu werden. In kon- l’atelier de travail. En silence et avec une grande con- Dans quelque domaine que ce soit, la révision des zentrierter Stille werden auf den Blättern Markierun- Überprüfung im Quervergleich centration, on appose des marques sur les fiches bases existantes est une tâche très difficile. D’un côté, gen angebracht, die bedeuten, dass es Diskussions- Die Revision einer bestehenden Grundlage in Angriff qui demandent une discussion. La journée de travail il y a un cadre général à respecter, des exigences et bedarf gibt. Es wird ein langer Arbeitstag werden, zu nehmen, bedeutet in jeder Branche eine grosse sera longue, car d’ici au soir, il faudra avoir sélection des objectifs, et de l’autre, la volonté d’améliorer son denn bis am Abend müssen bis zu 75 Objekte für die Herausforderung. Auf der einen Seite stehen Rahmen- né jusqu’à 75 objets destinés à être radiés du re- travail. Entlassung aus dem Inventar vorgemerkt sein. Vorher bedingungen, Ansprüche und Zielformulierungen, auf censement. La règle convenue est claire : d’ici là, pas En se mettant à la tâche, l’équipe du recensement wird der Raum nur für Pausen verlassen, so die Ab- der anderen Seite der Ehrgeiz, seine eigene Arbeit zu question de quitter la salle, sinon pour les pauses. architectural a élaboré une méthode qui fera réfé- machung. Es erinnert an ein Geschworenengericht verbessern. Car il faudra finir par se mettre d’accord, comme un rence pour les prochaines révisions. La question FAC H W ER K 20 21 16 FAC H W ER K 20 21 17
Aktuell | Actuel Das Bauinventar-Team hat sich diesen Herausforde- primordiale était : comment, dans le temps à dis- rungen gestellt und dabei eine Methodik erarbeitet, position et en garantissant un haut niveau de qualité die für künftige Inventarrevisionen richtungsweisend scientifique, atteindre l’objectif fixé, soit la radiation sein wird. Die vordergründige Frage war: Wie können d’environ 11’000 objets du recensement ? La solution wir in der zur Verfügung stehenden Zeit und bei a été la méthode comparative. Elle consiste à ne pas hoher wissenschaftlicher Qualität das gesetzte Ziel évaluer les objets par commune, mais à constituer erreichen, rund 11’000 Objekte aus dem Inventar zu des « paquets » thématiques. L’appartenance à tel ou entlassen? Der Schlüssel liegt im sogenannten tel « paquet » se définit par le lieu, la date et le genre Quervergleich. Dabei werden die Bauwerke nicht ge- de construction. Ces trois éléments – outre l’histoire meindeweise beurteilt, sondern in inhaltlich zusam- de la construction et de son affectation – sont les mengehörende «Päckli» eingeteilt. Welches Objekt in principaux facteurs qui influencent l’aspect d’un welches «Päckli» kommt, hängt davon ab, wann und bâtiment, et dans un grand canton comme Berne, ils Gemeinde Romont: Stand vor der Überprüfung der Baugruppen und der Commune de Tramelan : Etat avant l’examen des ensembles bâtis et des objets erhaltenswerten Inventarobjekte. / Commune de Romont : Etat avant l’examen des wo es errichtet wurde und zu welcher Baugattung es sont particulièrement déterminants. En effet, chaque dignes de conservation. / Gemeinde Tramelan: Stand vor der Überprüfung der Bau- ensembles bâtis et des objets dignes de conservation. gehört. Diese drei Elemente sind – neben der Bau- région et chaque époque ont leurs propres maisons gruppen und der erhaltenswerten Inventarobjekte. und Nutzungsgeschichte – die grössten Einfluss- rurales, par exemple, avec des caractéristiques spé- faktoren auf das Erscheinungsbild eines Objekts und cifiques. Si ces caractéristiques sont bien visibles, le kommen in einem grossen Kanton wie Bern beson- bâtiment en question peut être qualifié de « typique ». ders zum Tragen. So hat beispielsweise jede Region Grâce aux bases détaillées à disposition, l’équipe du und jede Epoche ihre ganz eigenen Bauernhäuser recensement architectural a pu « ficeler ses paquets » mit den entsprechenden Merkmalen. Sind diese bei et comparer entre eux les objets qui s’y trouvaient. einem Gebäude besonders klar ablesbar, kann es als Au terme de cinq ans de travail sur ce projet, il est «typisch» bezeichnet werden. apparu que la méthode comparative est non seule- ment extrêmement efficace, mais aussi d’un apport Dank der vorhandenen umfassenden Grundlagen zu très utile pour la connaissance scientifique. den Inventarobjekten konnte das Bauinventar-Team entsprechende «Päckli» schnüren und die darin zu- Des ateliers à rythme hebdomadaire sammengefassten Bauten miteinander vergleichen. Au cours de la révision du recensement, près de Nach fünfjähriger Projektlaufzeit hat sich gezeigt, 2’000 ensembles bâtis ont été évalués, et tous les dass die Arbeit mittels Quervergleichen nicht nur bâtiments classés comme « dignes de conservation » äusserst effizient ist, sondern auch einen grossen soumis à une analyse comparative. Pour pouvoir wissenschaftlichen Erkenntnisgewinn mit sich bringt. respecter les critères scientifiques, le calendrier de travail et les directives quant au contenu, une procé- Workshops im Wochentakt dure entièrement nouvelle a été conçue. Im Rahmen der Revision wurden rund 2’000 Bau- Il a d’abord fallu pour cela une planification détaillée, Nach der Überprüfung: Zur Entlassung vorgesehene Baugruppen und Inventar gruppen überprüft und alle als «erhaltenswert» einge- la question décisive ayant été de déterminer la quan- Après l’examen : les ensembles bâtis et les objets dignes de conservation destinés à objekte sind gelb markiert. / Après l’examen : les ensembles bâtis et les objets dignes stuften Objekte einem Quervergleich unterzogen. Um tité à traiter par semaine pour pouvoir atteindre les être radiés sont marqués en jaune. / Nach der Überprüfung: Zur Entlassung vorgese- de conservation destinés à être radiés sont marqués en jaune. dies auf der Basis der wissenschaftlichen, zeitlichen buts fixés par le Grand Conseil. Le résultat a été un hene Baugruppen und Inventarobjekte sind gelb markiert. und inhaltlichen Vorgaben erreichen zu können, plan de travail extrêmement ambitieux, qui a été mis wurde ein vollständig neues Verfahren entwickelt. en œuvre dès 2017, après le traitement des ensemb- les bâtis : évaluer chaque semaine environ 150 objets Voraussetzung dafür war eine sorgfältige Planung quant à leur importance historique. Un accent a été mit der zentralen Frage, was pro Woche geleistet mis sur la valeur scientifique de la méthode. Celle-ci werden muss, um die vom Grossen Rat gesteckten a consisté à réunir et analyser toutes les informations Ziele zu erreichen. Das Resultat war ein äusserst am- et les documents iconographiques disponibles pour bitionierter Plan, der ab 2017 – nach Abschluss der chaque objet. Ensuite, une comparaison a été faite Überprüfung der Baugruppen – in Angriff genommen avec les autres bâtiments du « paquet », et finalement wurde: Jede Woche wurden rund 150 Objekte auf la décision prise de le laisser ou non figurer au recen- ihre bauhistorische Bedeutung hin überprüft. Der sement. Les directives étaient strictes : il fallait prévoir Fokus lag dabei auf einer wissenschaftlich fundierten une radiation pour 43 % des bâtiments dignes de Herangehensweise. Das heisst, alle verfügbaren In- conservation inscrits au recensement. formationen und Abbildungen zu einem Objekt wur- Pour ce processus exigeant, le travail en ateliers de den zusammengetragen und ausgewertet. Danach groupe s’est révélé être un outil adéquat. Chaque se- erfolgte der Vergleich mit den übrigen Bauten im maine, une partie de l’équipe se réunissait pour une «Päckli», bei dem schliesslich der Entscheid gefällt discussion d’une journée entière, préparée par une werden musste, ob ein Objekt im Inventar verbleiben personne. Le déroulement fixé incluait une présen- sollte oder nicht. Die Vorgaben waren streng: 43 % tation de l’ensemble des objets et des informations sämtlicher erhaltenswerter Bauten mussten für die concernant chacun d’eux : âge du bâtiment, valeur Stand nach der Überprüfung. / Etat après l’examen. Entlassung aus dem Inventar vorgesehen werden. spécifique, environnement. Etat après l’examen. / Stand nach der Überprüfung. FAC H W ER K 20 21 18 FAC H W ER K 20 21 19
Aktuell | Actuel 3 Datenblätter von Speichern im Emmental, 2. Hälfte 18. Jahrhundert. 4 Voraussetzung für die Überprüfung im Quer- vergleich waren eine akribische Planung und die sorgfältige Vorbereitung der Workshops. Das geeignete Instrument für diesen herausfordernden Arbeitsprozess fand man im Workshop-Verfahren. Dazu traf sich ein Teil des Teams jede Woche zu einer ganztägigen Fachdiskussion, die jeweils von einer Person vorbereitet wurde. Die Organisation beinhaltete das Zusammentragen und Präsentieren der Informa tionen zu den Objekten: Wie alt ist der Bau, wie ist sein Eigenwert und wie steht es heute um seine Um- gebung. Im ersten Workshop-Teil mussten alle Teilnehmer innen und Teilnehmer auf denselben Wissensstand gebracht werden. Neben der Präsentation der Ausgangslage wurden im Schnitt 150 Objekt-Daten- blätter an den Wänden aufgehängt, von allen Teil- nehmenden konsultiert und mittels Markierung be- zeichnet. Das Resultat daraus war eine erste Triage, bei der die unbestritten wertvollen von den potenziell 3 auszuscheidenden Objekten getrennt wurden – ein wesentlicher Schritt, ohne den die Zeitvorgaben nicht hätten eingehalten werden können. Im zweiten Workshop-Teil folgten eingehende Diskussionen zu 3 Fiches individuelles des greniers de l’Emmental, den allenfalls weniger bedeutenden Objekten. Jeder seconde moitié du 18e siècle. dieser Bauten wurde hinsichtlich Typologie (typischer 4 Une planification méticuleuse et la préparation minu- tieuse des ateliers étaient les conditions préalables. Vertreter einer Baugattung, Bauzeit und/oder einer Le but de la première partie de l’atelier de travail était destinés à être radiés. Sans cette étape essentielle, il Region), Gestaltung und Umfeld überprüft und im d’amener tous les participants et participantes à un n’aurait pas été possible de tenir les délais. La secon- Vergleich mit den übrigen Objekten bewertet. Dabei même niveau de connaissance. Au mur étaient col- de partie des ateliers était consacrée aux discussions war neben dem Eigenwert eines Gebäudes auch lées, outre la présentation du contexte de départ, les de détail sur les objets d’importance moindre. Cha- seine Bedeutung für das Ensemble ein wichtiges fiches individuelles de 150 objets en moyenne. Tous que bâtiment était évalué quant à sa typologie (re- Kriterium. les participants et participantes, après les avoir exa présentant typique d’un genre de construction, d’une minées, y apposaient une marque. Avec ce premier époque et/ou d’une région), sa forme architecturale Das Workshop-Verfahren hat sich bewährt. Die Ziel- tri, une distinction a été faite entre les bâtiments de et son environnement. La place du bâtiment l’ensem- vorgaben wurden erreicht und die wöchentlichen valeur incontestée et les bâtiments potentiellement ble auquel il appartient a été un critère important en Sitzungen konnten dank des eingespielten Teams in plus de sa valeur spécifique. Zeiten der Covid-19-Massnahmen auch virtuell durch- geführt werden. In Anbetracht der schieren Menge La méthode a fait ses preuves. Le calendrier de travail eine grosse Leistung: Insgesamt wurden im Team a été respecté et l’équipe, bien rodée, a pu tenir des 25’000 Objekte und 2’000 Baugruppen besprochen réunions virtuelles dans les périodes de restrictions und auf fachlichem Niveau neu beurteilt. Das Resultat sanitaires. Un effort considérable au vu de la quantité daraus sind nicht nur eine erste fundierte Revision à traiter. L’équipe a examiné 25’000 objets et 2’000 des Bauinventars, sondern auch ein wertvoller Er- ensembles bâtis et les a réévalués sur une base scien- kenntnisgewinn zur reichen Baukultur des Kantons tifique. Au terme de l’opération, la première révision Bern. systématique du recensement architectural a aussi été un gain de connaissance appréciable sur le riche patrimoine architectural du canton de Berne. 5 Datenblätter von Wohnhäusern im Mittelland, 5 Fiches individuelles des maisons d’habitation 4 1. Hälfte 20. Jahrhundert. 5 du Mittelland, première moitié du 20e siècle. FAC H W ER K 20 21 20 FAC H W ER K 20 21 21
Aktuell | Actuel Erkenntnisse aus der Les enseignements Revisionsarbeit de la révision Das Bauinventar soll ein repräsentatives Abbild unserer Baukultur Le recensement doit donner une image de notre patrimoine darstellen. Dazu gehören besonders identitätsstiftende Bauten architectural. Or celui-ci comprend autant des éléments forts ebenso wie seltene oder einfachere Bautypen. de l’identité collective que des bâtiments rares ou modestes. Tex t: Adeline Zumstein Tex te : Adeline Zumstein E 1 2 3 n 2016, après l’achèvement des travaux prépa ratoires et au début du projet « Recensement architectural 2020 », les chiffres et les directives sur le document de projet ne signifiaient pas encore grand-chose. Depuis, il y a eu beaucoup de calculs, les différents ensembles et bâtiments ont été regrou- pés en « paquets » et soumis à un examen critique. Car les chiffres seuls sont trop peu révélateurs de la complexité des choses. Il y a chiffres et chiffres Pour atteindre les objectifs, il a fallu, dans l’évaluation, viser la radiation de 28 % de tous les objets inscrits au recensement. Pour les édifices religieux, cela représentait 140 églises, chapelles et bâtiments conventuels sur 502, soit exactement le nombre 1+2 Verbleibt im Inventar: Bauernhaus von 1873 in Niederried bei Kallnach. Innere und äussere d’objets de cette catégorie classés comme « dignes Strukturen nahezu original erhalten. de conservation ». Est-ce défendable du point de vue professionnel ? Une des exigences scientifiques est 3+4 Wird aus dem Inventar entlassen: Ehemaliges 4 Bauernhaus um 1890 in Moosseedorf. Im Vergleich que le recensement fournisse une image représen- mit zeitgleichen Bauten sehr schlichter Bau, Nah tative de notre patrimoine architectural. Or il ne faut umgebung verändert. négliger ni les éléments forts de l’identité collective, ni les bâtiments rares ou modestes. L’exemple des constructions religieuses montre qu’il n’aurait pas été judicieux d’appliquer un taux de ré- duction uniforme pour tous les principes d’évaluation, A ls 2016 die Vorarbeiten für die Bauinventar- Revision abgeschlossen waren und das Projekt «Bauinventar 2020» startete, fühlten sich die Zahlen besonders identitätsstiftende, seltene, aber auch ein- fache Bauten nicht vergessen oder verloren gehen. Das Beispiel mit den Sakralbauten zeigt denn auch, toutes les régions et toutes les catégories architectu- rales. Le problème a été résolu par une réduction « échelonnée », dérivée de la fréquence et de l’impor- und Vorgaben auf dem Planungspapier noch wenig dass die Anwendung eines einzigen, über alle Ein- tance d’une catégorie architecturale. Mais il serait aussagekräftig an. Bis dahin war viel gerechnet und stufungskategorien, Regionen und Baugattungen faux de penser qu’il s’agit là d’une simple arithméti- die verschiedenen Baugruppen und Objekte waren gültigen Reduktionsschlüssels nicht sinnvoll gewesen que : certaines catégories architecturales sont plus zu passenden «Päckli» geschnürt und immer kritisch wäre. Die Lösung des Problems lag in der «gestaffel- abondamment représentées dans telle ou telle région, hinterfragt worden. Denn nackte Zahlen erzählen ten» Reduktion, die von der Häufigkeit und Bedeutung et dans d’autres peut-être pas ou plus du tout. zu wenig von der grossen Komplexität des Projekts. einer Baugattung abgeleitet wurde. Wer nun denkt, Cela s’explique par de multiples raisons qui nous dass auch dies nur reine Mathematik ist, irrt: Be- rappellent que notre environnement bâti est un reflet Zahlen sind nicht gleich Zahlen stimmte Baugattungen treten in gewissen Regionen de notre société et de nos traditions. Concrètement, Um die Vorgaben zu erreichen, musste die fach- häufiger auf, in anderen vielleicht gar nicht (mehr). Die cela signifie que pour la détermination du taux de liche Überprüfung der Einstufungen zur Entlassung Gründe dafür sind vielfältig und sie erinnern uns da réduction dans chaque catégorie architecturale, il a von rund 28 % aller Inventarobjekte führen. Bei 502 ran, dass unsere gebaute Umwelt ein Spiegel unserer aussi fallu tenir compte des facteurs géographiques Sakralbauten im kantonalen Bauinventar wären das Gesellschaft und unserer Traditionen ist. Konkret et de l’époque de construction. Car il y a chiffres et 1+2 Maintenue dans le recensement : ancienne ferme rund 140 Kirchen, Kapellen und Klosteranlagen, also heisst das, dass bei der Ermittlung des Reduktions- chiffres, et même dans un recensement architectural, de 1873 à Niederried près de Kallnach. Structures externes et internes ont été conservées dans leur ziemlich exakt die Anzahl aller als «erhaltenswert» schlüssels pro Baugattung auch die geografischen les minorités doivent avoir droit à une protection. état initial. eingestufter Objekte dieser Baugattung. Ist das fach- und entstehungszeitlichen Komponenten miteinbezo- lich vertretbar? Einer der wissenschaftlichen Ansprü- gen werden mussten. Denn Zahlen sind nicht gleich Gestion des connaissances et nouveaux médias 3+4 Retirée du recensement : ancienne ferme vers 1890 à Moosseedorf. Bâtiment très simple par rapport che ist, dass ein Inventar ein repräsentatives Abbild Zahlen, und den Minderheitenschutz muss es auch in Au sein de l’équipe, une des fonctions clefs a été la aux bâtiments de la même époque, environnement unserer gesamten Baukultur darstellt. Dabei dürfen einem Bauinventar geben. « direction des ateliers de travail ». La tâche consistait proche beaucoup évolué. FAC H W ER K 20 21 22 FAC H W ER K 20 21 23
Sie können auch lesen