UMSICHT REGARDS SGUARDI 2013 - SIA
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
umsicht Die Auszeichnung des SIA für die zukunftsfähige Gestaltung regards des Lebensraums La distinction de la SIA pour sguardi des réalisations durables et porteuses d’avenir Il riconoscimento della SIA 2013 per l’organizzazione lungimirante dello spazio di vita Sonderheft Hors-série Edizione speciale TEC21 | TRACéS | archi 2013
Inhalt | Sommaire | Indice Foto: Gaston Wicky Momentaufnahme des Fortdauerns Instantanés d’un continuum Istantanea della continuità �������������������������������������������������������������������� 4 Stefan Cadosch Den Blick auf das Wesentliche richten Se concentrer sur l’essentiel Foto: Wilfried Dechau Lo sguardo all’essenziale ���������������������������������������������������������������������� 14 Susanne Kytzia Fotostrecke – Die Siegerprojekte im Bild Parcours en images – le palmarès illustré Galleria fotografica: in immagine i progetti vincitori ������������������� 23 Michael Mathis, Tom Haller Auszeichnungen | Distinctions | Riconoscimenti Gewerbehaus «Nœrd», Zürich Oerlikon Foto: Thomas Jantscher Immeuble artisanal «Nœrd», Zurich Oerlikon Stabile artigianale «Nœrd», Zurigo Oerlikon ���������������������������������� 36 Michael Mathis Trutg dil Flem ������������������������������������������������������������������������������������������ 40 Michael Mathis Überdachung der Ruinen von Saint-Maurice Couverture des ruines archéologiques de Saint-Maurice Coperte le rovine archeologiche di Saint-Maurice���������������������������� 44 Michael Mathis Mehrgenerationenhaus «Giesserei», Winterthur Maison plurigénérationnelle «Giesserei», Winterthour Foto: Reto Schlatter Casa plurigenerazionale «Giesserei», Winterthur����������������������������� 48 Michael Mathis Sanierungstrategien für die Cité du Lignon, Genf Stratégies d’intervention pour la Cité du Lignon, Genève Strategie d’intervento per la Cité du Lignon, Ginevra �������������������� 52 Michael Mathis Anerkennung | Mention | Menzione Flankierende Massnahmen Westumfahrung Zürich Foto: Claudio Merlini Mesures d’accompagnement, contournement ouest de Zurich Misure integrative per la tangenziale ovest di Zurigo �������������������� 56 Michael Mathis Projekteingaben Contributions Lavori inoltrati ����������������������������������������������������������������������������������������� 62 Tina Cieslik Impressum Impressum Foto: Reto Schlatter Colofone ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 TEC21 | TRACéS | archi 2013 3
Umsicht – Regards – Sguardi 2013 Titelbild | photo de couverture | illustrazione di copertina «True Love» im Grossstadtdschungel – gestalteter Lebensraum in der Karl-Bürkli-Strasse in Zürich. | «True Love» dans la jungle urbaine – la Karl- Bürkli-Strasse à Zurich. | «True Love» nella giungla metropolitana – sulla Karl-Bürkli-Strasse di Zurigo lo spazio di vita prende forma. Momentaufnahme Instantanés Istantanea des Fortdauerns d’un continuum della continuità Nachhaltigkeit, lateinisch «perpetuitās», La durabilité, la «perpetuitās» latine, La sostenibilità, la «perpetuitās» latina, ist das Beständige und Unablässige oder renvoie à la pérennité, à la perpétuité, mais evoca il concetto della stabilità e della per auch das ununterbrochen Fortlaufende. aussi à la notion de continuum. La persis petuità, ma anche la nozione di continuità. Damit aber etwas Nachhaltiges beständig tance d’un bien durable implique en effet Per garantire sul lungo periodo la durevolez fortdauert, muss es immer wieder aufs sa réévaluation régulière selon une optique za di un bene sostenibile è tuttavia impor Neue, von allen Seiten kritisch hinterleuch constamment réajustée et sa recréation en tante che esso sia scrutato criticamente sot tet, beurteilt und kreativ den veränderten fonction de nouvelles conditions-cadres. to tutte le angolature, valutato e adattato con Rahmenbedingungen angepasst werden. Dans ce sens, la durabilité – ou la capacité creatività alle nuove condizioni. In tal senso, In diesem Sinn ist Nachhaltigkeit oder, wie d’avenir comme nous la désignons au sein la sostenibilità o la lungimiranza, così come wir es beim SIA bezeichnen, Zukunftsfähig de la SIA – n’est jamais qu’un instantané la intendiamo noi della SIA, è sempre e sol keit immer nur die Momentaufnahme einer dans une progression et ne saurait être tanto l’istantanea di uno sviluppo continuo e, laufenden Entwicklung und nie abschlies achevée ou atteinte une fois pour toutes. in quanto tale, non può mai essere raggiunta send oder definitiv erreicht. in modo esaustivo o definitivo. Une attention constante doit donc s’appli Ohne innezuhalten sind entsprechend quer aux développements de l’environne Anche nel futuro sviluppo sostenibile del auch in der zukunftsfähigen Weiterentwick ment bâti en Suisse pour en renouveler, patrimonio edilizio svizzero è indispensabi lung des Bauwerks Schweiz immer wieder améliorer et revaloriser sans cesse les ca le mirare a soluzioni innovative, ottimizzate neue, noch bessere und hochwertigere pacités. Dans une perspective qui intègre e di valore qualitativo sempre più elevato. Lösungen anzustreben – in ökonomischer, l’économie, l’écologie et le social, sans ou Ciò vale dal punto di vista economico, eco ökologischer, sozialer und nicht zuletzt äs blier la recherche esthétique. Architectes et logico, sociale e, non da ultimo, estetico. In thetischer Hinsicht. Architekten und Inge ingénieurs sont ici concernés au premier tale contesto, gli ingegneri e gli architetti nieuren kommt hierbei eine zentrale Rolle chef. Et comme leur travail quotidien au rivestono un ruolo chiave. Nello svolgimen zu. Und weil es bei ihrer täglichen Arbeit im service de cet avenir consiste également à to del loro lavoro quotidiano, al servizio del Dienst der Zukunftsfähigkeit auch immer harmoniser les responsabilités culturelles la lungimiranza, i professionisti del ramo darum geht, die kollektive Verantwortung collectives et les besoins humains indivi sono costantemente chiamati ad armoniz 4
Foto: Tom Haller für den Kulturraum mit den individuellen duels – car il s’agit toujours de modeler le zare le responsabilità collettive culturali con Bedürfnissen der Menschen in Einklang zu cadre de vie de la société tout entière – le esigenze di ciascun individuo. Inoltre, bringen, weil es stets um den Lebensraum l’appréciation des contributions fournies dato che si tratta di organizzare lo spazio di der gesamten Gesellschaft geht, ist es un par les concepteurs doit nécessairement vita dell’intera società, è indispensabile verzichtbar, für den Beitrag von Architekten s’appuyer sur les critères de la plus haute che, per apprezzare il prezioso lavoro svol und Ingenieuren auch die höchstmögliche excellence. to, ci si avvalga di criteri d’eccellenza. Richtmarke zu setzen. Avec «Umsicht – Regards – Sguardi 2013», Con «Umsicht – Regards – Sguardi 2013», Mit «Umsicht – Regards – Sguardi 2013» tut la SIA se livre pour la troisième fois à cet la SIA rende onore per la terza volta a tale der SIA dies bereits zum dritten Mal. Damit exercice et distingue un palmarès de réali approccio, conferendo un riconoscimento würdigt er Arbeiten, die in hervorragender sations qui contribuent de façon exem ai lavori che contribuiscono in modo esem Weise zur zukunftsfähigen Gestaltung des plaire à assurer l’avenir de notre environne plare all’organizzazione lungimirante dello Lebensraums beitragen. Den Architekten ment construit. Que les architectes et les spazio di vita svizzero. Colgo qui l’occasio und Ingenieuren sowie allen anderen Betei ingénieurs qui s’engagent jour après jour ne per ringraziare di cuore gli architetti e gli ligten, die sich tagtäglich und unermüdlich pour maintenir la haute valeur du patri ingegneri, nonché tutti coloro che, con in für eine hochwertige und zukunftsfähige moine bâti en Suisse, et dont nous pouvons stancabile entusiasmo, si impegnano gior Baukultur der Schweiz einsetzen und von à nouveau mettre en lumière quelques no per giorno, al fine di tutelare il grande denen wir mit «Umsicht – Regards – Sguar œuvres remarquables dans la présente valore rivestito in Svizzera dalla cultura di» auch dieses Jahr ein paar hervorragen édition de «Umsicht – Regards – Sguardi», edilizia. Ed è proprio a loro che «Umsicht – de Werke auszeichnen durften, sei an die trouvent ici l’expression de notre sincère Regards – Sguardi 2013» vuole rendere ser Stelle herzlich gedankt. reconnaissance. omaggio, levando il sipario su alcune opere particolarmente meritevoli. Stefan Cadosch, Architekt und Präsident SIA Stefan Cadosch, architecte et président de la SIA Stefan Cadosch, architetto e presidente SIA TEC21 | TRACéS | archi 2013 5
PublirePortage Wissen verbindet Die Schweiz ist ein Lebensraum mit einer hohen Lebensqualität. hen, im Dialog mit Anwendern und Partnern nachhaltige Um diese Qualität künftigen Generationen zu erhalten, zeichnet Lösungen zu entwickeln, die einem ganzheitlichen Ansatz fol- der Schweizerische Ingenieur- und Architektenverein SIA alle gen. Dabei möchten wir noch viel mehr über die Disziplinen zwei Jahre Arbeiten aus, die beispielhaft zum Erhalt des Lebens- hinweg kooperieren und einen aktiven und engagierten Dialog raumes Schweiz beitragen. Somfy teilt die Überzeugung der mit Architekten und Planern führen, mit denen wir gemeinsam Initiatoren, dass Zukunftsfähigkeit intelligente Lösungen das Wissen über technische Möglichkeiten mit gesellschaft- braucht, die sich nicht nur auf eine rein technische und wirt- lichen, ökologischen und kulturellen Fragestellungen verbinden. schaftliche Betrachtungsweise beschränken, sondern auch ener- In einem solchen Dialog entstehen zukunftsfähige Lösungen, die getische, klimatische und soziale Aspekte berücksichtigen und wirklich begeistern. in einem „umsichtigen“ Denken und Handeln münden. Ich danke den Verantwortlichen des SIA für die Möglichkeit, Diese Überzeugung honorieren unsere Kunden. Heute suchen auch in 2013 «Umsicht – Regards – Sguardi» unterstützen zu 63 % aller Hauseigentümer nach Smart-Home-Lösungen, mit können und wünsche der Auszeichnung und den Ausgezeichne- denen sich Energie einsparen und Komfort erhöhen lässt. ten ein hohes Mass an Aufmerksamkeit und viel Erfolg. Als Weltmarktführer für Hausautomatisierung lancierten wir in 2012 mehr als 40 neue Produkte und konnten 36 neue Patente zeichnen. Die Herausforderung der Zukunft wird darin beste- Andreas Grieninger, Geschäftsführer Somfy CH
PublirePortage SANIERUNG HILFT Überhitzung im Sommer gehört zu den zentralen Schwachpunkten in älteren Gebäuden. Auch im Amtshaus Walche, einem denkmalgeschützten Verwal- tungsgebäude im Herzen Zürichs lit- ten die Mitarbeiter allsommerlich un- ter der grossen Hitze. Aufgrund seiner Stahlkonstruktion verfügt das Gebäude nur über sehr wenig Speichermasse. Da aber in einem Verwaltungsgebäude die Fenster auch im Sommer nachts ge- schlossen bleiben müssen, konnte man die Nachtauskühlung über die Innen- höfe nicht nutzen mit der Folge tro- pischer Innentemperaturen schon am Morgen. Ende 2012 wurden im Zuge der energetischen Sanierung 420 Fen- ster saniert und alle 210 Büros mit au- tomatisierten Storen ausgestattet. Bei der Sanierung wurden die alten, manu- ell bedienbaren Rollläden durch einen automatisierten Sonnenschutz ersetzt. Die Ausstellmarkisen in Chromstahl- Ausführung verhindern im Sommer die Überhitzung des Gebäudes, lassen die Büros im Winter vom Wärmeein- trag profitieren und liefern gleichzeitig einen wirkungsvollen Blendschutz für jeden Arbeitsplatz.
PublirePortage La connaissance Unione di crée des liens conoscenze La Suisse est un pays multiculturel qui propose une qualité de vie La Svizzera è un paesaggio antropizzato ricco di sfaccettature élevée. En vue de préserver cette qualité pour les générations nonché uno spazio vitale con un’alta qualità di vita. Per preserva- futures, la Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA) re questa qualità per le generazioni future, ogni due anni la So- distingue tous les deux ans les travaux qui contribuent de façon cietà svizzera degli Ingegneri e degli Architetti SIA premia i lavo- exemplaire à l’avenir du cadre de vie en Suisse. Somfy partage ri che contribuiscono in modo esemplare alla conservazione avec les initiateurs de ce programme la conviction que de véri- dello spazio di vita svizzero. Somfy condivide la convinzione dei tables chances d’avenir nécessitent des solutions qui ne se promotori secondo cui la vera sostenibilità necessita di soluzioni limitent pas à des considérations purement techniques et écono- che non si limitino solo ad un approccio puramente tecnico ed miques, mais qui tiennent également compte des aspects economico, ma che considerino anche gli aspetti energetici, cli- énergétiques, climatiques et sociaux. Nous nous réjouissons de matici e sociali. Per questo siamo lieti di poter sostenere anche pouvoir soutenir cette année encore la distinction « Umsicht – quest’anno, in qualità di sponsor, il concorso “Umsicht – Regards Regards – Sguardi » dans un rôle de sponsor. – Sguardi”. En tant qu’entreprise, Somfy se sent tenue à une pensée et une Come azienda, anche Somfy si sente in obbligo di pensare ed action globales, interconnectées, voire « vigilantes ». Et bien que agire globalmente, trasversalmente o per così dire „ponderata- ma mission en tant que directeur général de Somfy soit de réali- mente“. E sebbene il mio compito in qualità di amministratore di ser des bénéfices, nous nous efforçons de développer des solu- Somfy consista nel realizzare profitti, anche noi, nello sviluppo tions durables tout en luttant pour élargir constamment notre delle nostre soluzioni sostenibili, ci battiamo per vincere le otti- vision et prendre en compte le bien-être des générations futures. che ristrette e tenere in considerazione il benessere delle genera- Une coopération interdisciplinaire et un dialogue actif et engagé zioni future. L’adozione di un approccio globale comune diventa sur un pied d’égalité permettent d’arriver à une approche com- possibile attuando una collaborazione interdisciplinare e soste- mune et globale. Un dialogue avec des partenaires qui partagent nendo un dialogo attivo ed impegnato alla pari. Un dialogo con notre conviction que le développement de solutions d’avenir partner che condividano la nostra convinzione secondo cui, nel- implique de faire le lien entre la connaissance technique et les lo sviluppo di soluzioni sostenibili, le conoscenze più prettamen- questions sociétales, écologiques et culturelles. Un dialogue qui te tecniche debbano fondersi con le problematiche sociali, ecolo- donne le jour à des solutions enthousiasmantes. giche e culturali. Da un simile dialogo scaturiscono soluzioni Nous remercions les responsables de la SIA de nous offrir, à nouveau degne di plauso. en 2013, la possibilité de soutenir le programme « Umsicht – Ringraziamo i responsabili della SIA per averci dato anche nel Regards – Sguardi » et souhaitons à la distinction et aux distin- 2013 la possibilità di sostenere il concorso “Umsicht – Regards gués une grande considération et beaucoup de succès. – Sguardi” e auguriamo al riconoscimento e ai premiati l’atten- Andreas Grieninger, directeur général de Somfy CH zione che meritano e tanto successo. Andreas Grieninger, direttore generale di Somfy CH
PublirePortage LA RÉNOVATION A DU BON en été, la chaleur excessive est l’un des inconvénients majeurs des bâtiments anciens. au cœur de Zurich, les employés du amtshaus Walche, un bâtiment administratif classé monument historique, souffraient de la température élevée en période estivale. du fait de sa construction en acier, le bâtiment dispose d’une masse d’accumulation très faible. et comme c’est le cas pour tout bâtiment administratif, il était impossible de laisser les fenêtres ouvertes la nuit pour faire baisser la température intérieure. le cli- mat dans les bureaux était donc tropical dès le matin. Fin 2012, dans le cadre d’un assainissement énergétique, les 420 fenêtres ont été rénovées et les 210 bureaux équipés de stores automati- sés. À cette occasion, les anciens volets roulants à commande manuelle ont été remplacés par des protections solaires automatisées. Mis en exposition, les stores modèle acier chromé empêchent la surchauffe du bâtiment en été, laissent pénétrer la chaleur dans les bureaux en hiver et offrent une protection anti-éblouissement efficace pour tous les postes de travail. IL RISANAMENTO AIUTA il surriscaldamento estivo è uno dei principali punti deboli degli edifici più vecchi. anche nell’amtshaus Walche, un edificio amministrativo di valore storico nel centro di Zurigo, gli impiegati erano soliti soffrire la calura durante tutta l’estate. a causa della costruzione in acciaio, l’edificio dispone di pochissima massa di accumulo. Ma poiché in un edificio amministrativo, anche d’estate, le finestre di notte devono rimanere chiuse, non era possibile sfruttare il raffrescamento notturno attraverso i cortili interni, con la conseguenza di temperature interne tropicali sin dal mattino. alla fine del 2012, un intervento di risanamento energetico ha coinvolto ben 420 finestre e tutti i 210 uffici sono stati dotati di tende automatizzate. il risanamento prevedeva infatti la sostituzione delle vecchie tapparelle manuali con una protezione solare automatizzata. le tende a proiezione in acciaio cromato evitano il surriscaldamento dell’edificio in estate, permettono agli uffici di beneficiare dell’apporto di calore in inverno e forniscono al contempo un’efficace protezione antiabbagliante ad ogni postazione di lavoro.
PublirePortage Wann ist arCHiteKtur gut? Designklassiker zeigen längst: Aus dem Zusammenspiel von neuen Technologien und drängenden Bedürfnissen der jewei- ligen Zeit entsteht innovative Gestaltung. Umso überraschender ist es, dass architektonisch und energieeffizient vorbildliche Gebäude immer noch rar sind. Gehört doch die Energiefrage zu den wichtigsten Fragen unserer Zeit. Solange aber noch Gebäu- de entstehen, bei denen die einfachsten Regeln der Energieeffizi- enz kaum berücksichtigt werden, Gebäude mit ungünstigen Oberflächen-Volumen-Verhältnissen, mit minimaler Dämmung oder bauphysikalisch bedenklichen Detaillösungen, drängt sich die Frage auf, ob hier bloss konstruktives Wissen fehlt, ob das Thema Energieeffizienz den Gestalter einfach nicht interessiert oder ob er, wie so mancher Architekt oder Bauherr, vor einem der hartnäckigsten Vorurteile gegen Plusenergie-Häuser kapitu- liert. Dem Vorurteil nämlich, dass Plusenergie-Häuser Schuh- schachteln ähneln und architektonisch anspruchslos sind. Sind sie nicht. Zwar erfordert energieeffizientes Bauen immer eine kompakte Bauweise. Doch können die Häuser dennoch architektonisch anspruchsvoll und ausgesprochen vielfältig ge- staltet werden. Denn in der Gestaltung des scheinbar Einfachen liegt die grösste Herausforderung. So bedeutet nachhaltiges Bau- en, die heute vorherrschenden Kriterien Funktionalität und Wirtschaftlichkeit langfristig auszurichten und durch zusätz- liche Kriterien zu ergänzen. Dazu gehören Energieeffizienz und Umweltverträglichkeit, zusätzlicher Wohnkomfort und eben – eine gute Architektur. Damit sind die drei wesentlichen Kriterien guter zeitgenös- sischer Architektur klar benannt: Erstens Energieeffizienz, die auf der passiven Nutzung von Solarenergie, der maximalen So- larenergieproduktion und einer einfachen, effizienten Haustech- nik beruht; zweitens Umweltverträglichkeit, die eine Material- wahl nach den Kriterien von Minergie-ECO voraussetzt und zu der die Ökobilanz eines Plusenergie-Hauses ganz wesentlich beiträgt, weil durch die Einspeisung eines hohen Solarstrom- Überschusses Umweltbelastungen stark reduziert werden und drittens zusätzlicher Wohnkomfort, der erzeugt wird durch hochwertige Dämmung, eine Komfortlüftung mit Feinstaub- und Pollenfilter für gesunde Raumluft sowie eine Materialaus- wahl nach dem Standard Minergie-P-ECO, die sich in einem angenehmen Wohnklima bemerkbar macht. Gute zeitgenös- sische Architektur integriert diese Anforderungen des nachhal- tigen Bauens beim Entwerfen und Realisieren. Städtebauliche Aspekte, Funktionen, Raum, Form, Material und Farbe bleiben dabei genauso wichtig wie eh und je.
PublirePortage QU’EST-CE QU’UNE BONNE ARCHITECTURE ? Les classiques du design le prouvent depuis longtemps : l’action conjuguée des nouvelles technologies et des besoins impérieux inhérents à une époque est à l’origine de conceptions innovantes. Il est donc d’autant plus surprenant que les bâtiments exem- plaires à la fois en matière d’architecture et d’efficacité énergé- tique se fassent encore rares. La question de l’énergie représente pourtant l’un des enjeux majeurs de notre temps. Toutefois, tant que l’on construira des bâtiments sans prendre en compte les règles d’efficacité énergétique les plus simples, avec des rapports surface/volume défavorables, une isolation minimale ou des solutions aux caractéristiques physiques douteuses, on continue- ra à se demander s’il s’agit d’un déficit de connaissances architec- turales de la part du concepteur, si le thème de l’efficacité énergé- tique ne l’intéresse tout simplement pas ou si, comme de nom- breux architectes et maîtres d’ouvrage, il a capitulé devant l’un des a priori bien ancrés relatifs aux bâtiments à énergie positive. En l’occurrence, le fait que les bâtiments à énergie positive ressembleraient à des boîtes à chaussures et seraient sans préten- tion architecturale. Ce n’est bien entendu pas le cas. Certes, les constructions éco- nomes en énergie impliquent invariablement une structure com- pacte. Il n’empêche, ce type de bâtiments peut représenter une haute exigence architecturale et proposer des conceptions réelle- ment diverses. C’est bien souvent dans l’apparente simplicité que l’on rencontre les plus grands défis. La construction durable consiste donc à cibler à long terme les critères aujourd’hui domi- nants que sont la fonctionnalité et la rentabilité tout en les com- plétant par des critères supplémentaires. Parmi ceux-ci, l’effica- cité énergétique, l’écocompatibilité, un confort de vie amélioré et, justement, une bonne architecture. Les trois critères essentiels à une bonne architecture contempo- raine sont ainsi clairement désignés : d’abord l’efficacité énergé- tique, qui repose sur l’exploitation passive de l’énergie solaire, sur la production d’énergie solaire maximale et sur une domotique simple et efficace ; ensuite l’écocompatibilité, qui suppose un choix de matériaux en accord avec le standard Minergie-ECO et à laquelle le bilan écologique d’une maison à énergie positive contribue pour l’essentiel, car l’injection d’un surplus important de courant solaire réduit fortement l’impact environnemental ; enfin un confort de vie amélioré, créé par une isolation de qua- lité, une ventilation agréable avec filtrage des poussières et des pollens pour une atmosphère saine, ainsi que par un choix de matériaux en accord avec le standard Minergie-P-ECO. Une bonne architecture contemporaine intègre ces exigences de construction durable à la fois dans la phase de conception et de réalisation. Les aspects urbanistiques, les fonctions, l’espace, la forme, les matériaux et les couleurs conservent toute leur impor- tance.
PublirePortage QUANDO L’ARCHITETTURA È BUONA? Da tempo, i classici del design dimostrano che dall’interazione termine i criteri oggigiorno predominanti, vale a dire funziona- delle nuove tecnologie con le impellenze del momento nascono lità ed economicità, completandoli con criteri aggiuntivi. Tra progetti innovativi. Sorprende, quindi, che gli edifici esemplari questi vi sono l’efficienza energetica, l’ecocompatibilità e un mag- sotto l’aspetto architettonico e dell’efficienza energetica continui- giore comfort abitativo – precisamente una buona architettura. no ad essere rari. Eppure la questione energetica è tra le più im- Ecco definiti i tre criteri fondamentali della buona architettura portanti del nostro tempo. Ma finché sorgeranno edifici con una contemporanea: primo l’efficienza energetica, basata sull’uso scarsa considerazione delle più semplici regole dell’efficienza passivo dell’energia solare, sulla massima produzione della stessa energetica, edifici con un cattivo rapporto tra superficie e volu- e su una domotica semplice ed efficiente; secondo l’ecocompati- me, con una coibentazione minima o dettagli discutibili dal pun- bilità, che presuppone una scelta dei materiali conforme ai crite- to di vista fisico-strutturale, verrà da chiedersi se semplicemente ri Minergie-ECO e cui il bilancio ecologico di una “casa energia- manchino le conoscenze costruttive, se il tema dell’efficienza più” contribuisce notevolmente, poiché alimentando in rete energetica non interessi il progettista o se egli, come tanti archi- l’elevata eccedenza di energia elettrica solare si riduce considere- tetti o committenti, si sia arreso di fronte ad uno dei più ostinati volmente l’impatto ambientale; e terzo il maggiore comfort abi- pregiudizi nei confronti delle “case energia-più”. Ossia il pregiu- tativo, ottenuto con una coibentazione di qualità, un impianto dizio secondo cui queste case assomiglierebbero a scatole di di aerazione con filtri antipolline e polveri sottili per un’aria scarpe e presenterebbero un’architettura molto modesta. ambiente sana e una scelta dei materiali secondo lo standard Non è così. L’edilizia a basso consumo energetico richiede sì una Minergie-P-ECO, che risulta in un clima interno gradevole. La struttura compatta, ma le case possono essere comunque diversi- buona architettura contemporanea integra queste esigenze dell’e- ficate e sofisticate dal punto di vista architettonico. La sfida più dilizia sostenibile in fase di progettazione e realizzazione. Aspet- impegnativa consiste nel dare forma ad una semplicità soltanto ti urbanistici, funzioni, spazio, forma, materiale e colore man- apparente. Edilizia sostenibile significa orientare sul lungo tengono l’importanza di sempre. Donghua Li Turner, Weltmeister und Das Internet beherrscht die Zukunft und ich Olympiasieger. beherrsche per Internet mein Haus. Gymnaste, champion du monde et champion Internet gouverne l’avenir et moi, je gouverne olympique ma maison par Internet. Ginnasta, campione Internet domina il futuro e io controllo la mia mondiale e olimpionico casa tramite Internet. www.somfy.ch
PublirePortage Seit über 30 Jahren entwickelt Somfy hochwertige Antriebe und intelligente Steuerungen für Sonnenschutz, Lamellenstoren, Rollläden, Vorhänge und Tore. Das börsennotierte Unternehmen mit seiner breiten Produktpalette hat seinen schweizerischen Firmensitz in Bassersdorf. Als Weltmarktführer verkaufte Somfy in 2012 über 100 Millionen Antriebe, lancierte mehr als 40 inno- vative Produktlösungen und zeichnete 36 neue Patente. Jede ein- zelne Lösung von Somfy bietet einen hohen Benutzerkomfort, spart Energie bei den Betriebskosten und verlängert die Lebens- dauer von Sonnenschutz, Storen, Rollläden und Toren. Depuis plus de 30 ans, Somfy conçoit des solutions d’automatisa- tion et de commande intelligentes et de grande qualité pour pro- tections solaires, stores à lamelles, volets roulants, rideaux et portes. Le siège suisse de cette entreprise cotée en bourse et à la vaste gamme de produits est situé à Bassersdorf. En tant que lea- der du marché, Somfy a, rien qu’en 2012, vendu plus de 100 mil- lions d’opérateurs dans le monde, conçu plus de 40 produits in- novants et déposé 36 nouveaux brevets. Chacune des solutions de Somfy propose un confort d’utilisation maximal, permet d’économiser de l’énergie et des coûts d’exploitation et prolonge la durée de vie des protections solaires, stores, volets roulants et architekt / architetto / architecte : bauatelier Metzler portes. Foto / Photo : thomas drexel Da oltre 30 anni Somfy sviluppa automatismi di qualità e sistemi di comando intelligenti per tende da sole, veneziane esterne, tap- parelle, tende interne e cancelli. L’azienda è quotata in borsa, of- fre un’ampia gamma di prodotti e ha la sua sede svizzera a Bassersdorf. Leader del mercato mondiale, Somfy ha venduto solo nel 2012 oltre 100 milioni di automatismi in tutto il mondo, ha sviluppato più di 40 prodotti innovativi e depositato 36 nuovi brevetti. Ognuna delle soluzioni ideate da Somfy offre un’elevata praticità d’uso, consente di risparmiare sull’energia e sui costi d’e- sercizio e prolunga la durata di tende da sole, tende interne, tap- parelle e cancelli. www.somfy.ch somfy ag vorbuchenstrasse 17 CH-8303 bassersdorf +41 44 838 40 30 www.somfy.ch
Umsicht – Regards – Sguardi 2013 Den Blick auf das Wesentliche richten Se concentrer sur l’essentiel Lo sguardo all’essenziale Text: Prof. Dr. Susanne Kytzia, Ökonomin, Leiterin der Fachstelle Umwelt am Institut für Bau und Umwelt, Hochschule für Technik, Rapperswil Foto: Reto Schlatter 1 14
1–4 Präsentation und Diskussion der Projekte während der Jurierung. | Présentation et discussion des différents projets lors de la réunion du jury. | Presentazione e discussione dei progetti durante la valutazione della giuria. Die Schweiz steht vor grossen Her- La Suisse doit relever d’importants La Svizzera è chiamata ad affrontare ausforderungen, die einen offenen défis, qui commandent un discours grandi sfide che richiedono un discor- und konstruktiven Diskurs über die ouvert et constructif sur son devenir. so aperto e costruttivo sui futuri zukünftige Entwicklung erfordern. La Société suisse des ingénieurs et sviluppi del Paese. La Società svizzera Der Schweizerische Ingenieur- und des architectes (SIA) est convaincue degli ingegneri e degli architetti Architektenverein (SIA) ist über- que les travaux de ses membres jouent SIA è convinta che grazie al lavoro zeugt, dass die Arbeiten seiner Mit- un rôle crucial dans ces développe- dei propri membri sia possibile glieder dazu einen wichtigen Beitrag ments. Avec cette troisième édition fornire un contributo sostanziale in leisten. Mit «Umsicht – Regards – de «Umsicht – Regards – Sguardi tal senso. Con questa 3a edizione di Sguardi 2013» zeichnet der SIA zum 2013», elle distingue à nouveau quel- «Umsicht – Regards – Sguardi 2013», dritten Mal besondere Innovations- ques réalisations inédites témoignant la Società premia le opere particolar- leistungen aus: ausgeführte Arbeiten d’une approche durablement porteuse mente innovative e orientate all’or- für eine zukunftsfähige Gestaltung d’avenir pour notre cadre de vie. ganizzazione lungimirante dello spa- des Lebensraums. Er treibt damit Elle perpétue ainsi un processus zio di vita, accelerando un processo einen Lernprozess voran, der fach d’apprentissage qui transcende les di apprendimento che supera i confi- liche Grenzen überschreitet und disciplines et invite le public ni specialistici e invita al dibattito eine i nteressierte Öffentlichkeit zur i ntéressé à se joindre au débat. tutti gli interessati. Diskussion einlädt. Mit der Auszeichnung «Umsicht» trägt La distinction «Regards» lancée par la Con il riconoscimento «Sguardi», la SIA der SIA zum Diskurs darüber bei, wie die SIA alimente la réflexion sur les perspec partecipa alle riflessioni sui futuri sviluppi Schweiz in Zukunft aussehen soll. Das an tives qui devraient façonner l’avenir de la del nostro Paese. La crescita costante, il haltende Wachstum, der zunehmende An Suisse. Croissance continue, vieillissement progressivo invecchiamento della popola teil älterer Menschen, die Zukunft der Ener de la population, futur approvisionnement zione, la questione energetica sono i temi gieversorgung – Themen wie diese fordern énergétique figurent parmi les probléma con cui la Svizzera di oggi si trova confron die Schweiz heute heraus. In vielen Berei tiques qui questionnent le modèle actuel. tata. La società è alla ricerca di soluzioni in chen der Gesellschaft wird nach Lösungen Dans nombre de domaines, la société molti settori e «Sguardi» presenta degli gesucht. «Umsicht» präsentiert konkrete cherche des solutions. «Regards» apporte esempi concreti. Qual è la peculiarità Vorschläge. Welchen besonderen Beitrag des exemples concrets. Quels sont les vincente di un’azienda agricola in una leistet beispielsweise ein Landwirtschafts atouts particuliers d’un domaine agricole en regione di montagna? Cosa contraddistin betrieb im Berggebiet? Wie zeichnet sich montagne? En quoi réside la spécificité d’un gue un centro di formazione professionale? ein Berufsschulzentrum aus? Was ist an der centre de formation professionnelle? Qu’est- Che cosa c’è di notevole nella ristruttura Erneuerung eines Wanderwegs herausra ce qui confère un attrait unique à la requali zione di un sentiero? Nella cornice del gend? In der Jurierung des Wettbewerbs fication d’un itinéraire pédestre? L’apprécia concorso, la giuria valuta con senso critico wird jedes Projekt kritisch hinterfragt. Das tion des dossiers soumis au concours ogni progetto. Nelle edizioni 2007 e 2011, Ergebnis der Auswahl der Wettbewerbe passe par une réévaluation approfondie de le valutazioni dei giurati avevano sorpreso 2007 und 2011 hat viele Fachleute über chaque projet. Le palmarès des éditions non pochi, suscitando dibattiti e discussio rascht und Anlass zu Diskussionen gege 2007 et 2011 a surpris beaucoup de profes ni, e anche «Sguardi 2013» non farà ecce ben. 2013 wird das nicht anders sein. sionnels et suscité nombre de discussions. zione in tal senso. Il n’en ira pas autrement en 2013. Zukunft erfahrbar machen Vivere il futuro sulla pelle Die Zukunft der Schweiz muss breit disku Concrétiser l’avenir Il futuro della Svizzera merita una discus tiert werden, aber Ingenieure und Architek Le devenir de la Suisse appelle de larges sione di ampio respiro. In questo contesto il ten leisten Beiträge in besonderer Qualität: consultations où les propositions des contributo degli ingegneri e degli architetti Sie sind konkret erlebbar. «Umsicht» zeich ingénieurs et des architectes relèvent d’ex vanta una qualità particolare: è concreto, net ausschliesslich Projekte aus, die in we périences concrètes. «Regards» distingue vero, «vivibile». «Sguardi» rende omaggio sentlichen Teilen bereits umgesetzt sind. uniquement des projets dont les éléments esclusivamente ai progetti già in buona Man kann diese Projekte anschauen, be essentiels sont déjà réalisés. Ces ouvrages parte portati a compimento, progetti che si gehen und in ihrer Entwicklung verfolgen. peuvent ainsi être examinés, visités et sui possono ammirare, visitare e seguire nel TEC21 | TRACéS | archi 2013 15
Umsicht – Regards – Sguardi 2013 Wie funktioniert eine Schule mit durchsich vis dans leur évolution. Comment fonc loro sviluppo. Come funziona una scuola tigen Wänden? Kann ein Pilgersteg neben tionne par exemple une école aux parois con le pareti trasparenti? Come può un einer dicht befahrenen Strasse besinnlich transparentes? Une passerelle à proximité sentiero ubicato vicino a una strada traffi und verbindend sein? Führt eine Aufwer d’une route fréquentée peut-t-elle offrir le cata portare alla riflessione, alla meditazio tung von Stadträumen zur Verdrängung recueillement qui sied à une voie de pèleri ne e all’introspezione? La rivalutazione de sozial Schwächerer? «Umsicht» rückt aus nage? La revalorisation de quartiers de ville gli spazi urbani implica forse la relegazione gewählte Projekte ins Blickfeld und thema entraîne-t-elle la relégation de groupes so dei meno abbienti? «Sguardi» punta l’o tisiert damit die dahinter liegende Idee der ciaux peu favorisés? «Regards» met en lu biettivo su alcuni progetti selezionati e ne Gestaltenden. Diese Auseinander setzung mière des projets choisis en décortiquant tematizza l’idea di fondo. Scaturisce così ist anspruchsvoll und anregend. Hier ver la démarche qui les sous-tend. Cette una riflessione impegnativa, ma appassio steckt sich niemand hinter abstrakten Ideen, confrontation est ambitieuse et passion nante. Invece di nascondersi dietro concet vielmehr werden die Betrachtenden aufge nante. Plutôt que de s’en remettre à des ti astratti, gli osservatori sono invitati a con fordert, sich mit Lösungsvorschlägen zu concepts abstraits, l’observateur est incité frontarsi con soluzioni concrete che fanno konkreten – teilweise alltäglichen – Situa à apprécier les solutions apportées à des parte del nostro quotidiano. Ed è proprio tionen zu beschäftigen. Das fasziniert und besoins concrets, qui relèvent parfois du questo che affascina e commuove insieme. berührt. quotidien. L’inspiration et l’émotion com plètent ainsi la vision. Incoraggiare l’innovazione Aufforderung zur Tutti i progetti sono accomunati dalla vo Innovation Encourager l’innovation lontà di concepire il futuro con lungimiran Allen Projekten gemeinsam ist der Wille zu Comme le souligne le critère de la perfor za e accuratezza. Tale aspetto è messo in einer umsichtigen Gestaltung der Zukunft. mance novatrice dans «Regards 2013», la risalto dal criterio di valutazione che verte Mit dem Beurteilungskriterium der Innova volonté de concevoir pour la durée est sulla prestazione innovativa. Questo crite tionsleistung wird dies in «Umsicht 2013» commune à tous les projets. L’innovation rio descrive infatti un approccio oculato e Foto: Reto Schlatter 2 16
Ausstellung exposition esposizione «Umsicht – Regards – Sguardi 2013» «Umsicht – Regards – Sguardi 2013» «Umsicht – Regards – Sguardi 2013» Die ausgezeichneten Arbeiten werden im Rahmen Les travaux distingués seront présentés à un I lavori premiati saranno resi accessibili a un va- einer Wanderausstellung einer breiten Öffentlich- large public dans le cadre d’une exposition itiné- sto pubblico nel quadro di un’esposizione itine- keit zugänglich gemacht. Die Ausstellung wurde rante, qui fut vernie à l’issue de la cérémonie de rante. In seguito l’esposizione, inaugurata in oc- anlässlich der Auszeichnungsfeier am 3. Dezem- remise des distinctions le 3 décembre 2013, puis casione della cerimonia di premiazione il 3 ber 2013 eröffnet und macht anschliessend wäh- voyagera ensuite durant près de deux ans dans dicembre 2013, farà tappa in differenti universi- rend rund zwei Jahren Station an diversen diverses universités et hautes écoles en Suisse et tà e istituti di formazione in Svizzera e all’estero Hochschulen und Ausbildungsinstitutionen im à l’étranger. L’exposition est montée en collabo- e potrà essere ammirata per un periodo di due In- und Ausland. Die Ausstellung entstand in ration avec l’Institut pour l’histoire et la théorie anni. L’esposizione è realizzata in collaborazione Zusammenarbeit mit dem Institut für Geschich- de l’architecture (gta), rattaché au Département con l’Istituto di storia e teoria dell’architettura te und Theorie der Architektur (gta) des Depar- d’architecture (D-ARCH) de l’EPF Zurich. (gta) del Dipartimento di architettura tements Architektur (D-ARCH) der ETH Zürich. 3.12.2013–16.01.2014: hall central de l’EPF Zurich (D-ARCH) del Politecnico federale di Zurigo. 3.12.2013–16.01.2014: ETH Haupthalle, Zürich 21.01.2014–25.01.2014: Swissbau, Bâle 3.12.2013–16.01.2014: atrio principale ETH, Zurigo 21.01.2014–25.01.2014: Swissbau, Basel 21.01.2014–25.01.2014: Swissbau, Basilea Www.sia.ch/umsicht Www.sia.ch/Regards Www.sia.ch/Sguardi Ergänzende Informationen zu «Umsicht – Regards – Le site Internet www.sia.ch/regards propose un Per maggiori informazioni in merito a Sguardi 2013» finden sich unter www.sia.ch/ choix d’informations complémentaires concer- «Umsicht – Regards – Sguardi 2013» si può con- umsicht. So zum Beispiel der umfassende Be- nant «Umsicht – Regards – Sguardi 2013», no- sultare il sito www.sia.ch/sguardi. Qui è reperi- richt der Jury oder dokumentarische Filmbei- tamment le rapport intégral du jury et des ex- bile per esempio il rapporto completo della giu- träge von Marc Schwarz über die ausgezeichne- traits filmés par Marc Schwarz, qui mettent en ria o i filmati documentativi di Marc Schwarz ten Projekte und ihre Verfasser. Neben den lumière les projets distingués et leurs auteurs. sui progetti premiati e i loro autori. Bildern des Fotografen Tom Haller sind zusätz- A côté des images réalisées par le photographe Gli scatti del fotografo Tom Haller sono accom- lich Fotos, Skizzen und Pläne zu den Projekten Tom Haller, d’autres photos, dessins et plans pagnati da immagini, schizzi e piani relativi ai aufgeschaltet. des projets distingués sont accessibles en ligne. progetti. Zudem werden dort laufend aktualisierte Infor- Le parcours et le calendrier de l’exposition iti- Il sito pubblica inoltre informazioni aggiornate mationen über die Wanderausstellung publi- nérante des travaux y sont également tenus à sull’esposizione itinerante «Sguardi», indican- ziert, insbesondere Angaben zur Lokalisierung jour, avec l’indication des lieux et des dates où do in particolare il luogo e la durata dell’esposi- und Dauer der Ausstellung an den entsprechen- elle sera montrée. Enfin, le site réunit des re- zione nelle sue diverse tappe itineranti. Il sito den Stationen. Auf der Website findet sich auch flets médiatiques de toutes les contributions riporta altresì uno specchio mediatico con tutti ein Medienspiegel mit allen Fernseh-, Zeitungs- consacrées à «Regards» par la télévision, la gli interventi televisivi e radiofonici, nonché und Radiobeiträgen, die über «Umsicht» verfasst presse ou la radio. gli articoli di stampa che si riferiscono a werden. «Sguardi». JOURNÉES SIA 2014 SIA-TAGE 2014 Lors des «Journées SIA de l’architecture et de GIORNATE SIA 2014 Im Rahmen der «SIA-Tage der zeitgenössischen l’ingénierie contemporaines», du 9 au 11 mai Nella cornice delle «Giornate SIA dell’architettu- Architektur- und Ingenieurbaukunst» vom 2014, le public aura l’occasion de visiter les ou- ra e dell’ingegneria contemporanee», che si ter- 9. bis 11. Mai 2014 hat die Öffentlichkeit die vrages distingués par «Regards 2013» et de s’en- ranno dal 9 all’11 maggio 2014, il pubblico avrà Möglichkeit, die prämierten Arbeiten von tretenir sur place avec les responsables de projet. la possibilità di visitare in loco le opere insigni- «Umsicht 2013» vor Ort zu besichtigen und mit Informations sur les Journées SIA constamment te del riconoscimento «Sguardi 2013» e discutere den Projektverantwortlichen zu diskutieren. mises à jour sur: www.journees-sia.ch con i responsabili dei rispettivi progetti. Laufend aktualisierte Informationen zu den Per visualizzare una raccolta di informazioni SIA-Tagen finden sich unter: www.sia-tage.ch costantemente aggiornate sulle «Giornate SIA» consultare il sito: www.giornate-sia.ch. hervorgehoben. Innovationsleistung um repose sur une démarche de projet atten attento, che sfocia in un processo creativo schreibt einen Prozess der umsichtigen tive, débouchant sur une proposition créa aperto, molteplice e interdisciplinare. Il ri Gestaltung als kreativ, offen, integrativ und tive, ouverte, englobante et transdiscipli sultato risponde a domande di interesse fachübergreifend. Das Projekt soll Antwor naire. Le résultat doit répondre à des generale e amplia lo spettro di soluzioni fi ten auf Fragen von allgemeinem Interesse questions d’intérêt général et élargir l’éven nora disponibili. Tra i progetti meritevoli geben und das bisherige Spektrum verfüg tail des solutions déjà connues. Parmi les troviamo per esempio una nuova soluzione barer Lösungen erweitern. So zeichnet lauréats 2013, on trouve ainsi une nouvelle per risanare gli immobili in multiproprietà. man in «Umsicht 2013» ein Projekt aus, approche pour la rénovation d’immeubles Anche se a Ginevra l’oggetto in questione das neue Wege in der Sanierung von Lie en multipropriété. Même si l’objet distingué è del tutto unico nel suo genere, il metodo genschaften mit verschiedenen Eigentü à Genève représente un cas unique, la mé è valido anche per molti altri insediamenti mern aufzeigt. Auch wenn das betroffene thode développée peut s’appliquer à de abitativi in Svizzera e apporta un contribu TEC21 | TRACéS | archi 2013 17
Umsicht – Regards – Sguardi 2013 Objekt in Genf einzigartig ist, könnte man den Lösungsweg auf viele andere Schwei zer Siedlungen übertragen – angesichts der wachsenden Herausforderung der Sa nierung von Stockwerkeigentum ein wich tiger Beitrag von allgemeinem Interesse. Neben der Innovationsleistung stehen Qualitätskriterien an das Projekt in Bezug auf Gesellschaft, Umwelt, Wirtschaft und die kulturelle Entwicklung. «Umsicht» zeichnet kein Projekt aus, das in diesen Kri terien schlecht abschneidet. Entscheidend bleibt aber die Innovationsleistung. Öffentlichkeit schaffen Foto: Reto Schlatter Mit «Umsicht» leistet sich der SIA eine in ternational sichtbare Plattform – ein Schau fenster – für wegweisende Beiträge Schwei zer Ingenieure und Architekten. Eine 3 fachübergreifend zusammengesetzte Jury entscheidet darüber, was tatsächlich als wegweisend bezeichnet werden kann (sie nombreux autres ensembles bâtis en to importante e di interesse globale, consi he Kasten S. 20–21). Da hier das Votum Suisse. Au vu des besoins croissants pour derate le crescenti sfide insite nel risana jeder Fachdisziplin gleich viel zählt – von l’assainissement de propriétés par étages, mento delle proprietà per piani. Oltre alla Soziologie über das Ingenieurwesen bis l’exemple présente un intérêt général in prestazione innovativa, i progetti sono zur Architektur – ist das Ergebnis oft über contestable. Outre leur caractère inédit, les chiamati a testimoniare sostenibilità socia raschend. Aber die gesamte Jury muss in projets doivent prouver leur durabilité so le, ambientale, economica e culturale. Si drei ganztägigen Jurysitzungen von der ciale, environnementale, économique et tratta di aspetti vincolanti per ambire al ri Qualität des jeweiligen Projekts überzeugt culturelle. Les réalisations mal notées sur conoscimento, anche se il criterio decisi werden. Im Juni 2013 wurden aus über 70 ces points ne peuvent prétendre à la dis vo, rimane quello della prestazione innova eingegebenen Projekten unterschiedlicher tinction, mais la qualité novatrice du travail tiva. Grösse und zu einem breiten Themenspek demeure décisive. trum in einer zweitägigen Sitzung 14 Arbei Trovare un’eco tra ten für die engere Wahl ausgewählt. Nach Interpeller le public l’opinione pubblica einer Besichtigung der Projekte vor Ort Avec «Regards», la SIA s’offre une plate Con «Sguardi» la SIA crea, a livello interna durch jeweils zwei bis drei Mitglieder zeich forme d’audience internationale – une vi zionale, una piattaforma visibile, una vetri nete die Jury am abschliessenden Jurytag trine – pour promouvoir les travaux pion na, con cui promuovere i contributi avveniri fünf Arbeiten aus. Einem weiteren Projekt niers des ingénieurs et des architectes stici apportati dagli ingegneri e dagli sprach sie eine Anerkennung aus. Bewusst suisses. Un jury interdisciplinaire recherche architetti elvetici. Una giuria interdisciplina beschränkte man sich auf wenige Arbeiten, les propositions qui peuvent réellement re decide quali opere possano essere effet um den Beitrag der einzelnen Arbeit stärker être qualifiées de pionnières (voir encadré tivamente considerate pionieristiche (cfr. ri hervorzuheben. Beeindruckt zeigte sich p. 20–21). Et comme le vote de chaque dis quadro p. 20–21). Dato che il voto di ogni die Jury vor allem durch Projekte, die cipline – de la sociologie à l’architecture, en disciplina (dalla sociologia all’ingegneria e Voraussetzungen für ein gutes Zusammen passant par le génie civil – a le même all’architettura) ha lo stesso peso, il risultato leben und -arbeiten schaffen, wie das poids, le résultat s’avère souvent surpre è spesso sorprendente. Trascorse le tre Mehrgenerationenhaus in Winterthur und nant. Mais à l’issue des trois journées en giornate di consultazione, la giuria decide das Gewerbehaus in Oerlikon. Mit einem tières consacrées au jugement, l’ensemble all’unanimità delle qualità intrinseche di un konventionellen Architekturwettbewerb hat du jury doit s’être convaincu des qualités dato progetto. Quest’anno i progetti perve das nur wenig zu tun. Es wird vielmehr die intrinsèques de chaque projet. En juin nuti, assai diversi per tema e portata, sono 18
Sie können auch lesen