Abendmahl/Gemeinschaft - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Abendmahl/Gemeinschaft Sonntag, 04.02.1962, abends Branham Tabernacle Jeffersonville, Indiana, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: LydTur THE SHOUT www.der-weckruf.de
William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Every since by faith I saw strömenden Wunden Bereitstellung, that stream erlösende Gnade ist und soll, bis ich sterbe, Thy flowing wounds mein Leitsatz sein.“ Wenn ich dieses Blut supply, sehe, Trauben, das Blut der Trauben, weiß ich, dass es das Blut repräsentiert, welches Redeeming love has vom Leibe des Herrn Jesus hervorkam. been my theme, Möge jeder, der dieses nimmt, ewiges And shall be till I die. Leben haben, möge Krankheit aus den When I see this blood, grapes, the Leibern weichen, mögen Erschöpfung und blood of grapes, I know it Kraftlosigkeit, Bedrücktheit, represents the Blood that came Niedergeschlagenheit, möge der Teufel sie forth from the Lord Jesus’ body. (in jedweder Form) verlassen, auf dass sie May ever who receives this have große Kraft und Gesundheit und ewiges Eternal Life, may sickness depart out Leben haben, um ihr Licht vor dieser of their bodies, may weariness and sündhaften, niederträchtigen und feebleness, oppression, may the ehebrecherischen Generation, in welcher devil (in every form) leave them, wir leben, zur Verherrlichung Gottes Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt that they might have great strength scheinen zu lassen. „Abendmahl/Gemeinschaft“ von William Branham ist: LydTur and health and Eternal Life, to let their light shine before this wicked Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, and adulterous generation we live sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. in, to glorify God. Sollte dir ein solcher auffallen, W-84 Heavenly Father, we present W-84 Himmlischer Vater, wir präsentieren bitten wir höflich um Mitteilung an to You the fruit of the vine. In the Dir die Früchte des Weines. Im Namen von weckruf2.0@gmail.com Name of Jesus Christ, sanctify it, to Jesus Christus, heilige sie, damit sie das Blut represent the Blood of Thy Son, Deines Sohnes Jesus repräsentieren, Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf Jesus, in It we have, “Wounded for welches wir darin haben, „verwundet für our transgressions, with His stripes unsere Übertretungen, in Seinen Striemen https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/189000.328039.communion.html we were healed.” Grant, Lord, that sind wir geheilt.“ Gewähre Herr, dass Leben Life will come to us, Eternal Life in zu uns komme, Ewiges Leben in Hülle und Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, great abundance, that we might be Fülle, damit wir imstande sind, Dir besser zu außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. able to serve You better, have dienen, Kraft und Gesundheit haben, um Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von strength and health to carry us from uns von Ort zu Ort zu tragen, an dem wir einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. place to place where we expect to erwarten, Dir zu dienen, wohin du uns auch serve You, wherever You will call us. immer rufst. Gewähre diese Segnungen, in Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei Grant these blessings in Jesus’ Jesu Namen beten wir. Amen. https://branham.org/en/MessageAudio Name, we pray. Amen. Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 24.11.2021 um 11:22 Uhr - Ende der Übersetzung - 51
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Grant these requests, Almighty Gott, vergib uns unsere Übertretungen wie God. Forgive us of our trespasses as wir vergeben denen, die uns gegenüber we forgive those that trespass gesündigt haben, das bitten wir in Jesu against us. This we ask in Jesus Christi Namen. Amen. Christ’s Name. Amen. W-81 These little parcels that is kosher bread made without lard, W-81 Diese kleinen Stücke koscheren Brotes, ohne Sauerteig, ohne Gewürze und Abendmahl/Gemeinschaft seasoning, and so forth, which so weiter, zubereitet, was den Leib des represents the body of the Lord. It is Herrn repräsentiert. Es ist nicht rund, es ist not round, it’s broke in all pieces. It’s alles in Stücke zerbrochen. Das ist deshalb, because that it means His broken weil es Seinen, für uns gebrochenen Leib body that was broke for us. And repräsentiert. Möge Gott Seine Segnungen W-1 ...in my throat from several, W-1 ...ich habe es, nach mehreren, may God grant His blessings to jedem von uns gewähren, der dieses isst. fifteen services out in Arizona. Had a fünfzehn Versammlungen, dort unten in everyone that eats it. Now, it is not Nun, es ist nicht der Leib, es repräsentiert wonderful time. The Lord Jesus just Arizona, im Hals. Wir hatten eine the body, it only represents the den Leib. ich habe keine Macht, niemand blessed us exceedingly, abundantly. wunderbare Zeit. Der Herr Jesus hat uns body. I have no power, no one else hat Macht etwas anderes als Brot daraus zu They tried to work just a little bit of einfach besonders reichlich gesegnet. Sie does, to make it anything but bread. machen, Gott allein. Darum hieß Er uns the Lord’s strategy, I trust this, that versuchten, ein wenig nach der Strategie God alone. And that’s what He told dieses Brot zu essen, und diesen Kelch des would be the right way to put it, des Herrn zu arbeiten. Ich vertraue darauf, us, to eat this bread and drink this Weines zu trinken. Lasst uns nun unsere going in and rim-firing the place, dass es die richtige Art sein wird, hinein cup of wine. Now let us bow our Häupter beugen. first. I went in several days ahead of gehen und die Stätte zunächst ein wenig head. time, had ten or twelve services at anfeuern. Ich kam einige Tage früher, hatte W-82 Most Holy God, Whose W-82 Allerheiligster Gott, dessen Diener all the major big churches zehn oder zwölf Gottesdienste in all den servants we are, in the Name of wir sind, im Namen von Jesus Christus, throughout Phoenix, Sunnyslope großen Gemeinden in ganz Phoenix, in Jesus Christ, sanctify this bread for heilige dieses Brot für den zugedachten and Tempe and Mesa and down Sunnyslope und Tempe und Mesa und bis its intended use, to make us, as we Gebrauch, um uns, während wir es nehmen through there, and kind of rim-fired dort hinunter, und es hat sie alle in der receive it, remember that our Lord daran gedenken machen, dass unser Herr it all around and then led it all to Gegend ein wenig in Feuer versetzt, und was crucified; and His body, gekreuzigt wurde und Sein Körper, kostbar the five nights of the convention. dann die fünf feurigen Abende der precious and holy as it was, was und heilig wie Er war, mit Striemen, Dornen And it was the biggest convention Zusammenkunft damit eingeleitet. Es war mingled with stripes and thorns and und Nägeln für uns durchtrieben war, auf we’ve had in North America. It was a die größte Zusammenkunft, die wir je in nails, for us, that through His riven dass durch Seinen aufgespaltenen Körper great one. The biggest breakfast, Nordamerika hatten. Es war eine Großartige body came forth the Spirit that der Geist hervorkäme, der uns ewiges and... and also the... the banquet [sehr große]. Das größte Frühstück und gives us Eternal Life. May we, Lord, Leben gäbe. Mögen wir Herr, wenn wir das that night. auch das größte Festessen an dem Abend. as we eat this, have journeying essen, Gnade für die Reise haben, so wie W-2 I just couldn’t say how many W-2 Ich kann nicht sagen, wie viele von grace, as Israel did forty years in the Israel es vierzig Jahre in der Wildnis hatte, it was that received the Holy Ghost. ihnen den Heiligen Geistempfangen haben. wilderness, and not a feeble one und nicht einen Schwachen unter ihnen. It was... it was tremendous how Es war überwältigend, wie viele den among them. Father God, grant this, Vater Gott, gewähre dieses, während wir many received the Holy Ghost, and Heiligen Geistempfingen, und wie viele as we pray You sanctify this bread, beten. Heilige Du dieses Brot, das koschere how many was healed and... and got geheilt und errettet wurden, es war kosher bread, for its intended use. Brot, zum zugedachten Zweck in Jesu saved, it... it’s just a wonderful. So einfachwunderbar. So sind wir Gott In Jesus’ Name. Amen. Namen, Amen. we’re grateful to God as we see the dankbar, während wir die Zeit W-83 The cup of the New W-83 Der Kelch des Neuen Testamentes, time moving up. Many great man voranschreiten sehen. Viele große Männer Testament, the Blood. I think of that das Blut. Es erinnert mich an das Lied: “Seit came in. One of the... sind hereingekommen, einer von ihnen... song, ich durch Glauben diesen Strom sah, Deiner This will do Brother Neville lots of Das wird für Bruder Neville viel Gutes 50 3
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA good. I seen a Presbyterian minister, bewirken. Ich sah einen Prediger der cup, you do shew forth sein des Leibes und des Blutes out of the greatest Presbyterian Presbyterianer im Geiste tanzen, einer aus the Lord’s death till he des Herrn. College in the... in this nation, der größten Presbyterianer-Akademie come. Überprüfe sich jeder selber und dancing in the Spirit. Oh, my, it was dieser Nation. Oh, my, das war wirklich was, Wherefore whosoever so lasse ihn von dem Brot essen really something, he received the er empfing den Heiligen Geist. Dann sagte shall not eat this... und von dem Kelch trinken. Holy Ghost. And then he told me, he er mir: „Ich erhielt eines deiner Bänder“. Ich whosoever shall eat this Denn der, welcher unwürdig isst said, “I got one of your tapes.” Said, sagte: “Das war nicht sehr gut.“ Er bread, and drink this cup und trinkt, isst und trinkt sich “It wasn’t very good.” Said, “It just entgegnete: „Es war einfach ein wenig of the Lord, unworthily, selbst zur Verdammnis, den Leib kind of jumpy, but,” said, “I took it aufregend, aber, ich nahm es direkt mit in shall be guilty of the des Herrn nicht unterscheidend. right into my college and played it.” die Akademie und spielte es ab. Und weil body and the blood of Dieserhalb sind viele krank und And said... Being the great man of ich dort der größte Mann in der the Lord. schwächlich unter euch, viele psychology there, he kept them all Psychologie bin, waren sie alle ganz ruhig. But let a man examine schlafen. quiet. “Well, they got to hear It Nun, sie hätten es sowieso irgendwann himself, and so let him once, anyhow,” he said. And he said einmal hören müssen“, und sagte, dass er... Wenn wir uns aber selber eat of the bread, and he had... Und er sagte, dass er, nachdem er den richten, werden wir nicht drink of the cup. And said he got to dancing in the Heiligen Geist empfangen hatte, in seiner gerichtet werden. For he that eateth and Spirit at his church, after he received Gemeinde im Geist tanzen musste, und sie Wenn wir aber gerichtet sind, drinketh unworthily, the Holy Ghost, and they said, sagten: „Pastor, wann wirst du einen neuen sind wir durch den Herrn eateth and drinketh “Reverend, when are you going to Tanzschritt lernen?“ gezüchtigt, auf dass wir nicht damnation to himself, learn a new step?” Er entgegnete: “Wenn meine Gemeinde mit der Welt verurteilt werden. not discerning the Lord’s He said, “When my congregation diesen Tanzschritt gelernt hat.“ Ich dachte body. Darum meine Brüder, wenn ihr learns this one.” Thought that was bei mir, das war schon sehr goldig, wisst ihr, zusammen kommt um zu essen, pretty cute, you know, Presbyterian Presbyterianer Hierarchie. Er sagte: „Wenn For this cause many are wartet einer auf den anderen. hierarchy, yes, said, “When my meine Gemeinde diesen Tanzschritt gelernt sick and weakly among congregation learns this one.” So hat.“ Das ist eine gute Sache. Einfach wie you... many sleep. that’s a good thing. Just like a little ein kleines Baby, ganz neu und dennoch ist For if we should judge baby, just new and yet he’s been... er... Naja, wisst ihr wie er, als Professor der ourselves, we should not Well, you know what he’d have to Psychologie der größten Akademie Bostons, be judged. be, to be the professor of hätte sein sollen? Nun, es ist in den But when we are judged, psychology in the greatest Vereinigten Staaten. we are chastened of the Presbyterian College in Boston, well, Lord, that we should not it’s in the United States. be condemned with the W-3 I seen one of Mayos’ head W-3 Ich sah einen der Chefärzte der world. heart surgeons preach the Gospel in Mayo-Klinik für Herzchirurgie, der das the Spirit and speak in tongues. Oh, Evangelium im Geist predigte und in Wherefore, my brethren, my! I seen another specialist, which Zungen sprach. Oh my! Ich sah einen when you come together was a Seventh-day Adventist, out anderen Spezialisten, er war ein to eat, tarry one for the of... He was a... a... a specialist on the Siebentage-Adventist aus... Er war auch ein other. heart and throat also, and he, an old Herz- und Halsspezialist, er war ein alter W-80 Now, just a moment of W-80 Nunmehr einen Moment stillen man, received the baptism of the Mann und empfing die Taufe des Heiligen silent prayer for every one of us, Gebetes für jeden von uns, betet für mich, Holy Ghost. He received It. One Geistes. Er empfing sie. Eines Abends legte pray for me while I pray for you. während ich für euch bete. night I laid hands on him over in the ich ihm die Hände, drüben in den Höfen, [Brother Branham pauses.] Gewähre diese Anliegen, Allmächtiger 4 49
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA from 1 Corinthians, the 12th Kapitel. Wir werden direkt danach das courts, and he received the Holy auf und er empfing den Heiligen Geist. Wir chapter. And we’re going to take Abendmahl nehmen und vertrauen darauf, Ghost. So we’re... just so many sind... es sind so viele Dinge, die der Herr the communion immediately after dass Gott uns überschwänglich segnen things that our Lord did that we’re getan hat und für die wir dankbar sind, und this, and we trust that God will bless wird. Sobald wir das lesen, oder direkt thankful for, and especially seeing at ganz besonders in dieser Zeit sehen. you abundantly. Then as soon as we bevor wir es lesen werden, wenn ihr gehen this time. Ich sagte dann zu ihm: “Hast du erkannt read this, or just before we read it, if müsst, nun, ihr könnt einfach hinausgehen, Then I said to them, “Do you zu welcher Stunde die schlafenden you have to go, well, you can go out um dann am Mittwochabend wieder mit realize what hour this is when the Jungfrauen beginnen werden nach Öl zu easily. And then be with us again uns zu sein, und Sonntagmorgen und sleeping virgin begins to ask for fragen?“ Es war zu der Zeit, wo der Wednesday night, and Sunday Samstagabend. Wenn ihr bleiben und das oil?” It was time that the Bräutigam kommen sollte. Die Menschen morning and Sunday night. If you Abendmahl mit uns nehmen könnt, werden Bridegroom came, and the people, die bereit waren gingen hinein. Oh, ich bin can stay to take the communion wir für euch sehr froh sein, dass ihr es tut. the ready Ones went in. Oh, I’m so so froh zu wissen, dass wir jetzt in diesen with us, we’ll be so happy for you to Direkt im Anschluss, so der Herr will, wird glad to know that we’re living here letzten Tagen leben. Ich glaube, dass wir in do it. Then immediately after that, der Taufgottesdienst sein, was in ungefähr in these last days. See? I believe that einer der gewaltigsten Zeiten leben die die will be the Lord... will be the 15 oder 20 Minuten sein wird, nehme ich we’re living in one of the most Welt je kannte, genau in dem Abend des baptismal service, which will be in an. 1. Korinther, das 11. Kapitel, der 23. tremendous times that the world’s Kommens des Herrn. Ist das nicht about fifteen minutes, or twenty at Vers... ever known, just on the eve of the wunderbar? Denkt einmal darüber nach, the most, I suppose. 1 Corinthians, Ich habe vom Herrn empfangen, Coming of the Lord. Isn’t that dass jederzeit, nahezu alle Schriftstellen the 11th chapter, the 23rd verse: was ich euch gleichermaßen wonderful? Think, that most any sind schon erfüllt! So erwarten wir Ihn jeden überbracht habe, dass der Herr time now, all Scripture’s just about Moment. Wir sollten in einer derartigen ...I have received of the fulfilled! And so we’re expecting Erwartung leben, dass es zu jeder Zeit so Lord that which I also Jesus in derselben Nacht, in der Er verraten wurde, Brot nahm: Him at any moment. And we should weit sein könnte. Durchgebetet, bereit! delivered unto you, That live under those kind of the Lord Jesus the same Als Er Dank dargebracht hatte, expectations, that, just any time it night... which he was brach Er es, sagte: „Nehmt und can happen. Be prayed up, ready! betrayed took bread: esst, das ist mein Leib, der für W-4 On some of the interviews W-4 Bei einigen Interviews heute, bei And when he had gave euch gebrochen ist, das tut in today, I, one, I met a missionary einem, traf ich eine Missionarin aus thanks, he brake it... said, Gedenken an mich.“ from Formosa, gallant woman, Formosa, eine edle Dame, 73 Jahre alt, und Take, and eat: this is my Auf dieselbe Weise nahm Er den seventy-three years old, and would sie würde für ungefähr 45 durchgehen. Sie body, which is broken Kelch, als Er dann getrunken pass for about forty-five. And she ist noch immer ein Fräulein und muss ein for you: this do in hatte, sagte Er: „Dieses ist der still a... a Miss, and must have been hübsches, junges Mädchen gewesen sein. remembrance of me. Kelch des Neuen Testaments in a beautiful young girl. And she said Sie sagte, dass sie in einem christlichen After the same manner meinem Blut, dieses tut, so oft she was raised up in a Christian Elternhaus aufgewachsen ist, in dem ein „ja“ also he took the cup, ihr davon trinkt, in Gedenken an home where “yes” meant yes, and ein ja bedeutete und ein „nein“ ein nein. Sie and when he had mich.“ “no” meant no. And she come up wuchs unter der strengen Lehre auf und supped, saying, This is Denn so oft ihr das Brot esst under that strict teaching. And she sagte: „Bruder Branham, im Alter von the cup of the new und den Kelch trinkt, zeuget ihr said, “Brother Branham, at the age ungefähr, oh, ungefähr 18 dachte ich, dass testament in my blood: fortan des Herrn Tod, bis dass of about, oh,” said, “about eight ich mein Leben Jesus gegeben hatte. Mit this do ye, as oft as you ER kommt. years old, I thought that I gave my ungefähr 12 wurde ich von einem drink it, in remembrance life to the Lord Jesus.” She said, bestimmten denominationellen Prediger Darum, jeder der dieses nicht of me. “About twelve years old, I was dazu angehalten, die zweite Segnung zu isst... jeder der dieses Brot isst enticed by a certain denominational erhalten und wurde damit fürchterlich For as oft as you eat this und diesen Kelch des Herrn minister, that I must get the second verführt. Doch mit ungefähr 17 Jahren habe bread, and drink this unwürdig trinkt, wird schuldig 48 5
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA blessing,” and said, “and was awfully ich wirklich den Heiligen Geist empfangen.“ me. Forgive my congregation that Versammlung die du mir heute Abend deceived in it.” But she said, “About Sie ist nun wieder hier, um einige, Thou has given me tonight, and gegeben hast, und speise sie vom Wort, seventeen years old, I really received schlafende Baptistengemeinden feed them upon the Word. Grant it. gewähre es. the Holy Ghost.” And she’s back aufzuwecken. Sie sagte, dass, wenn dort And as we take these little Und während wir diese kleinen Gedenken here now try to wake up some of etwas wäre, was sie sähe, so wäre es „tot“, commemorations of the broken Deines gebrochenen Leibes nehmen, der these sleeping Baptist churches. She sie ist selbst Baptistin und sagte: „sind diese body of Him Who is raised from the von den Toten auferstanden ist und said if... if there was anything that toten Baptistengemeinden wieder hier“ sie dead and alive for evermore among immerdar unter uns lebt, mögen wir she seen was “dead,” she’s a Baptist nannte sie „Leichenhallen“. us, may we receive communion Gemeinschaft von Ihm empfangen, Herr, herself, she said, “are these dead Ich sagte: “Na ja, ich denke, wenn du an from Him, Lord, the communing of die Gemeinschaft des Heiligen Geistes. Baptist churches back here.” She der Frontlinie bist...“ Ich denke, sie ist nun... the Holy Spirit. Grant it, Father. We Gewähre es Vater. Wir bitten es im Namen called them “morgues.” Denkt einmal darüber nach, ich, 52, bevor ask in Jesus’ Name. Amen. Jesus. Amen. I said, “Well, I guess when you’re ich geboren wurde war sie schon als W-78 Now, to you that must go W-78 Nun für diejenigen die gehen on the battlefront...“ I think now Missionarin unterwegs. Dann dachte ich and cannot stay for about fifteen- müssen und nicht für den 15-minütigen she’s... Just think, me, fifty-two, she noch, dass ich zu alt wäre um noch aufs minute communion service... There’s Abendmahlsgottesdienst bleiben können... was out as a missionary before I was Missionsfeld zu gehen und dachte: „My, not many of us, and we’ll take the Das sind nicht viele von uns und wir werden born. And then I think I was getting vergib mir, Herr!“ communion. It is not a closed das Abendmahl nehmen. Es ist kein too old to get on the field. And I communion. It is absolutely for geschlossenes Abendmahl, es ist absolut für think, “My, forgive me, Lord.” every Christian believer. God don’t jeden christlichen Gläubigen. Gott hat keine W-5 And she, fine, just as bright W-5 Und sie, strahlend schön und have the line drawed between Trennlinie zwischen Baptisten, Methodisten and brilliant as she could be. And prächtig wie sie nur sein konnte. Sie Baptist and Methodist, and so forth. und so weiter gezogen. Wir sind alle durch then telling me experiences along erzählte mir dann Erfahrungen aus ihrem We are all, by one Spirit, baptized einen Geist in einen Leib getauft, wir sind the road, and how that the Gospel Leben und wie nötig das Evangelium in into one Body, and we’re fellow die kommenden Bürger von Gottes was needed in Formosa and... and Formosa sei, in China, Japan und so weiter. citizens of the Kingdom of God. And Königreich. Wenn ein Fremder unter uns China, and Japan, and so forth. So Sie sandten sie dann vom Missionsfeld if there be someone among us sein sollte, ich bin nicht so oft hier, ich weiß they sent her back from the field, zurück indem sie sagten: „Du kannst, who’s strange, I’m not here too nicht wer dazugehört und wer nicht. said, “You can’t go in the fields after nachdem du die 70 überschritten hast, nicht much, and don’t know who is Bedenkt, egal zu welcher Gemeinde ihr you’re past seventy, you know.” So mehr im Missionsfeld bleiben, weißt du“, members and who is not. gehört, das hat nichts damit zu tun. Es gibt they sent her back. But she’s not und so sandten sie sie zurück. Sie schweigt Remember, no matter what church sowieso nur eine Gemeinde, ihr gehört ihr going to be still, she’s going to all aber nicht, sie geht zu all diesen you belong to, that has nothing to nicht an, ihr seid dort hinein geboren. Das these Baptist conventions. And she Konferenzen der Baptisten und sagte: „Es do with it. There’s only one Church, stimmt, ihr seid in diese Gemeinde Gottes said, “Billy Graham,” said, “the way war eine verpflichtende Art und Weise, wie anyhow, and you don’t join in It, hinein geboren. Wir beten, dass ihr heute he was carrying the Baptist Billy Graham die Baptistenbotschaft vortrug. you’re born in It. That’s right. And Abend Christus empfangt, kommuniziert message, was an indebtment to the Er hat sie nicht weit genug gebracht, um you’re borned into this Church of mit Ihm, so wie wir Seines gebrochenen Baptist church.” Said, “He don’t take dass sie den Heiligen Geist empfangen God. And we pray that you’ll receive Leibes gedenken, und diese kleinen Stücke them far enough to get the Holy könnten.“ Oh Schwester, bleibe dabei. Das Christ tonight, commune with Him des Abendmahls, die wir nehmen, möge Ghost,” she said. Oh, sister, you stay ist in Ordnung. Sie sagte, diese Chinesen as we remember His broken body, Gott unsere Herzen und unser Gewissen mit right with that. That’s all right. She dort, sie würde sie nicht einfach damit and these little elements that we dem Blut besprengen. said, those Chinese back there, said durchkommen lassen, indem sie sagen take, of the passover, and may God she wouldn’t let them just go along würden: „Wir glauben Jesus Christus“. Sie sprinkle our hearts and conscience and say, “We believe Jesus Christ.” sagte: „Das war in Ordnung", doch sie ließ with the Blood. Said, “That was all right,” but said sie so lange dort verweilen, bis dass etwas W-79 Now they’ll bring forth the W-79 Jetzt bereiten sie das Abendmahl she made them stay there till geschah, und dann wurden sie echte communion, and we’ll read now und wir lesen jetzt aus 1. Korinther, dem 12. 6 47
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA come to Me. My sheep hear My kommen. Meine Schafe hören meine something happened, and then they Christen. Voice.” A stranger, and if a stranger Stimme.“ Einem Fremden... Und wenn ein become real Christians. Ich sagte: “Das ist der richtige Weg speaks, a voice that’s not scriptural, Fremder eine Stimme spricht die nicht I said, “That’s the way it goes, Schwester. Sage ihnen einfach, sie sollen so quickly the sheep will recognize it. O schriftgemäß ist, werden die Schafe es sister. Just tell them, let them stay lange verweilen, bis dass etwas geschieht.“ God! And if it’s Your Voice, the schnell erkennen. Oh Gott! Und wenn es till something happens.” Bible, what It says, every sheep will Deine Stimme ist, die Bibel, was sie sagt, W-6 What if the apostles would W-6 Wie wäre es, wenn die Apostel hear It, because It is sheep Food. jedes Schaf wird es hören weil es have said, now, after nine days, “We gesagt hätten, nun, nach neun Tagen: “Wir They have communed. They know Schafspeise ist. Sie haben Zwiesprache believe that we got It, see, let’s just glauben, dass wir es empfangen haben, what kind of Food the Father feeds. gehalten. Sie wissen, welche Art Speise der accept It by faith and go ahead with seht, lasst es uns einfach im Glauben “Man shall not live by bread alone, Vater füttert. „Der Mensch soll nicht von our work.” See, it never would have annehmen und mit unserem Werk but by every Word that proceedeth Brot allein leben, doch durch jedes Wort, worked out. They waited there until fortfahren.“ Seht, das hätte nicht from the mouth of God.” Grant, was aus dem Mund Gottes hervorgeht.“ they knew that something funktioniert. Sie warteten dort, bis dass sie Lord, that many will see and will Gewähre Herr, dass viele sehen und happened. And that’s what’s the wussten dass etwas geschehen war. Das ist understand, and will come to Thee verstehen mögen und heute Abend zu Dir trouble of us is today, we don’t stay heutzutage das Problem mit uns, wir tonight. kommen. long enough. Well, that’s the reason verweilen nicht lange genug. Das ist der Those without the Holy Spirit, Diejenigen ohne den Heiligen Geist, afterwards we can just live any kind Grund, warum wir anschließend jede Art may they not put it off another mögen sie es nicht auf eine andere Stunde of a life, do anything, don’t bother von Leben leben können und alles tun, es hour. It may be too late in another verschieben, es mag dann zu spät sein, es us, because we don’t stay there long macht uns nichts aus. Es ist, weil wir dort hour. They may not be here. kann sein dass sie nicht hier sind. enough. Today we’re in, tomorrow nicht lang genug verweilen. Heute haben W-77 And, Father, as we’ve W-77 Und Vater, während wir uns nun we’re out, and this way and that wir's, morgen nicht, und diese Art und jene gathered around the table now to um den Tisch versammeln, um diese way. If we stay long enough till you Weise. Wenn wir lang genug verweilen take this representation of Thy Repräsentation Deines gebrochenen Leibes get in and close the door behind würden, bis dass wir drinnen sind und die broken body, we pray that if there nehmen, so beten wir, wenn dort Sünde in you, you’re going to stay there then. Tür hinter uns verschließen, und dort so be sin in our midst, Lord, forgive us. unserer Mitte ist, Herr, vergib uns. Du You’re sealed until the day of your lange bleiben. Ihr seid versiegelt bis zum You said, “When you come sagtest: „Wenn ihr zusammen kommt, redemption. I’m so glad of that. Tag eurer Erlösung. Dafür bin ich so froh. together, tarry one for the other.” wartet einer auf den anderen.“ Gott, wenn W-7 And we had a great time, as I W-7 Wie ich schon erwähnte, hatten wir God, if there’s a sin in this dort Sünde in der Versammlung ist, said, at Phoenix and through the eine großartige Zeit in Phoenix, dem Tal congregation, anywhere, I pray that irgendwo, ich bete, dass Dein Blut von Jesus valley and many of the Christians dort, und viele der Christen dort, viele von the Blood of Jesus Christ will Christus diesen Mann oder diese Frau, there, many of them holding on ihnen verharren in dem kostbaren Leben. separate that man from his sin, or Junge oder Mädchen, von der Sünde with dear life. Ich ging auf den „South Mountain“, that woman, boy or girl. And, Father, trennen möge. Und Vater, ich bete für mich I went up on South Mountain, meine Frau ließ ich zurück, und ich, eines I pray for myself, that You will selber, dass Du mich von jedem Zweifel, wife back there, and I. One day Tages, wenn Freunde... Mein Bruder Doc separate me from every doubt, jeder Sünde, jedem Unglauben und Allem When... the friends... My brother nahm die beiden Mädchen und Bruder und every sin, every unbelief, anything trennen mögest. Wir wissen, dass Unglaube Doc kept the two girls, and... and Schwester Wood den Jungen, und meine that... We know that unbelief is sin. Sünde ist. Es ist die einzige Sünde, die es Brother and Sister Wood kept the Frau und ich hatten die zweite It’s the only sin there is. “He that gibt. „Wer nicht glaubt, ist bereits boy, and me and my wife had a Hochzeitsreise. Sie sagte: „Weißt du Bill, believeth not is condemned verurteilt.“ Die einzige Sünde, die es gibt ist, second honeymoon. And she said, diese Hochzeitsreise war viel eher eine als already.” And only sin there is, is not das Wort von Gott nicht zu glauben. Und, “Bill, you know, this one was more die Erste. Als wir das erste Mal auf to believe the Word of God. And, Vater, wenn dort irgendeine Art Unglaube of a honeymoon than the first one.” Hochzeitsreise gingen, habe ich immer nur Father, if there’s any unbelief in me, in mir ist, vergib mir, oh Gott, denn es ist She said, “The first time we went on im Zeltlager gesessen und gewartet, bis forgive me, O God, which there is dort viel davon, und ich bete, dass Du mir a honeymoon, the only thing I done dass du vom Jagen zurück kamst, das war much, and I pray that You forgive vergeben mögest. Vergib meiner was sit in a camp and wait for you alles." 46 7
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA to come in from hunting,” she said. Ich wandte eine Art Strategie an, wisst ihr. Just when, we don’t know, that the zu. Wann der Letzte gerettet sein wird, I kind of used a little strategy, you Ich dachte: „Nun gut, ich habe nicht so viel last one will be saved. But I pray wissen wir nicht. Wir bitten heute Abend know. I thought, “Well, now, I Geld, habe nur etwas in einer tonight, Lord, if there is those here jedoch, Herr, wenn dort jene hier sind, die haven’t got much money.” Saved up Backpulverdose zusammen gespart, genug, who doesn’t know You as their Dich nicht als ihren Erretter kennen, mögen in a baking powder can, enough to um auf eine Jagdreise gehen zu können, Saviour, may they find You tonight sie Dich heute Abend finden, während sie go on a hunting trip, and yet I was und dann werde ich in diesem Herbst auch as they come to this water of im Gedenken zu diesem Taufwasser going to get married that fall. So I noch heiraten.“ So dachte ich: „Ich mache baptism, as a memorial, to confess kommen, um diesem Leib an Gläubigen zu thought, “Just make it all together,” alles in Einem“, wisst ihr. Während ich auf to this body of believers that they bekennen, dass sie die Geschichte von Jesus you know. And... and while I was die Jagdreise ging, war es gleichermaßen believe the story that Jesus of von Nazareth glauben, der durch die going on a hunting trip, it’d be the die Hochzeitsreise, wisst ihr, und so fassten Nazareth was born of the virgin Jungfrau Maria geboren wurde, und getötet honeymoon, you know, and so we wir beides zusammen. Dieses Mal haben wir Mary, and was killed, crucified by wurde, durch Pontius Pilatus gekreuzigt, consolidated. But this time we paid aber schon alles bezahlt und hatten wirklich Pontius Pilate, and was raised up the und am dritten Tage durch Gott auferstand, up for it and really went out, and, eine großartige Zeit. third day by God, and sets on the und heute Abend zur rechten Hand Seiner why, had a great time. right hand of His Majesty, tonight, Majestät sitzt, für immer lebend um Fürbitte W-8 And many of them come W-8 Viele von ihnen sind aus dem ever living to make intercessions. einzulegen. from the tabernacle here. I believe Tabernakel hier. Ich glaube Bruder W-75 Grant, Lord, that that same W-75 Gewähre es Herr, dass dieselbe Brother Sothmann, his family’s back Sothmann, seine Familie ist dort hinten, und person, obeying the Person, den Geboten der Bibel gehorchend there, and Brother Tom Simpson Bruder Tom Simpson und so weiter und commandments of the Bible, “Tut Buße, und lasse sich ein jeder von euch and them, and Brother Maguire, and Bruder Maguire, wir alle hatten eine “Repent, every one of you, and be taufen in den Namen des Herrn Jesus we all had great times in the Lord. großartige Zeit im Herrn. baptized in the Name of Jesus Christ Christus zur Vergebung von euren Sünden. W-9 And so we went up on South W-9 Wir gingen auf den "South for the remission of your sins. For Denn es gibt keinen anderen Namen unter Mountain, which is just south of Mountain", welcher südlich von Phoenix there’s not another name under dem Himmel der den Menschen gegeben Phoenix, and got up away from that liegt, und entwichen diesem Druck. Mmm! Heaven given among men whereby wurde, durch den ihr gerettet werden pressure. Uh! A pressure in a Druck in einer modernen Stadt! Kein you must be saved.” O God, may the müsst.“ Oh Gott, mögen die Menschen die modern city! No wonder when the Wunder, dass, wenn sich die Menschen auf people see the sincerity of it, and Wichtigkeit dessen sehen und sich das Wort people begin to multiply upon the der Erde so zu vermehren beginnen, Sünde the firm Word, “There is not another zu Herzen nehmen. „Es ist den Menschen earth, sin, and violence set in. And I und Gewalt einsetzen. Ich schaute dort name under Heaven given among kein anderer Name unter dem Himmel looked up there, and sitting way hinauf, und weit oben sitzend, so dass ich man whereby you must be saved, gegeben, bei dem sie gerettet werden high so we could see the valley of das Tal von Phoenix sehen konnte, sagte ich but in the Name of Jesus Christ.” müssen, als in dem Namen Jesus Christus.“ Phoenix, I said to the wife, “Wonder zu meiner Frau: „Ich frage mich, wie oft in Therefore, the apostle said, “Repent, Darum sagten die Apostel: „Tut Buße, ein how many times, since we been den 15 Minuten die wir hier sitzen, der every one of you and be baptized in jeglicher von euch, und werdet getauft in sitting here in this fifteen minutes, Name des Herrn in dieser Stadt missbraucht the Name of Jesus Christ for the den Namen von Jesus Christus zur that the Name of the Lord is taken wurde?“ remission of sin, and you shall Vergebung von Sünde, und ihr werdet die in vain in that city?” Hmm? Nun gut, in dieser Großstadtregion von receive the gift of the Holy Ghost. Gabe des Heiligen Geistes empfangen. About, well, in the metropolitan Tempe und Sunnyslope und der Gegend For the promise is unto every age, Denn diese Verheißung gilt jedem Zeitalter, area, taking in Tempe and... and dort, ich schätze, dort sind bestimmt eine as many as the Lord our God shall so viele der Herr euer Gott rufen wird." Sunnyslope, and through there, I Million Menschen in dem Tal. Ich sagte: call.” Grant, Lord, that there will be Gewähre Herr, dass heute Abend viele suppose there’s right at a million „Vor dreihundert Jahren war dort nichts much calling tonight. gerufen werden. people in that valley. I said, “Three anderes als Kakteen und Kojoten. Aus Sicht W-76 And it is said also, by our W-76 Es heißt also bei unserem Herr: hundred years ago there wasn’t des Herrn wäre es sicherlich besser wenn es Lord, “No man can come to Me “Niemand kann zu Mir kommen, es sei nothing but cactus and coyotes in wieder so wäre." Das stimmt. Auch die except My Father draws him, and all denn mein Vater zieht ihn, und alles was here. And it probably, in the sight of große Stadt die sie dort gebaut haben, that the Father has given Me will der Vater mir gegeben hat, wird zu mir 8 45
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA the Sword, and wave It with what nehmen, und es schwingen mit dem the Lord, it’d be better if it was back herrliche Heime und so weiter, wunderbar. faith I have, and cut my way through Glauben, den ich habe, und meinen Weg like that.” That’s right. Although the Es wäre jedoch schön, sie wären besser every demon power, till I see Jesus, durch jede dämonische Macht schlagen, bis great... great city that they built dran, wenn die Männer und Frauen die by the communing of His Word. dass ich, durch das Kommunizieren Seines there, and beautiful homes and so Straßen miterhobenen Händen, Gott Commune with His Word. “If ye Wortes, Jesus sehe. forth, is pretty. But it would be fine, preisend, und Ihm dankend, auf und ab abide in Me, and My Word in you, Kommuniziere mit Seinem Wort. “Wenn it would be better off if the man and gehen würden. Stattdessen fluchen sie, then ask Me what you will and it’ll ihr in mir bleibt und mein Wort in euch, women were walking up and down fahren fort zu trinken. Zivilisation beginnt be done for you.” How beautiful! dann bittet mich was ihr wollt, und es wird the streets with their hands up in und Boshaftigkeit setzt ein. There’s real communion with the euch gegeben werden." Wie wunderbar! the air, glorifying God and thanking Word and the Spirit, with faith to Dort ist eine echte Kommunikation mit dem Him. But, instead of that, it’s cursing, wave It together, “Ask what you will, Wort und dem Geist, es mit Glauben carrying on, drinking. Just let and it’ll be done for you.” Let us zusammen schwingen, „Bittet was ihr wollt, civilization come in, and wickedness pray. und es wird euch gegeben werden.“ Lasst is there. uns beten. W-10 I said, “How many W-10 Ich sagte: "Wie viele Ehebrüche W-73 Gracious and Noble Holy W-73 Gnädiger und edler heiliger Vater, adulteries was committed last wurden gestern Abend, letzte Nacht, in Father, God, the great I AM, the El Gott, der große ICH BIN, der El Shaddai für evening, last night in this city! How dieser Stadt begangen! Wie viele waren Shaddai, to Abraham. O God, how Abraham. Oh Gott, wie diese große many drunk! How many homes... betrunken! Wie viele Heime... Wie viele this great communion of the Lord Gemeinschaft des Herrn ewigem Leben How many... how many disorderly zügellose Dinge wurden in der equals Eternal Life, and how It entspricht, wie es gegen Stolz impft, wie es things has been done in the last vergangenen Stunde in dieser Stadt inoculates from pride, how It gegen Unglauben impft, wie es gegen die hour, in this great city!” begangen!“ inoculates from unbelief, how It Sünde der Welt impft! Es ist Gemeinschaft And wife said to me, she said then Meine Frau sagte dann ungefähr das, wie inoculates from the sin of the world! mit göttlicher Liebe zu unserem something like this, as I thought, ich es dachte: “Was wäre dann der Zweck It’s communion, with love Divine to himmlischen Vater. Durch die Gerechtigkeit “What would be the use of coming dessen, das wir hierhergekommen sind? our Heavenly Father. And by the von Jesus Christus haben wir den Zugang here then? Why did you leave home Warum bist du von zu Hause fort gegangen righteousness of Jesus Christ we zu diesem Tisch. Wir beten Herr, dass Du to come out here?” um hierher zu kommen?“ have the access to this table. And jedem von uns heute Abend, in dem Geist, Then I said, “Here’s what it is. Ich sagte dann: “Das ist es, nach all dem we pray, Lord, that You will give den Zugang geben mögest. Vergib uns. Wir After all of that, which certainly is in was mit Sicherheit die meisten anbelangt, each of us that access tonight, in the möchten, dass unsere geistlichen Leiber the majority, but there is a little gibt es dort unten auch noch eine kleine Spirit. Forgive us. And we want our wachsen. Wir machen uns keine Gedanken minority down there. How many Minderheit. Wie viel getreue Beter sind spiritual bodies to grow. We do not um das Beitreten zu irgendeiner Kirche, faithful prayers went up in the last vergangenen Abend dort unten care about joining some church or Gemeinde oder Denomination. Wir evening down there, just coming on aufgestanden und dort in den Gottesdienst denomination. We want to build the möchten den geistlichen Leib bis hin zu to the service?” gegangen?“ spiritual body, to the inoculation of dem Punkt mit der Schutzimpfung gegen W-11 And He was so good to us W-11 Er war so gut zu uns, die sin, to a place where there is no Sünde aufbauen, dass kein Verlangen mehr that the churches would be packed Gemeinden waren vor Sonnenuntergang more desire to do wrong, and where vorhanden ist etwas Verkehrtes zu tun, wo out before sundown, that you voll besetzt, so dass ihr nicht einmal mehr the Holy Spirit can take His Own der Heilige Geist sein eigenes Wort in couldn’t get in the yards around the in den Hof, der um das Gebäude herum Word and our lips, and speak It just unsere Lippen legen und es so frisch place. And them organizations and war, kommen konntet. Und die as fresh as It was spoken on that sprechen kann, wie es damals gesprochen so forth, and the Lord poured out Organisationen und so weiter, Gott goss day, because It’s the same Spirit that wurde, denn es ist derselbe Geist der im His Spirit and blessed them. And I Seinen Geist aus und segnete sie. Ich habe was in the Lord Jesus. I pray, Father, Herrn Jesus war. Ich bete, Vater, dass Du es never held any punches, just kept mich nie zurück gehalten, sondern habe that You’ll give that to us. uns geben mögest. punching right away at the Gospel. beständig das Evangelium aus dem Vollen W-74 The hours are closing in. W-74 Die Stunden neigen sich dem Ende And sometimes, of course, it’s pretty ausgeteilt. Nun ja, manchmal ist es sehr 44 9
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA rough, but it’s the only way I know hart, das ist aber die einzige Art wie ich es little bit off the Word. ihr: “Sicher, der Herr hat das gesagt", ganz it. It’s rough in here. So it’s going to kenne. Es geht hier hart her. Am Gerichtstag He appeared to Eve as an angel of am Schluss stimmte er aber nicht mit Gott be rougher at the Judgment Bar wird es noch härter, wenn wir für Alles light, told her, “Sure, the Lord said überein. Das ist die Art und Weise, das ist, where we have to stand up to it. So, gerade stehen müssen. So war es insgesamt this, the Lord said this,” but he was falsche Gemeinschaft heutzutage altogether, it was a glorious thing. ein herrliches Ding. Wir möchten der disagreed with God right at the end. bewirkt. Wenn Menschen denken dass sie And we want to thank the church Gemeinde hier danken, dass sie für uns im And that’s the way false communion zu Gott beten und ihm nicht gehorchen here for praying and holding on to Gebet eingestanden sind und zu uns does today. When people think wollen, dann ist es eine falsche us, and... and keeping us near the gestanden, und uns nah am Kreuz gehalten they’re praying to God, and won’t Gemeinschaft. cross. haben. obey the Word, it’s a false And now coming back home Während ich nun wieder nach Hause communion. then, in here, and I would have gehe, wäre ich vielleicht heute Morgen W-70 “If ye abide in Me, and My W-70 “Wenn ihr in Mir bleibt und Mein gotten down this morning maybe to gekommen um für einige Kranke zu beten. Word in you, then ask what you Wort in euch, dann bittet was ihr wollt", pray for some of the sick. I got Viele Interviews warten auf mich, einige will,” see, “and it’ll be done.” Now, it seht, “und es wird geschehen." Nun, es many of the interviews that’s habe ich in den vergangen Tagen, in denen just can’t go one time, then off the kann nicht einmal geschehen und ein waiting, cases that some of them I ich hier bin, schon hinter mir. Seit ich fort next. “Ye abide in Me, My Words anderes Mal nicht. „Ihr bleibt in mir, meine got on to the last couple days since war, warteten einige bereits einen Monat abide in you,” that’s, stay there. Worte bleiben in euch“, das ist es, verbleibt I been here, been waiting a month darauf. Von sämtlichen Orten aus, an denen Abide means to “rest there, stay dort. „Bleibt“ bedeutet darin zu ruhen, since I been gone. So they’re trying sie sich befinden, versuchen sie diese so right there.” Yes, it... it’s inoculation verweilt dort. Ja, es ist eine Schutzimpfung, to get in to them just as fast as they schnell als möglich zu bekommen. from sinful diseases. eine Art Immunisierung gegen sündige can, get them from different places Krankheiten. where they’re located. W-71 Now, let me close in saying W-71 Lasst mich nun mit diesem einen W-12 The Lord willing, in about W-12 So der Herr will, werde ich in this one word now, before we go to Wort hier schließen, bevor wir zum two more weeks, I’m going to ungefähr zwei Wochen nach Tucson gehen, the communion table. The Blood Abendmahlstisch übergehen. Das Blut und Tucson, that’s down lower part. And das ist im unteren Teil. Die Geschäftsleute and the Body of the Lord, mixed der Leib des Herrn, gemischt mit Glauben, now the businessmen this time, so können nun dafür beten... Ich möchte nicht with faith, that’s the Blood and the das ist das Blut und der Leib, das sind der you can pray for this... I never like to eher etwas tun, bis dass ich weiß, dass es Body, that’s the Spirit and the Word, Geist und das Wort, gemischt mit Glauben, do anything until first I believe it’s der Wille des Herrn ist. Die nächsten mixed with faith, equals Eternal Life. ewigem Leben gleichgestellt. „Wer mein the will of the Lord. Now, the next Versammlungen werden in Modesto, dann “He that eats My Flesh and drinks Fleisch isst und Mein Blut trinkt hat ewiges convention comes up in Modesto im Staat Washington, dann in Zürich, My Blood has Eternal Life, and I will Leben und ich werde ihn am letzten Tag and then from there to Washington, Palästina, dann in Südafrika sein. Das wird raise him up at the last day.” There auferstehen lassen.“ Da habt ihr's, was ist the state, Washington, and to alles zwischen jetzt und Juni stattfinden. Ich you are. What is it? The communion es? Die Gemeinschaft mit dem Herrn. Das Zurich, then Palestine, and then into wurde dazu eingeladen, in allen of the Lord. The Word and the Wort und der Geist, dieses Leben ist in dem South Africa. And that all takes Versammlungen der Redner zu sein. Das Spirit, this Life is in the Blood, the Blut, das Wort und der Geist sind dem place between now and June. And I wird mir vielleicht die Möglichkeit geben, Word and the Spirit equals Eternal ewigen Leben gleichgestellt, durch Glauben was invited to be the speaker at all wieder nach Südafrika zu kommen. Ihr Life, by faith in the Lord. in den Herrn. these conventions. And it might Wunsch, jeden Monat bekommen wir W-72 Here’s my prayer, as I see W-72 Hier ist mein Gebet, während ich give me an opportunity to get into Einladungen, wenn aber eine... the end approaching and see, at any das Ende herannahen sehe und sehe, dass South Africa again. Their call, every minute, something could happen, in jeder Minute etwas geschehen könnte, months we get invitations. But if and know that we’re not far off from wissend, dass wir nicht weit vom Kommen one... the Coming of the Lord. Lord, then des Herrn entfernt sind. Herr, lass mich W-13 There’s a big split in the W-13 In den Gemeinden, den in the Name of the Lord Jesus, the dann in dem Namen des Herrn Jesus, dem churches, the Pentecostal churches. Pfingstgemeinden, ist eine große Spaltung. Son of God, let me take the Word, Sohn Gottes, dein Wort, das Schwert, 10 43
Abendmahl/Gemeinschaft William M. Branham • Sonntag, 04.02.1962, abends • Jeffersonville, Indiana, USA right. Four hundred well trained gewesen wären. Vierhundert wohl trainierte And if you go to one side, the other Wenn ihr mit der einen Seite etwas zu tun man, saying, “Go up, the Lord is with Männer sagten: „Gehe hinauf, der Herr ist won’t have anything to do with it. habt, möchte die andere nichts mehr mit dir you.” And even Zedekiah had a... a... mit dir.“ Selbst Zedekia hatte ein... zwei And they won’t cooperate together, zu tun haben. Sie möchten einfach nicht a... had a... Zedekiah had a two big große eiserne Hörner gemacht. Er sagte: so I’ve just stood back now for zusammen arbeiten, so habe ich mich jetzt, iron horns built. He said, “By this „Hiermit wirst du die Riesen aus dem Land about five years with a call in my mit einem Ruf in meinem Herzen, fünf Jahre you’ll push the aliens out of the vertreiben." Er war sich sicher, dass er Recht heart to go. And now, maybe if the zurückgehalten. Wenn nun die land.” He was sure he was right. He hatte. Er wusste, dass er richtig war, aber ihr businessmen will take me in, just Geschäftsleute mich hinein nehmen knowed he was right. But, you see, seht, er war verkehrt. enough to get established, that’s werden, einfach so weit, bis dass sie ein he was wrong. Und hier ist Micha, Einer gegen from both sides, you see, and so Fundament haben, beide Seiten, seht ihr, And here’s Micaiah, one against Vierhundert und sagt: “Wenn du hinauf that makes them all come to tall. das bewirkt, dass sie sich alle wieder four hundred, and he said, “If you ziehst, wird Israel zerstreut ohne Hirten." They all have to come and aufrichten. Sie müssen, der finanziellen go up, Israel will be scattered, with Die anderen sagten: “Gehe hinauf, der cooperate in that because the Belange ihrer... halber alle darin no shepherd.” Herr ist mit dir!” Nun, im Grunde financial needs of their... needs of zusammenarbeiten, das heißt von ihren And the others said, “Go up, the genommen hatten sie Recht, der Platz their churches is there, so they have Gemeinden dort. Sie müssen ihr Gesicht Lord is with you!” Now, materially, gehörte Israel, doch das Wort des Herrn to come to save their face, you see. wahren, seht ihr. So mag es vielleicht der they was right, the place did belong hatte Ahab verurteilt, wie konnte Gott So maybe it might be the will of the Wille des Herrn sein, dennoch, ich weiß es to Israel. But the Word of the Lord segnen was Er verurteilt hatte? Lord, however, I don’t know. It nicht. Es hört sich gut an, aber ich weiß es had condemned Ahab, so how sounds good, but I don’t know. nicht. could God bless what He had W-14 And then, in this year, W-14 Dann, in diesem Jahr, Bruder condemned? Brother Borders give me the Borders hat mir den Einladungsplan W-69 There it is today. See? The W-69 So ist es heute, seht. Das Wort der itinerary or the invitations. And, gegeben, und ehrlich gesagt, es war ein Word of communion was in Gemeinschaft war in Micha. Nun, wenn ihr honestly, it was a book two times Buch, doppelt so dick wie dieses, über das, Micaiah. Now, if you’re communing im Nehmen des echten Abendmahls mit that thick that’s come in since last was seit letztem Jahr Weihnachten eintraf, with God in taking the real Gott kommuniziert und der Geist in euch Christmas, of invitations around. It’s gefüllt mit Einladungen nach überall hin. communion, and the spirit in you nicht mit diesem Wort übereinstimmt, dann too much for a human mind to try Für ein menschliches Gehirn ist es zu viel zu disagrees with this Word, you’re not kommuniziert ihr nicht mit Gott, ihr to solve it out, so I didn’t take any of versuchen, es einzuhalten, so nahm ich communing with God, you’re kommuniziert mit den Teufeln, sie sind so them. I’m just going to take one nichts davon an. Ich werde einfach eine communing with devils. And they’re nachahmend! Die Bibel sagt: „In den letzten meeting, and wait and see where Versammlung abhalten, warten, und sehen so impersonating! The Bible said, “In Tagen werden sie, wo es möglich wäre, die the Lord tells me to go from there, was der Herr mir sagt wohin ich dann the last days they’d almost deceive wirklich Auserwählten verführen. Himmel then I’ll go next, and then next, and gehen soll. Dann gehe ich zur nächsten, the very Elected if possible. But und Erde werden jedoch vergehen, mein wherever He tells me to go. So, you wieder der nächsten und was immer Er mir heavens and earth will pass away, Wort wird hingegen bleiben.“ Wie Paulus in pray for me. sagt wohin ich gehen soll, betet einfach für but My Word shall not.” And if a... Galater 1:8 sagt: „Wenn ein Engel vom I remember last year, down with mich. Paul said, Galatians 1:8, “If an angel Himmel ein anderes Evangelium predigen Brother... or Sister Cox’s down there, Ich erinnere mich an vergangenes Jahr, from heaven preaches any other würde, als das, was ihr bereits gehört habt, when Brother Arganbright called me dort unten mit Bruder oder Schwester Cox, Gospel than This that you’ve already so sei er verflucht.“ Selbst ein Engel! In der to go on this trip up to Anchorage. Als Bruder Arganbright mich bat mit ihm heard, let him be accursed.” Even an frühen Gemeinde, als diese Männer wie St. What if I would have went on that auf die Reise nach Anchorage zu gehen. angel! In the early church, when Martin, Irenäus, diese Gottesmänner, als der just by presuming that it was all Was wäre gewesen, wenn ich einfach those men, like Saint Martin, Teufel wie ein Engel des Lichts erschien. right? mitgegangen wäre, einfach vermutend, Irenaeus, those godly men, when Doch beobachtet es, er wird ein klein wenig Now, I was thinking that, dass es so in Ordnung gewesen sei? the devil would appear like an angel vom Wort abweichen. presuming, I preached on the Ich dachte, dass vermuten, ich predigte of light. But, you watch, he’ll be a Er erschien Eva als Engel des Lichts, sagte subject of that. I said when I went über das Thema. Ich sagte den 42 11
Sie können auch lesen