Der Prophet des zwanzigsten Jahrhunderts - Prüft aber alles und das Gute behaltet - BurKra ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Der Prophet des zwanzigsten Jahrhunderts Samstag, 01.08.1953, abends Branham Residence Jeffersonville, Indiana, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: BurKra THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Der Prophet des zwanzigsten Jahrhunderts“ von William Branham ist: BurKra Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/231129.102615.twentieth-century-prophet.h tml Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 25.02.2022 um 10:14 Uhr
Der Prophet des zwanzigsten Jahrhunderts William M. Branham • Samstag, 01.08.1953, abends • Jeffersonville, Indiana, USA thank you very much, Sister [Bruder Paul Kopp sagt: “Oh, gut, vielen Branham. That’ll be just fine.” Dank, Schwester Branham. Das wäre einfach Brother Leroy Kopp and his son, fein.” Bruder Leroy Kopp sagt: “Danke.” Paul Kopp, say, “Thank you.”] Bruder Paul Kopp sagt: “Danke.”] Thanks, honey. Danke Liebling. Der Prophet des zwanzigsten - Ende der Übersetzung - Jahrhunderts W-1 May I present my wife? W-1 Darf ich meine Frau vorstellen. Honey, this is Brother Leroy and Liebling, dies ist Bruder Leroy und Paul Paul Kopp of Los Angeles, California. Kopp aus Los Angeles, Kalifornien. [Sister Branham says, “Delighted [Schwester Meda Branham sagt: “Erfreut, to have you in our home, Brother dich in unserem Heim zu haben, Bruder Kopp.” Kopp.”] Brother Kopp says, “Brother [Bruder Leroy Kopp sagt: “Bruder Branham, in your two great Branham, in deinen zwei großen Feldzügen campaigns at Los Angeles, at in Los Angeles im Calvary Tempel, Calvary Temple, we noticed that the bemerkten wir, dass der Herr Jesus Christus Lord Jesus Christ worked with you in mit dir auf besondere Weise wirkte, mit a very special manner with these diesen wunderbaren Gaben, marvelous gifts: discerning of the Unterscheidung der Geister der spirits of men’s hearts as well as the Menschenherzen wie auch der Krankheiten sicknesses of their body, and the ihres Leibes und die Zeichen der Heilung signs of healing and miracles that und Wunder, die gewirkt wurden. Wir were wrought. We thought it was dachten, es war wunderbar.”] wonderful. [Bruder Paul Kopp sagt: “Wir sind Brother Kopp says, “We’re interessiert, Bruder Branham, mehr über interested, Brother Branham, in diesen einzigartigen Dienst zu hören, den hearing more about this unique Gott dir gegeben hat.”] ministry that God has given you.”] W-2 Very well, Brother Kopp. Let’s W-2 Sehr gut, Bruder Kopp. Lasst uns an go back to the beginning. I was den Anfang zurückgehen. Ich wurde im born in eastern Kentucky, in a little östlichen Kentucky in einer kleinen Hütte log cabin near Burkesville, Kentucky. nahe bei Burkesville, Kentucky, geboren. Am The morning of my birth, I’m told of Morgen meiner Geburt, es wurde mir von my parents, that there was a Light meinen Eltern erzählt, dass da ein Licht in came into the room and hung over den Raum kam und über mir hing. Meine 10 3
Der Prophet des zwanzigsten Jahrhunderts William M. Branham • Samstag, 01.08.1953, abends • Jeffersonville, Indiana, USA me. Familie waren keine religiösen Leute. Sie Now, concerning the campaigns Nun, bezüglich der Feldzüge in Israel, My people was not a religious gingen nicht zu irgendeiner Gemeinde. in Israel, Brother Kopp, I’ll be very Bruder Kopp. Ich werde sehr glücklich sein, people. They did not go to any Natürlich, dies sorgte ganz schön für happy to serve our Lord in Israel. I unserem Herrn in Israel zu dienen. Ich church. Of course, this caused quite Aufregung unter ihnen. Es ist mir alle Tage believe that my ministry will be very glaube, dass mein Dienst sehr große a stir among them. It’s followed me meines Lebens gefolgt. effective to the Jews, because as the Wirkung auf die Juden haben wird. Denn all the days of my life. Recently, they Kürzlich haben sie ein Bild davon Scripture says, “The Jews seek signs, wie die Schrift sagt: “Die Juden suchen took a picture of It in the scientific gemacht, in der wissenschaftlichen Welt, the Greeks, wisdom.” Zeichen; die Griechen Weisheit.” world as shown here. You’re wie hier gezeigt. Ihr seid vermutlich mit W-10 [Brother Kopp says, “We W-10 [Bruder Leroy Kopp sagt: “Wir probably familiar with this picture. It diesem Bild vertraut. Es wurde durch die believe many Jews, and others there glauben, viele Juden und andere dort im was proven by science that it was Wissenschaft bewiesen, dass Es das einzige in the holy land, will come to believe Heiligen Land werden dazu kommen zu the only supernatural Being that was übernatürliche Wesen war, das jemals that the Lord Jesus Christ is the glauben, dass der Herr Jesus Christus der ever scientifically photographed. wissenschaftlich fotografiert wurde. Nach Messiah, when they see a Christian Messias ist, wenn sie einen Christen die To my opinion, It’s the same meiner Meinung ist Es derselbe Engel fulfilling the prophecy of Joel in the Prophetie von Joel im Alten Testament Angel of God that followed the Gottes, der den Kindern Israels von Ägypten Old Testament.”] erfüllen sehen.”] children of Israel from Egypt unto nach Palästina folgte. Yes, Brother Kopp, I’m sure that Ja, Bruder Kopp, ich bin sicher, dass du Palestine. You know as a scholar Du weißt selbst als Gelehrter, das war der you’re referring to Joel’s prophecy dich auf Joels Prophetie im Alten Testament yourself, that was the Angel of the Engel des Bundes, kein anderer als unser in the Old Testament, Joel 2:28, how beziehst, Joel 2.28, wie er prophezeite, Covenant, none other than our Lord Herr Jesus Christus. Und hier auf Erden, im that He prophesied, saying that in sagte, dass: “Er in den letzten Tagen Seinen Jesus Christ. And when here on Fleisch geoffenbart, beanspruchte Er nicht, the last days He would pour out His Geist auf alles Fleisch ausgießen würde; die earth, manifested in flesh, He did eine große Person zu sein. Er sagte: “Der Spirit upon all flesh. The sons and Söhne und Töchter würden weissagen. Die not claim to be a great Person. He Sohn kann nichts tun, nur wie der Vater es daughters would prophesy. The old alten Männer würden Träume träumen und said, “The Son can do nothing, just Ihm zeigt.” Er... men would dream dreams, and the die jungen Männer würden Visionen as the Father shows him.” He... young men would see visions. sehen.” W-3 In Saint John the 5th chapter, W-3 In Johannes, dem 5. Kapitel, [Brother Kopp says, “Well, Brother [Bruder Kopp sagt: “Nun gut, Bruder perhaps you’re acquainted with it, vielleicht bist du vertraut mit der Branham, I guess we’ll have to say Branham, ich nehme an, wir müssen für the Scripture, Jesus passed through Schriftstelle, als Jesus durch den berühmten good-bye for this time. It certainly dieses Mal ‘Auf Wiedersehen’ sagen. Es ist this famous pool of Bethesda. He Teich von Bethesda ging. Er fand dort viele has been a great pleasure and very gewiss ein großes Vergnügen und sehr find many crippled people there, verkrüppelte Menschen, blind, hinkend, edifying. We’ll have to be running bereichernd gewesen. Wir müssen blind, halt, lame, waiting for the lahm, die auf die Bewegung des Wassers along. But we will see you, God weitereilen. Aber wir werden dich, so Gott moving of the water. It was strange warteten. Es war merkwürdig, dass Er nur willing, in Chicago, in the next will, in den nächsten paar Tagen in Chicago that He just ministered to one, but if einem diente. Doch wenn du bemerken couple of days.”] sehen.”] you’ll notice, He knew where that willst, Er wusste, wo jene Person war. Der W-11 Well, gentlemen, it’s been a W-11 Nun ja, meine Herren, es ist ein person was. The Father had showed Vater hatte es Ihm gezeigt. Er heilte diesen pleasure to have you in our home Vergnügen gewesen, euch heute Abend in Him. He healed this one. Perhaps einen. Vielleicht war er-er nicht verkrüppelt; tonight. We’ll be praying together unserem Heim zu haben. Wir werden he... he wasn’t crippled. He was just er lag nur auf einer Pritsche. Doch Jesus for the success of the Chicago zusammen für den Erfolg der Chicago laying on a pallet, but Jesus healed heilte ihn. meeting. And by God’s grace, I hope Versammlung beten. Und durch Gottes him. Und dann weiter in dem Kapitel, finden to meet you there in the next few Gnade hoffe ich, euch dort in den nächsten And then farther in the chapter, wir, ungefähr beim 19. Vers, dass Er durch days. paar Tagen zu treffen. [Bruder Leroy Kopp we find about the 19th verse, that die Juden in Frage gestellt wurde. Vielleicht [Sister Meda Branham says, und Bruder Paul Kopp sagen: “Amen.”] He was questioned by the Jews. würde es heute fragwürdig sein, warum “Would you care for some tea [Schwester Meda Branham betritt den Perhaps, it would be questionable Gott durch einen Ort gehen würde, wo all before going?”] Raum mit einem Tablett und sagt: “Möchtet today why God would pass through jene Menschen lahm wären und hinkend [Brother Kopp says, “Oh, well, ihr etwas Tee, bevor ihr geht?”] 4 9
Der Prophet des zwanzigsten Jahrhunderts William M. Branham • Samstag, 01.08.1953, abends • Jeffersonville, Indiana, USA W-8 We were thinking about W-8 Wir hatten darüber nachgedacht, ob a place where all those people were und blind und würde sie nicht alle heilen. whether these visions I would jene Visionen, ob ich mich lange an sie lame and halt and blind, and would Doch hier werde ich Sein Wort zitieren. Er remember them very long. erinnern würde. Vor einiger Zeit hatte ich not heal them all. But here I’ll quote sagte: “Wahrlich, wahrlich, Ich sage Euch, Sometime ago I had one, about four eine, ungefähr vor vier Jahren, um genau zu His Words. He said, “Verily, verily, I der Sohn kann nichts aus sich selbst tun, years ago to be exact, of a little boy sein, von einem kleinen Jungen, tot auf der say unto you, the Son can do außer was Er den Vater tun sieht; dies tut being dead on the side of the road, Straßenseite, von einem Auto erfasst und nothing of Himself, but what He der Sohn gleicherweise.” struck by a car and killed. And he getötet. Und er sollte von den Toten sees the Father do: this doeth the was to be raised from the dead. auferweckt werden. Son likewise.” Well, I told everybody about it, Nun ja, ich habe allen davon erzählt, W-4 Then according to His Own W-4 Dann, gemäß Seinem Eigenen Wort, prophesied throughout the United vorhergesagt über die ganzen Vereinigten Words, His ministry was based upon war Sein Dienst auf Visionen von Seinem States and Canada. Thousands of Staaten und Kanada. Tausende von Bibeln visions from His Father. Would not Vater gegründet. Bibles had it written on their flyleaf, hatten es auf ihr Deckblatt geschrieben, das be strange then that His ministry Es würde dann nicht merkwürdig sein, that this would take place. dies stattfinden würde. should be carried on as He dass Sein Dienst weitergehen würde, wie Er One day while we were having Eines Tages, während wir Feldzüge in promised His disciples, “The things Seinen Aposteln verhieß. “Die Dinge, die Ich campaigns in the Scandinavian dem Skandinavischen Land hatten, kamen that I do, shall you do also. Greater tue, werdet ihr auch tun. Größeres als dies country, we were coming down wir hinunter durch Finnland, von Kuopio. than this shall you do, for I go unto werdet ihr tun, denn ich gehe zu meinem through Finland, from Kuopio. And Und da war eine Gruppe von Menschen auf My Father.” He said, “A little while Vater.” there was a group of people der Straßenseite versammelt. Sie waren and the world seeth me no more, Er sagte: “Eine kleine Weile und die Welt gathered on the side of the road. über so etwas wie eine Gestalt gebeugt. Wir yet ye shall see me, for I’ll be with sieht mich nicht mehr. Doch ihr werdet They were hovered over some sort stiegen aus, um nachzusehen. Da war es, you, even in you, to the end of the mich sehen, denn ich werde mit euch sein, of a form. We got out to look. There der kleine Junge, alles, die Szene, genauso world: Jesus Christ the same sogar in euch, bis zum Ende der Welt.” it was, the little boy, everything, the wie es mir gezeigt worden war. Ich sagte zu yesterday, today, and forever.” “Jesus Christus derselbe gestern, heute und scene, just the way it was shown to Bruder Moore: “Schau auf deine Bibel und I believe it’s a confirmation in this für immer.” Ich glaube, es ist in diesen me. sieh, ob das nicht die Szene ist.” last days of the resurrection of Jesus letzten Tagen eine Bestätigung der I said to Brother Moore, “Look at Christ, living among His people, Auferstehung von Jesus Christus, dass Er your Bible and see if this isn’t the performing the same signs and unter Seinen Leuten lebt, dieselben Zeichen scene.” wonders that He did when He was und Wunder vollbringt, die Er tat, als Er hier W-9 “Yes,” he said. I knelt down W-9 “Ja,” sagte er. here on earth. auf Erden war. and asked our Lord Jesus to confirm Ich kniete nieder und bat unseren Herrn At the age of seven, we moved Im Alter von sieben Jahren zogen wir von His Word that He’d showed me, and Jesus, Sein Wort zu bestätigen, das er mir from Kentucky to Indiana, up the Kentucky nach Indiana, ein wenig oberhalb had told me would come to pass. gezeigt hatte und mir gesagt hatte, was road a bit from where we live now. der Straße, wo wir jetzt wohnen. Wir holten The little boy was brought to life stattfinden würde. Der kleine Junge wurde We packed our water then from a unser Wasser damals von einem Brunnen, again by our Lord Jesus. He’s alive wieder durch unseren Herrn Jesus zum well, some city block (I suppose) einige Straßenzüge, nehme ich an, hinter and healthy today. Leben zurückgebracht. Er lebt und ist behind the old country home. One dem alten Landhaus. Brother Kopp, this is just a few of gesund heute. beautiful September afternoon, Eines schönen Septembernachmittags, the things that our Lord Jesus is Bruder Kopp, dies ist nur ein wenig von while coming from the pump with während ich mit etwas Wasser von der doing today in the ministry that He den Dingen, die unser Herr Jesus heute in some water, there was a stately Pumpe kam; auf halbem Weg zwischen der has committed to me. To my dem Dienst tut, den er mir anvertraut hat. poplar tree stood about halfway Pumpe und dem Heim da stand ein humble opinion, it’s to confirm His Nach meiner demütigen Meinung ist es, um between the pump and the home. prächtiger beliebter Baum. Word. The things that He promised Sein Wort zu bestätigen. Die Dinge, die Er W-5 Passing by there, there was a W-5 Als ich da vorbeikam, da war ein that would happen in this day, we’re versprach, die an diesem Tag stattfinden whirl of wind in the tree, what we Wirbeln von Wind in dem Baum, was wir seeing them take place today. würden, sehen wir heute geschehen. call here a whirlwind. Why, it was hier einen Wirbelwind nennen. Ja doch, es 8 5
Der Prophet des zwanzigsten Jahrhunderts William M. Branham • Samstag, 01.08.1953, abends • Jeffersonville, Indiana, USA nothing odd for that time of year in war nichts Ungewöhnliches für diese time I had ever seen Him in human Mal, dass ich Ihn je in menschlicher Gestalt this part of the country. But it Jahreszeit in diesem Teil des Landes. Doch form. He said, “I am sent from the gesehen hatte. Er sagte: “Ich bin aus der remained in the tree. It didn’t leave. es verblieb in dem Baum. Es ging nicht weg. Presence of God to tell you that Gegenwart Gottes gesandt, um dir zu I stopped to see what it was. And a Ich hielt an, um zu sehen, was es war. Und you’re to pray for sick people. Great sagen, dass du für die Kranken beten sollst. Voice spoke from It, saying, “Do not eine Stimme sprach von ihm, sagte: signs and wonders will be following Große Zeichen und Wunder werden deinem never smoke, or drink, or defile your “Rauche niemals oder trinke oder your ministry, and you’ll be praying Dienst folgen. Und du wirst für Könige und body in any way, for there’ll be a beschmutze deinen Leib in irgendeiner for kings and monarchs and so Monarchen und so weiter beten.” work for you to do when you get Weise, denn es wird ein Werk für dich zu forth.” Nun gut, ich sagte Ihm: “Ich wäre ein older.” tun geben, wenn du älter wirst.” Well, I told him I was a poor man. armer Mann. Ich hätte keine Ausbildung. Ich Frightened? That’s not a word for Erschrocken; das ist kein Wort dafür. Ich I had no education. I would not be würde nicht in der Lage sein, diese Arbeit it. I ran home quickly, telling my rannte nach Hause, schnell, erzählte meiner able to do this job. He said, “As zu tun.” mother that a Man spoke to me out Mutter, dass ein Mann zu mir aus einem Moses was given two signs of Er sagte: “Wie Mose zwei Zeichen zur of a tree. Well, she thought I was Baum heraus sprach. Nun gut, sie dachte, confirmation of his ministry, that I Bestätigung seines Dienstes gegeben nervous. She put me to bed. But ich wäre nervös. Sie brachte mich zu Bett. would be given two signs. One wurden,” dass mir “zwei Zeichen gegeben” from then on, visions begin to Aber von da an begannen Visionen zu would be the praying for the sick, würden. “Eines würde das Beten für die come. And when this comes upon kommen. Und wenn Dies über mich kommt, the miracles, and the other would Kranken sein; die Wunder. Und das andere me, it produces a vision. I’m able to bringt Es eine Vision hervor. Ich bin in der be you’d know the very secrets of würde sein, du würdest die tiefsten tell people what’s wrong with them, Lage, den Menschen zu sagen, was mit the people’s heart.” Geheimnisse der Herzen der Menschen and what they must do in life, and ihnen nicht in Ordnung ist und was sie im wissen.” the sins that they are holding back Leben tun müssen und die Sünden, die sie W-7 I told him that I had been W-7 Ich sagte Ihm, dass “Ich hätte in their life. in ihrem Leben zurückhalten. praying about this, that the people darüber gebetet, dass die Leute mir sagten, At the age of thirty-seven, one Im Alter von siebenunddreißig betete ich told me that it was of the devil... the das ‘Es wäre vom Teufel’, der Dienst.” night I was praying in my room, and eines Nachts in meinem Zimmer. Und als ministry. He referred to me many Er wies mich auf viele Schriftstellen hin, when I’d raised up, I noticed there ich mich erhob, bemerkte ich, dass da ein Scriptures, such as when Philip wie “Als Philippus Nathanael fand und was a Light on the floor. And Licht auf dem Boden war. Und found Nathanael, and Nathanael Nathanael zu Jesus kam, ja doch, Jesus looking around to see where it herumschauend, um zu sehen, woher Es came to Jesus. Why, Jesus told him sagte ihm, wo er gewesen war, wo er war, come from, It was coming from kam, Es kam von oben. Die Feuersäule hing where he had been, where he was unter dem Baum, als Nathanael ihn fand.” above. The Pillar of Fire was hanging geradewegs oben und warf das Licht auf under the tree when Nathanael Und viele andere Schriftstellen, wie “Die just above, and was throwing the den Boden. Ich hörte Jemanden gehen. Ich found him. And many other Frau am Brunnen, wie sie aufgedeckt wurde, Light on the floor. I heard someone schaute. Durch den Raum kommend, in Scriptures, such as the woman at ihr ihre Sünden, als Jesus ihr sagte, dass sie walking. I looked; coming through dieses Licht kommend, kam ein Mann. In the well, how that she was revealed, fünf Ehemänner hatte. Sie rannte in die the room, coming into this Light, menschlicher Gestalt würde Er über her sins to her, when Jesus told her Stadt und sagte: ‘Dieser ist der Christus.’” came a man. In human figure He’d zweihundert Pfund Gewicht haben. Er hatte that she had five husbands. She ran Auf viele andere Schriftstellen wies Er hin. be about two hundred pounds of dunkles Haar bis zu Seiner Schulter; einen into the city, and said, “This is the Ich sagte Ihm, ich würde gehen. weight. He had dark hair to His olivfarbenen Teint. Er war barfuß. Christ.” Er gab mir die Sicherheit, dass Er mit mir shoulder, an olive complexion. He Many other Scriptures He referred sein würde, immer. Wie du weißt, Bruder was bare-footed. to. I told Him I would go. He give Kopp, und die Welt weiß von den W-6 Of course, I was frightened, W-6 Natürlich war ich erschrocken. me the assurance that He would be gewaltigen Dingen, die in dem Dienst and he said to me, “Fear not.” And Und Er sagte zu mir: “Fürchte Dich nicht.” with me always, as you know, geschehen sind. as soon as I heard that voice, I knew Und sobald ich diese Stimme hörte, wusste Brother Kopp, and the world knows, it was the same voice that had ich, dass es dieselbe Stimme war, die immer of the great things that’s been always spoke to me, but the first zu mir gesprochen hatte, doch das erste taking place in the ministry. 6 7
Sie können auch lesen