Moehrengruen Pesto - Carrot green Pesto - Pane ...

Die Seite wird erstellt Merlin Wilhelm
 
WEITER LESEN
Moehrengruen Pesto - Carrot green Pesto - Pane ...
Moehrengruen Pesto – Carrot
green Pesto
  Wenn man in Europa Gemuese auf dem Markt, also Frisch vom
Bauern, kauft, dann kriegt man oft alles mit, das heisst, auch
das Kraut. So war es bei meinen Moehrchen auch. Es hat nämlich
 ganz viele Ballaststoffe, Vitamine und Mineralien. Entgegen
  früheren Behauptungen, ist das Grün nicht giftig! Aber was
  macht man damit? Nun, ich habe mich informiert und aus dem
Kraut der Karotten ein Pesto gemacht. Ich werfe einfach ungern
 Dinge weg, die man doch eigentlich auch essen kann. Ich habe
    bei meinen Recherchen herausgefunden, dass man es ganz
 vielfältig verwenden kann, zum Beispiel als Chips frittiert,
oder in Smoothies gemischt, in Suppen und Saucen, als Deko auf
         Salaten und Vorspeisen, oder eben als Pesto.

                        ************

 If you buy vegetables in the markets in Europe, you usually
 also get the greens with them. That’s what happened with my
 young carrots. These greens have lots of minerals, vitamins,
 and fiber. And even though people used to say, those greens
 are poisonous, it is not true! But what do you do with them?
  Well, I informed myself and made Pesto with them. I do not
like to through food away, whatever is edible is being used in
 my household! In my research I found lots of uses, like deep
  fried chips, added to a smoothie, in soups and sauces, as
  decoration on salads and starters, or as I did, in Pesto.

               Ca 50 g Möhrengrün, ohne Stiel
                      30 g Pinienkerne
                  20 g geriebener Parmesan
                      3 Knoblauchzehen
                      100 ml Olivenoel
Das Möhrengrün waschen und trocknen lassen. Dann vom Stiel
  zupfen und in den Mixer/Blender geben. Die Knoblauchzehen
schälen und mit den Pinienkernen und dem Parmesan dazu geben.
Nun mit dem Blender pürieren und langsam das Öl dazu giessen,
               bis es eine dickliche Masse ist.
 In Gläser verschlossen mit einem Film Oel darauf kann es 2-3
                   Monate gelagert werden.
Es passt, wie das Basilikum Pesto, wunderbar zu Teigwaren, auf
          Fleisch und Fisch und auch in Salatsaucen.

                        ************

             Mehr Pesto Rezepte auf meinem Blog:
                More Pesto recipes on my blog:
                        Pilinuss Pesto
                 Basilikum- und Tomatenpesto
                       3 kreative Pesto
                  Tomaten- und Olivenpesto

                        ************

      Approx. 50 g Carrot greens, pulled from the stem
                       30 g Pine Nuts
                    20 g grated Parmesan
                     3 cloves of Garlic
                      100 ml Olive Oil

 Wash the carrot greens and dry them. Pull them from the stem
and put them into the blender. Peel the garlic cloves and put
them together with the pine nuts and grated Parmesan into the
  blender. Blend while adding the olive oil until you have a
                        thickly paste
 Filled into clean jars it can be stored for 2-3 month. Put a
              layer of olive oil on top to seal.
It’s perfect to pasta, meats and fish, or in salad dressings.
Geroestete junge Moehrchen –
Roasted young Carrots
     Auf dem Markt entdeckte meine Tochter diese jungen,
   farbenfrohen Karotten und dachte, die will ich auch mal
  ausprobieren. Ich hatte gleich ein Bild vor Augen, wie ich
sie, ohne grosse Arbeit, auftischen kann. Und dabei sehen sie
                auch noch grossartig bunt aus.
Dass Karotten sich positiv auf unsere Sehkraft auswirken, ist
   bekannt, wegen des Inhaltsstoffes Carotin. Wie hoch der
Carotin-Anteil ist, lässt sich auch von aussen erkennen, denn
    je kräftiger die Farbe, desto mehr des Nährstoffs ist
                         enthalten.
    Doch darin steckt noch viel mehr. So enthalten sie zum
Beispiel Anteile an Eisen, Kalium und Calcium. Ihnen wird eine
  harntreibende- und verdauungsfördernde Wirkung nachgesagt.
    Wusstest du, dass später geerntete Möhren-Sorten mehr
Ballaststoffe als die Frühjahrs-Möhren enthalten? Dafür steckt
            in den süßen Bundmöhrchen mehr Zucker.

                        ************

My daughter found these beautiful and colorful carrots on the
local market and I knew immediately, how to cook them. No need
  for a lot of fuss, just roast them, so they will keep the
                           colors.
   It is well known, carrots have a positive impact on our
eyesight. That’s because of the carotene which can also be
seen by the color of the vegetable. The brighter the color the
                       more nutrients.
  But there is much more in a carrot. They include levels of
 iron, potassium, and calcium. Did you know that late carrot
  varieties contain more fiber than the spring carrots? And
          there is more sugar in the spring carrots.

                    Es ist ganz einfach:
die Jungkarotten mit einem Messer abschaben. Die braucht man
  nicht zu schälen, abschaben reicht. Etwas vom Kraut dran
  lassen. Ein Backblech einfetten und die Karotten darauf
verteilen. Meersalz und Pfeffer, sowie etwas frische Kräuter
     darauf streuen und mit etwas Olivenöl besprenkeln.
     Im Ofen bei 180 C Grad ca 40 Minuten rösten, sofort
                         servieren.

                        ************

                       It is so easy:
scratch the skin off the carrots with a kitchen knife. No need
  to peel them. Leave some of the stalks on them. Grease an
ovenproof dish and put the carrots onto it. Sprinkle with sea-
  salt and pepper and add some chopped herbs to taste. Then
                sprinkle with some olive oil.
        Bake at 180 C for 40 minutes and serve hot.
Muhammara    –                      Tuerkischer
Pepperoni-Dip                       –   Turkish
Capsicum-Dip
   Ich mache gerne Dips, die ich dann mit Gemuese, airfried
 Ravioli, Grillfleisch oder Anderem serviere. Da wir von der
 Kulinarischen Weltreise diesen Monat in der Tuerkei weilen,
 habe ich letzten Samstag diesen Dip gekocht und mit unserem
 BBQ serviert. In der Türkei wird Muhammara mit Fleisch oder
    einfach mit ihrem Pita Brot serviert. Uns hat er sehr
                         geschmeckt!

                        ************

I like to make dips and serve them with raw vegetable sticks,
 airfried Ravioli, grilled meats, and many more things. As we
 are travelling to Turkey this month with our culinary world
travel group, I made this red pepper/capsicum dip. I served it
  at our BBQ last Saturday and the loved it! In Turkey they
serve it with meat or with their pita bread! Oh, it was good!

                       3 rote Pepperoni
120 g Paniermehl/Brotbroesel (bitte benützt frische, ich mache
                       sie aus Altbrot)
                        50 g Walnuesse
                       3 Knoblauchzehen
                  Saft und Abrieb 1 Zitrone
                         2 TL Paprika
                   ½ TL Kreuzkuemmel/Cumin
                       Salz und Pfeffer
        Olivenöl je nach dicke des Dips bis zu 200 ml
50 ml Granatapfelsaft (eigentlich gehört der verdickte Saft
              her, aber den bekomme ich nicht)

Die roten Pepperoni halbieren, Kerne entfernen und im Ofen bei
 180 C Grad ca 30-40 Minuten roesten. Leicht auskühlen lassen
    und die Haut abziehen. In Stücke schneiden und in den
Mixer/Blender geben. Alle anderen Zutaten, ohne das Oel, dazu
 geben und kurz mixen/pulsen. Dann während des mixens langsam
das Öl einfliessen lassen, bis der Dip die richtige Konsistenz
   hat. In ein Gefäss abfüllen, mit etwas Oel und ein paar
    zerbrochenen Walnüssen und etwas gehackter Petersilie
    dekorieren und im Kühlschrank bis zum Verzehr lagern.

                        ************

                  3 red Pepperoni/Capsicum
 120 g Breadcrumbs (please use fresh ones, I make them with
                     some stale bread)
                        50 g Walnuts
                     3 cloves of Garlic
                  Zest and Juice of 1 Lemon
                        2 tsp Paprika
                         ½ tsp Cumin
                       Salt and Pepper
Olive Oil depending on how thick you want your dip, up to 200
                              ml
 50 ml Pomegranate Juice (actually you would need pomegranate
            molasses, but I cannot get that here)

 Cut the red pepper into halves, remove the seeds. Roast them
 in the oven at 180 C for 30-40 minutes. Let them cool a bit,
then remove the skin. Cut them into pieces and put them into a
 blender. Add all other ingredients – but not the oil! Pulse
 once, then let work the blender and slowly add the oil until
  desired thickness of the dip. Put into a nice bowl, add a
 little olive oil, decorate with some broken walnuts and some
       chopped parsley. Keep in the fridge until used.
Our food creations: Türkische Linsensuppe | Kisir

Küchenlatein:                  Frikadellen                 mit
Tomaten | Augenbohnensalat | Paprikafladen | Joghurt-Käse-
Creme | Türkisches Dorfbrot aus dem Topf | Röstfleisch
Gärtnerin | Zucchini mit Bulgur in Olivenöl | Weizengrütze mit
Gemüse

Pane Bistecca: Muhammara |      Kiyamali     Pide   –   Gefülltes
Fladenbrot | Sandal Sefasi

Coffee2Stay:Türkische Mantı und Acılı Ezme

Jankes Soulfood: Künefe

The Road Most Travelled: Scharfe türkische Joghurt-Pasta
Turbohausfrau: Mücver | Pasta mit Lamm und Joghurt

fluffig und hart: Kisir | Mercimek Köfte

Brittas Kochbuch: Hähnchen im Fladenbrot | Imam
Bayildi | Blätterteigrolle mit Spinat und Schafskäse | Köfte-
Pfanne mit Gemüse und türkischen Reisnudeln |Zeytinyağlı
Yaprak Dolması (Gefüllte Weinblätter; Türkei)

Food for the Soul: Ramazan Pidesi

Kleines Kuliversum: Çılbır – pochierte Eier mit Joghurt

Chili und Ciabatta: Großmutters Pilaw | Geschmorte Zucchini
|Grüne Bohnen mit Lammfleisch (kuzu etli ile yeşil fasulye)
und türkischer Reis | Grieß-Helva mit Himbeer-Joghurteis –
dondurmalı helva

Brotwein: Şiş Kebap – Rezept für türkische Fleischspieße vom
Grill | Adana Kebap – Rezept für Hackfleisch Spieße vom Grill
| Yoğurtlu Kebap – Grillfleisch mit Joghurt und Fladenbrot |
rote Beete Humus Rezept | Paprika Feta Dip – picante
Schafkaese Creme | Tuerkisches Fladenbrot

Savory Lens: Türkische Köfte vom Grill mit Bulgursalat und
Sumach-Joghurt

Zimtkringel: Tscherkessenhuhn – Çerkez Tavuğu

Magenkratzerl: Faule Mantı – Yalancı Mantı | Manti

Volkermampft: Wassermelonen Gazpacho – Karpuz Çorbası – vegan
oder mit Krabben | Mezze – Acılı Ezme – Rezept für den
scharfen türkischen Dip | No-knead Pide | Die 5 besten
tuerkischen Restaurant in Hamburg | Dana etli güveç –
Türkisches Kalbsgulasch mit viel Gemüse | Domates Soslu Köfte
– Türkische Hackbällchen in Tomatensoße

Moereneck: Pide mit zweierlei Fuellung

Salzig Suess Lecker: GÖZLEME MIT SPINAT UND FETA – LECKER
GEFÜLLTE TEIGFLADEN

Corum blog: Sigara böreği

Labsalliebe:   Sigara Börek- Börek mit Spinat und Feta aus dem
Ofen

Backmaedchen1967: Acma – fluffige tuerkische Broetchen

Kuechenmomente: Revani Tatlisi – Tuerkischer Grieekuchen vom
Blech

Die Zusammenfassung findet Ihr hier!

Erdbeer-Glace                      –      Strawberry
Ice-Cream
Bei uns ist es wieder sehr heiss und somit Glacezeit!!! Und da
ich eine ganz tolle kleine Eismaschine habe, kann ich gleich 2
    verschiedene Sorten auf’s Mal machen. Es sind so feine
   Erdbeeren auf dem Markt zu kaufen, so habe ich 4 kleine
  Portionen Glace damit gemacht. Ich hoffe, Euch tropft der
   Zahn! Dies ist mein Beitrag zu Christian von SavoryLens’
 Blogevent “Eis geht immer” bei Zorra von Kochtopf. Eis geht
immer und das ist wirklich so. Es rutscht schnell runter! Und
 obwohl ich mein Eis mit der Maschine gemacht habe, kann man
 auch ganz gut Eis ohne Maschine machen. Schaut doch spaeter
   beim Event vorbei uns sucht Euch Euer Lieblingseis aus!

                            ***********

  It’s very hot here already and so it’s Ice-Cream time!!! I
have bought this amazing little ice-cream machine with which I
  can make two different ice-creams at one time. And as now
there are some beautiful strawberries on the market, I made 4
 portions of this ice-cream. I hope you feel like having some
 ice-cream now! This is my post to Christian from SavoryLens’
 Blogevent “Eis geht immer” (Ice-Cream always works) at Zorra
from Kochtopf. Ice-Cream is always delicious and can be eaten
all the time. And even if I did this ice-cream by machine, it
  is also possible to make it without a machine. Perhaps you
have a look at all the posted recipes at the end of this event
                 and chose your favorite one!

                     Fuer ca 4 Portionen:
                   450 g frische Erdbeeren
                        ​50 g Zucker
                        200 ml Sahne
                    Saft von 1/2 Zitrone

Die Erdbeeren mit dem Zucker und dem Zitronensaft puerieren,
die Sahne dazu giessen und in die Behaelter der Eismaschine
geben. 30 Minuten lang drehen lassen. 10 Minuten im
Tiefkuehlfach kuehlen lassen und nochmals 30 Minuten in der
Maschine drehen lassen.

Jede   Eismaschine   ist   anders,         bitte   lest   die
Arbeitsbeschreibung eurer Maschine.

                        *************

                  For approx. 4 Portions:
                  450 g fresh Strawberries
                        ​50 g Sugar
                   200 ml Whipping Cream
                     Juice of 1/2 Lemon

Puree the strawberries with the sugar and lemon juice. Then
mix with the whipping cream. Pour into the container of the
ice-cream machine. Let churn for 30 minutes, then put the
container into the freezer for 10 minutes, then let churn in
the machine for another 30 minutes.

Each ice-cream machine is different, so please read the
instructions of your machine first.

Erfrischender
Wassermelonensalat mit Spinat
und   Feta    –   Refreshing
Watermelon Salad with Spinach
and Feta
     Es war heiss letzte Woche in der Schweiz, in unserer
   Dachwohnung erreichten wir “angenehme” 33 Grad. Da muss
natuerlich etwas Erfrischendes her und dieser Salat ist genau
das Richtige! Als Kind mochte ich Wassermelone nicht, weil man
 dauernd auf die Kerne biss. Unterdessen gibt es aber Melonen
   ohne Kerne. Ich mache sehr gerne Saft damit, oder meinen
Wassermelonen Sirup! Wundebar erfrischend mit wenig Kalorien!
Diesmal habe ich einen Salat gemacht, dem ich fuer Farbe etwas
    Spinat und fuer Biss etwas Feta dazu gegeben habe. Als
 Salatsauce musste noch etwas Saeure in Form von Zitronensaft
                dazu. Er hat toll geschmeckt!

                        ************

 It was an extremely hot week last week, here in Switzerland.
In our roof flat we reached 33 C degrees. Of course, then you
need something refreshing and this salad is exactly right! As
  a child I hated watermelon because you always bit onto the
seeds. But now you can find some without seeds, I love to make
   juice with it or even my Water Melon Syrup! Beautifully
  refreshing and with only few calories! This time I made a
salad which got some color with a handful of spinach and a bit
  of bite through feta cheese. As a dressing it needed some
    acidity, so I added some lemon juice. What a delight!

                      Fuer 4 Personen:
                       ¼ Wassermelone
                     1 handvoll Spinat
                      150 g Feta Kaese
                   1 Handvoll Pinienkerne

                        Salat Sauce:
1 Zitrone, den Saft
                       Salz und Pfeffer
                          1 EL Honig
                       Etwas Olivenoel
              Ein paar Spritzer Balsamico Essig

  Die Melone in kleine Wuerfel schneiden. Den Feta in kleine
 Wuerfel schneiden. Beides zusammen mischen. Alle Zutaten der
Salatsauce in ein Glas geben und gut schuetteln. Die Sauce auf
   den Salat giessen und die Spinatblaetter dazu geben und
    sorgfaeltig mischen. Die Pinienkerne darueber streuen.

                        ************

                       For 4 Persons:
                        ¼ Watermelon
                      1 handful Spinach
                      150 g Feta Cheese
                     1 handful Pine Nuts

                          Dressing:
                     1 Lemon, the Juice
                      Salt and Pepper
                        1 tbsp Honey
                       some Olive Oil
              A few spritzers Balsamic Vinegar

Cut the watermelon into small cubes, do the same with the feta
    cheese. Mix them together. Add all ingredients for the
dressing to a jar and shake well. Pour over the salad then add
 the spinach. Mix carefully, then sprinkle the pine nuts all
                      over the salad.
Laktose- und Glutenfreier 1.
August Cake – Lactose-free
and gluten-free 1. of August
Cake
Zum Schweizer Nationalfeiertag habe ich einen Kuchen gebacken!
Da er aber Laktose- und Glutenfrei, am Besten noch ohne Nuesse
sein sollte, habe ich recht kreativ werden muessen. Ich habe
 im Netz ein wenig recherchiert und habe dann daraus einige
  Zutaten zusammengestellt. Eigentlich wollte ich ja einen
 Marmorkuchen machen, aber mein Kakao sagt “kann Spuren von
  Milch enthalten”, also kam der nicht in Frage. Aber warum
 nicht mit Lebensmittelfarbe arbeiten? Heraus kam ein weiss-
 roter, ganz wie die Schweizer Flagge, gefaerbter Cake, der
  unglaublich locker und schmackhaft wurde. Ich muss nicht
       erwaehnen, dass er schnell aufgefuttert wurde!

                        ************

 I baked a cake for the Swiss National Day! But it had to be
lactose-free and gluten-free and best also without nuts! So, I
 needed to get creative! I did some recherche on the internet
and put some ingredients together. Actually, I wanted to make
  a marble cake, but my cocoa said “might contain milk” so I
 could not use it. But why not use food coloring? I ended up
 with a beautiful white and red – just like the Swiss flag –
cake, light and airy, a delight! I don’t have to mention, it
                   was eaten in no time!

                         5 Eigelbe
                    280 g brauner Zucker
                      200 ml Kokosoel
                    220 ml Mineralwasser
350 g Glutenfreies Mehl (Gebaeckmischung nicht Brotmischung)
                 1 Pack Weinsteinbackpulver
                         5 Eiweisse
                        1 Prise Salz
                1 Vanilleschote, ausgekratzt
                 1 Zitrone, Saft und Abrieb
           1 Messerspitze rote Lebensmittelpaste

Die Eigelbe mit dem Zucker schaumig schlagen. Das Mehl mit dem
   Weinsteinbackpulver mischen. Die Eimischung nun mit der
 Mehlmischung vermischen, nach und nach das Kokosoel und das
 Mineralwasser dazu giessen und mischen. Das Eiweiss mit der
Prise Salz steif schlagen und unter die Masse ziehen. Nun den
 Teig halbieren. In eine Haelgfte den Zitronenabrieb und Saft
      einmischen. In die andere Haelfte die Vanille und
            Lebensmittelfarbe zugeben und mischen.
 Eine Keksform mit Backpapier auslegen und nun schichtweise
  zuerst die helle Masse, dann die rote Masse eingeben. So
 entsteht eine Marmorierung. Im vorgeheitzten Backofen bei
Umluft 180 C Grad ca 60 Minuten backen. Bitte Staebchenprobe
      machen, damit er auch richtig durchgebacken ist.

                        ************

                          5 Egg-yolk
                      280 g brown Sugar
                      200 ml Coconut Oil
                    220 ml sparkling Water
350 g Gluten-free Flour (use the one for cakes not for breads)
2 tsp Baking Powder
                        5 Egg-whites
                      1 Pinch of Salt
                  1 Vanilla bean, scraped
                  1 Lemon, Zest and Juice
           1 knife tip of red Food Coloring Paste

 Beat the egg-yolks with the sugar until foamy. Mix the flour
 with the baking powder. Then mix them both together. Add the
 coconut oil and sparkling water and mix well. Beat the egg-
 whites with the pinch of salt until stiff and fold into the
dough. Now pour half of it into a separate bowl. Mix the lemon
   zest and juice with one half. Mix the food coloring and
             vanilla beans with the second half.
Line a cake dish with baking paper and fill now alternate both
 cakes into it. Begin with a layer of white cake batter, then
red, white again and so on. You get a nice effect this way.
Bake in the pre-heated oven at 180 C for approx. 60 minutes.
Please, test with a wooden skewer if the cake is baked well.
Sie können auch lesen